Эйшель Антонов
|
Ashel-Antonov | Дата: Четверг, 11.12.2014, 22:04 | Сообщение # 1 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| На севере России поморы частенько вместо имени, которое дают младенцу при крещении на 40-ой день после рождения, использовали прозвища, коими награждали односельчан за особо памятные поступки.
*** Проказник Архип из Мезени Катался зимой на тюлене. Но ударил мороз, Заработал невроз, Юровец Архип из Мезени!
Юровец – вожак тюленьего стада
*** Писец Ярослав с Больших Соловков Доил в Белом море огромных китов. Но взревели белухи: «Выпил ты медовухи!», Бахтун Ярослав с Больших Соловков!
Бахтун – хвастун
*** Рябой Алевтин из Нижней Затыни Исполнял на пиле Паганини. Но ударив о пуп, Он сломал стальной зуб, Кастун Алевтин из Нижней Затыни!
Кастун – наносящий кому-то вред
*** Рыбак Святослав из Больших Верхопуй Увлёкся на тоне бабёнкой Фэн-Шуй. Разгоняя тоску, Он сгноил всю треску, Лешак Святослав из Больших Верхопуй!
Тоня – место ловли рыбы Лешак – неразвитой, отсталый
*** Ерёма Совок из Задних Молок! На свадьбу медведя к себе заволок. Славно тот поплясал, Потолок вдруг упал, Кулёма Совок из Задних Молок!
Кулёма – неуклюжий
*** // Добавочное внеконкурсное с переводом Махонной Данил с Большой Золотиццы Обыдень по майне порато лёшшицца. Побережник пал, Отрутил, пошшипал. Абрашка Данил с Большой Золотицы!
Маленький Данил с Большой Золотицы Очень любил каждый день в проруби плескаться. Северо-западный ветер подул, Поморозил, пощщипал. Морж Данил с Большой Золотицы.
Моя копилка на издание книги.
Сообщение отредактировал Ashel-Antonov - Воскресенье, 14.12.2014, 20:51 |
|
| | |
mazhorina-tatjana | Дата: Пятница, 12.12.2014, 10:55 | Сообщение # 2 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 10203
Награды: 175
Репутация: 352
Статус: 
| Цитата Ashel-Antonov (  ) Рыбак Святослав из Больших Верхопуй Увлёкся на тоне бабёнкой Фэн-Шуй. Разгоняя тоску, Он сгноил всю треску, Лешак Святослав из Больших Верхопуй! Тоня – место ловли рыбы Лешак – неразвитой, отсталый
Вполне интересно! К тому же, не помешает ознакомиться с поморским диалектом. Удачи! С уважением, Татьяна.
Моя авторская библиотека
|
|
| | |
Litvin | Дата: Суббота, 13.12.2014, 22:17 | Сообщение # 3 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 589
Награды: 12
Репутация: 12
Статус: 
| Да уж! А вот интересно, каким бы мог быть лимерик из одних поморских ( которые требуют перевода) слов. Наверное, почище аглицкого?
|
|
| | |
talassa | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 10:13 | Сообщение # 4 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1118
Награды: 35
Репутация: 77
Статус: 
| Идея отличная. В принципе стоило бы развивать лимерики вообще с русским антуражем. Отмечу у Вас еще одну несомненную удачу - прозвище в конце каждого лимерика. Некоторые мне знакомы
Никита Брагин
|
|
| | |
Лина_Вара | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 14:24 | Сообщение # 5 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 93
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: 
| Цитата Ashel-Antonov (  ) Рыбак Святослав из Больших Верхопуй Увлёкся на тоне бабёнкой Фэн-Шуй. Разгоняя тоску, Он сгноил всю треску, Лешак Святослав из Больших Верхопуй!
|
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 20:51 | Сообщение # 6 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| mazhorina-tatjana, спасибо за отзыв. И вам удачи в конкурсе. Для знакомства с диалектом советую познакомиться со следующим первоисточником Гемп К.П. Сказ о Беломорье [Текст] : словарь поморских речений / К.П. Гемп ; РАН, Мин. образов. и науки РФ, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом), ПГУ. - 2-е изд., доп. - Архангельск : ПГУ ; М. : Наука, 2004.
Моя копилка на издание книги.
Сообщение отредактировал Ashel-Antonov - Воскресенье, 14.12.2014, 20:56 |
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 20:53 | Сообщение # 7 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| Litvin, спасибо за отзыв. Добавил вариант, который Вы просили: Цитата Litvin (  ) лимерик из одних поморских ( которые требуют перевода) слов
Моя копилка на издание книги.
|
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 21:02 | Сообщение # 8 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| talassa, большое спасибо за отзыв. Я старался в этот раз не сильно углубляться в диалект, а ограничиться прозвищами. Благодарю Вас за то, что Вы выделили эту идею.
Моя копилка на издание книги.
|
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Воскресенье, 14.12.2014, 21:04 | Сообщение # 9 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| Лина_Вара, спасибо за короткий, но очень ёмкий отзыв!
Моя копилка на издание книги.
|
|
| | |
Litvin | Дата: Понедельник, 15.12.2014, 00:25 | Сообщение # 10 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 589
Награды: 12
Репутация: 12
Статус: 
| Спасибо, Эйшель! Очень даже оригинально!
|
|
| | |
МарЗ | Дата: Вторник, 16.12.2014, 13:05 | Сообщение # 11 |
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9096
Награды: 177
Репутация: 397
Статус: 
| Колорит и сложные словесные конструкции. Интересно!))
Марина Зейтц. Моя авторская библиотека Организатор обучающих конкурсов на сайте СП Член Союза Писателей России
|
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Вторник, 16.12.2014, 21:40 | Сообщение # 12 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| МарЗ, спасибо. Почему же конструкции сложные?
Моя копилка на издание книги.
|
|
| | |
Клио | Дата: Вторник, 16.12.2014, 21:56 | Сообщение # 13 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 92
Награды: 3
Репутация: 10
Статус: 
| Поморские лимерики. Хорошо! И очень колоритно получилось. Новый жанр открыли! :)
Под поморский говор даже ритмы считать не хочется. Но все-таки... у этих строк ритмы не совпадают. А должны бы.
Цитата Ashel-Antonov (  ) Писец Ярослав с Больших Соловков Доил в Белом море огромных китов. и Цитата Ashel-Antonov (  ) Рябой Алевтин из Нижней Затыни Исполнял на пиле Паганини.
Спасибо Вам большое и удачи в конкурсе!
Алевтина Бондаренко
Сообщение отредактировал Клио - Вторник, 16.12.2014, 21:59 |
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Среда, 17.12.2014, 22:25 | Сообщение # 14 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| Клио, спасибо за теплый отзыв У лимериков в 1 и 2 строке допускаются некоторые вольности по количеству слогов, а вот в 3 и 4 очень строго с ритмом должно быть. Учту Ваше замечание на будущее)
Моя копилка на издание книги.
|
|
| | |
serbaliev | Дата: Суббота, 20.12.2014, 09:17 | Сообщение # 15 |
Долгожитель форума
Группа: Премиум-аккаунт
Сообщений: 1389
Награды: 39
Репутация: 122
Статус: 
| Век живи - век учись! Действительно, ведь столько читал о поморах, а книга Бориса Шергина одно время настольной была, всё равно столько нового узнал! Спасибо. Удачи!
Сергей Балиев моя библиотека сказки мой сборник можно купить здесь Моя копилка на издание книги. ------------------ ..О чуде грезить - и не ждать чудес!..
|
|
| | |
Ashel-Antonov | Дата: Четверг, 25.12.2014, 13:34 | Сообщение # 16 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 145
Награды: 4
Репутация: 7
Статус: 
| serbaliev, спасибо) Действительно много интересного в жизни есть. Почитайте Ксению Гемп.
Моя копилка на издание книги.
|
|
| |
|