Секреты достоверности и убедительности в историческом романе


Сказать со стопроцентной уверенностью, что было, а чего не было столетия назад, не возьмётся никто. Историки собирают по крупицам сведения, изучают старые рукописи и археологические находки и в меру своих представлений и ментальности трактуют эти материалы. Трактовки меняются в зависимости от времени, страны и человека, делающего записи. И трудно придётся тому, кто решит разворошить этот осиный улей и из горы предположений попытается вычленить истину, чтобы, взяв её за основу, воскресить целую эпоху на страницах литературного произведения.

Современная писательница Валентина Карпицкая, автор романа «Два царя», не из тех, кого пугают трудности. Прежде чем приступить к работе над своим произведением, она провела вдумчивые исторические изыскания, по крупицам собрала материал о главных героях — личностях знаковых и знакомых читателю со школьной скамьи. А только потом, подобрав необходимые факты, нарастила на этот скелет мясо эмоций, опять же, не выдумав их от и до по примеру Дюма, а опираясь на письма современников Ивана Грозного и его верного сподвижника хана Саин-Булата.

Непростая и довольно продолжительная работа увенчалась успехом. Валентина сумела сделать свою книгу "Два царя" достоверной и убедительной. Всё, о чём она говорит, легко проверить. Да, история развивалась так, как в книге, по крайней мере, сегодня именно таким образом звучит официальная версия, трактующая давние события. Много информации для читателя окажется новой, так как, хоть и будучи правдивой, она не является обязательной для изучения в школе и доступна только профессионалам, посвятившим истории свои жизни. Воссозданный до мелочей быт превращает экспонаты, когда-то виденные в музеях, в инструменты, необходимые для мирного бытия и военных действий. Природные зарисовки лучше любого фильма или картины переносят в прошлое, ибо сегодня трудно найти такую первозданную, нетронутую цивилизацией красоту, даже если уехать на километры от населённых пунктов. Важной деталью является стилистика повествования. И диалоги, и описательная часть выдержанны в адаптированном старорусском стиле с использованием многочисленных устаревших слов, определения которым даются в сносках.

Характеры двух главных персонажей противоположны, но их цели сходны. Иван Грозный, не просто так получивший своё прозвище, — человек горячий и подверженный вспышкам гнева. Он рубит сплеча и скор на расправу. И всё же его решения — это не самодурство. Каждое из них направлено на благо народа, каким он его представляет, и процветание веры православной, против постулатов которой при необходимости он готов пойти. Саин-Булат — человек твёрдый духовно и волевой. Он никогда не восстанет против совести и все решения принимает взвешенно. Забота о ближнем для него важнее заботы о себе. Сменив религию, он становится истинным адептом христианства, следующим всем заветам и живущим в соответствии с заповедями как на глазах у людей, так и наедине с собой. И это даёт ему возможность лучше чувствовать и понимать тех, кто владетельной рукой вверен его заботам, уважать их и поддерживать в час лихой беды.

Исторические факты, бытовые и культурные особенности, специфика речи — всё пошло бы прахом, если бы атмосфера и эмоциональный настрой произведения оказались бы современными и не вязались бы с эпохой, о которой идёт разговор. Валентине Карпицкой удалось избежать самой частой ошибки, присущей авторам романов исторического жанра. И вот итог — книга читается на одном дыхании, несмотря на непростую стилистику, увлекает и трогает до глубины души, пусть диалогов в ней не так много, как принято в современных романах. Но главное, создаётся полная иллюзия путешествия во времени, что позволяет читателю отвлечься от сиюминутных проблем и насладиться уникальной возможностью бросить взгляд в былинную старину.

Спасибо большое за такой полный обзор)))) пошла закину её в свои хотелки))))
Спасибо за оценку. Не пожалеете)

Ваше сообщение по теме:

Прямой эфир

Все книги

Реклама на проекте

Поддержка проекта BookMix.ru

Что это такое?