vjl ИНФЕРНО, ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ С ОГНЕМ - PDF - Интернет-магазин - Издательство "Союз писателей"
Для корректного отображения страниц, пожалуйста, нажмите сочетание клавиш Ctrl+F5
ИНФЕРНО, ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ С ОГНЕМ - PDF

мистическая история о любви, приключения, фэнтези
Категории: Фэнтези
руб.153.60
Повесть о человеческих взаимоотношениях: благородстве и подлости, отзывчивости и равнодушии, зле и добре, но в первую очередь о самом главном — о любви. О том, что настоящая любовь приходит независимо от возраста, от мнения взрослых и побеждает все. Судьбы героев повести переплетены лишь одним стремлением - быть любимыми. Мистические приключения девочки с необычным именем Герда, которая отправилась искать своего пропавшего друга, не оставят равнодушными никого.

Ифа стоял у входа в зал ресторана, засунув руки в карманы джинсов, и смотрел на проходящих мимо посетителей. Он был мелковат для своих двенадцати лет, а в свете дневных ламп казался еще младше. Его скрывающие глаза пепельно-белые волосы привлекали внимание людей, особенно проходящих мимо женщин. Они замедляли шаг и еще долго, удаляясь, оглядывались.
Ифу мучило чувство непреходящей тревоги, которое не покидало его последние пять месяцев. С того самого момента, как ему пришлось жить с Викентием Павловичем Бобровым. Порядок и размеренность полностью исчезли из его жизни, сделав ее непредсказуемой, а бесконечные изнурительные тренировки лишили его спокойного сна. Ифу могли поднять в любое время суток и потащить к кому угодно и куда угодно, начиная с гостиничного номера или, как сегодня, лучшего ресторана города.
— Виктор Андреевич, добрый вечер, — заискивающе пролепетал подскочивший к ним метрдотель. — Вам как всегда? — обратился он к спутнику Ифы.
— Нам бы для начала Кондратьева найти, — повелительным тоном поинтересовался Виктор Андреевич, больно сжимая плечо мальчика. Ифу передернуло от его прикосновения, он непроизвольно попытался отодвинуться. Но Виктор Андреевич только сильнее сжал пальцы.
— Извините, но Петр Сергеевич просил его не беспокоить, — попытался отвертеться метрдотель.
— У нас к нему важное дело, — настаивал не терпящим возражений тоном Виктор Андреевич.
Метрдотель на минуту замешкался, словно взвешивал, с какой стороны его ждут большие неприятности, и, тихо вздохнув, пошел вперед, пригласив кивком головы их следовать за ним.
Ифа сверлил хлипкую, обтянутую дорогим пиджаком спину идущего впереди Виктора Андреевича взглядом, полным ненависти и бессилия одновременно. Он ненавидел его и в то же время испытывал страх, толкающий Ифу на желание исчезнуть, скрыться и никогда не иметь ничего общего с этим страшным человеком.
Наконец они пришли к скрытым плотными портьерами дверям отдельного кабинета.
— Я же просил меня не беспокоить! — возмутился сидящий за столом мужчина лет шестидесяти в дорогом сером костюме, когда они вошли.
— Я…, — попытался оправдаться метрдотель.
— Пошел вон, идиот, — швырнул салфетку Кондратьев.
— Петр Сергеевич, не стоит так расстраиваться, — настороженно, сузив глаза, усмехнулся Виктор Андреевич. — Мы на минутку, — добавил он, усаживаясь на свободный стул. Ифе пришлось присесть рядом. Телохранитель остался маячить за их спинами.
— Виктор Андреевич, при всем моем к вам уважении мы с вами все обговорили еще в управе. Контракт я не подпишу. Так что извольте, разрешите мне поужинать спокойно.
— Петр Сергеевич, да что вы так нервничаете, — хищно улыбнулся Виктор Андреевич. От его улыбки Ифу снова передернуло от отвращения. — Мы совсем по другому делу.
— Тогда прошу вас поторопиться! Меня еще ждут дела, — отхлебнув воды из бокала, Петр Сергеевич расслабился в уверенности, что ему удалось избежать неприятного разговора. Откинувшись на спинку стула, он даже дружелюбно улыбнулся. — Что же вы ребенка таскаете за собой в такое время?
— Племянник, — представил его Виктор Андреевич, похлопывая Ифу по плечу. — Боится оставаться дома. Он у нас немного малохольный, так что приходится.
— Так, я вас слушаю, — сказал Кондратьев, бросив взгляд на часы.
— Хотел с вами обсудить вопрос о торговом центре.
— Я же вас просил, — Петр Сергеевич расстроенно швырнул вилку на стол и предостерегающе поднял руку.
Ифа почувствовал, как Виктор Андреевич сжал под столом его коленку. Рука его была холодна как лед. Он неожиданно почувствовал себя как животное, оказавшееся во время пожара в лесу, когда языки огня почти касаются лица, а пылающее кольцо сужается, но только это был не жар, а ледяной холод. Веки стали тяжелыми, он непроизвольно закрыл на секунду глаза. Но, понимая, что этого все равно не избежать, глубоко вздохнул, огромным усилием воли заставляя себя сосредоточиться. Ифа взял десертную ложку и стал монотонно стучать ею по столу. Кондратьев недоуменно посмотрел на него.

***
Они сидели на скамейке. Перемена только началась, и у них было еще достаточно времени поболтать.
— Будешь? — Герда протянула Марку надкусанное яблоко. Он кивнул, с хрустом откусил и передал его обратно.
— Сегодня Катька Масалова принесла книгу про магию и ворожбу.
— Вечно девчонки всякой ерундой интересуются! Лучше бы энциклопедию почитали, — хмыкнул Марк, очередной раз надкусывая протянутое яблоко. — Надеюсь, ты не такая.
— Угу, — согласилась Герда, выкидывая огрызок. — Там написано, что если над яблоком прочитать заклинание и съесть его вдвоем, то можно приворожить человека.
— Герда!!!

***
Герда осторожно выглянула в коридор. Нужно было решить, каким путем можно скрыться, пока она осталась одна. В прихожей, на полу, раскинув руки, спал седой старик. Герда, пытаясь унять отчаянно колотившееся в груди сердце, постаралась бесшумно пройти к двери. Ей даже показалось, что от страха быть пойманной сумрачная прихожая словно удлинилась и теперь напоминала темный туннель. Дверь была рядом, она видела, как поблескивает металлическая ручка. Руки вспотели, а ноги противно дрожали. Осталось немного — перешагнуть черезспящего старика. Герда осторожно подняла ногу и, пытаясь удержать равновесие, оперлась одной рукой за стену. Внезапно старик схватил ее за щиколотку. Вскрикнув от неожиданности, Герда посмотрела вниз. Рука, держащая ее за ногу, странным образом деформировалась, удлинилась. Грязные пальцы сплющились, а ногти вытянулись, превращаясь в загнутые когти. Герда дернулась, пытаясь выдернуть ногу, но старик держал ее крепко.
Он приподнялся и смотрел прямо ей в лицо. Глаза у него светились жгучим, неестественным белым светом. Герда попятилась назад, не отрывая от него взгляда.
— Торопишься, маленькая Герда, — оскалился старик, обнажив черный провал рта, из которого торчали остатки неровных зубов. — Птичка рядом, — прохрипел он, обдав ее отвратительным запахом перегара. Герда инстинктивно сжалась.
— А ну-ка отвали, — неожиданно появившаяся Нинка ударила старика ногой по запястью. Он сразу отпустил Герду, несколько раз удивленно моргнул, глаза его сразу потускнели. Старик откинулся на пол, громко захрапев.
— Что у него с глазами? — хриплым от перенесенного страха голосом спросила Герда, когда они вернулись на кухню.
— Испугалась? Это у него бельма. Жуть, правда? Но зато подают хорошо, — объяснила Нинка. — Свет выключи. И не думай сбежать, двери на ночь закрывают. Все равно поймают и изобьют.
Герда, щелкнув выключателем, устало присела на край разложенной раскладушки, ощущая в душе непривычную пустоту.
«Назвал меня Гердой. Откуда он знает меня?», — устало подумала она. Надо спросить завтра. Все завтра. Спать, надо спать… И, свернувшись калачиком на раскладушке, она забылась беспокойным сном.
Товар добавил:
Логин на сайте: solveyg
О материале:
Дата добавления материала: 05.01.2017 в 23:15
Материал просмотрен: 231 раз
Категория материала: Фэнтези
К материалу оставлено: 0 комментариев