Мила и Шелест.
|
|
Мила_Тихонова | Дата: Понедельник, 05 Май 2014, 00:14 | Сообщение # 26 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В.Шекспир Сонет № 24 «Мой глаз гравёром стал и образ твой…»
Мила Мой глаз гравёром стал, и образ твой Гравюрою в душе моей навеки. Лишь к ночи я сомкну устало веки – Мой сон наполнен до краёв тобой.
Во сне, как в сказке - я во всём вольна, И все слова рождаются спонтанно. Лечу над морем и совсем не странно, Что до небес взнесёт меня волна.
Мой глаз гравёром стал. И каждый раз, Лишь только образ твой мне стоит вспомнить, Мой верный Рыцарь, как Любви паломник, Идёт ко мне через сплетенье фраз.
В твоих стихах я слышу голос твой - Он ласковый, и тёплый. И живой.
Шелест
«Мой глаз гравером стал и образ твой», Никто из памяти стереть не может. Изящный стан и голос молодой, Богатств несметных для меня дороже.
Но неприступной крепости стена, Та красота, воспетая поэтом, Обманчива, как тень и холодна – Ты одинока в совершенстве этом.
Но призван я воспеть тебя в миру, В своих столь скромных и неброских строках, Вплетая в них реальность и игру, Которая лежит в любви истоках.
Не изгоняй бродячего певца – Любви своей он верен до конца...
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Понедельник, 05 Май 2014, 20:19 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Понедельник, 05 Май 2014, 12:50 | Сообщение # 27 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир сонет № 65 "Уж если медь, гранит, земля и море..."
Мила
Уж если медь, гранит, земля и море Со временем смиряют гордый вид, То кто любовь былую сохранит? Как вешний цвет, она увянет вскоре.
Но я свою любовь несу сквозь годы, Не разорвав связующую нить. Поверь - её сумею сохранить От прихотей суровой непогоды.
Ведь если ты со мною будешь рядом, Хотя бы так - в сонетах иль в письме - Бояться ль мне каких-то перемен, Дождя и ветра, или листопада?
Любви не страшен времени поток – Сквозь снег пробьётся, как весной росток.
Шелест
«Уж если медь, гранит, земля и море», Своим величьем не воссоздадут Твой светлый образ. Мне ли с ними спорить? Что может воссоздать паяц и шут?
К тебе взываю с призрачной надеждой, Что обратишь ты свой надменный взор, К тому, кого толпа зовёт невеждой, Кому и лесть, и похвала – укор.
Коль шут удачно шутит, значит, глуп он. Но с болью в сердце он несёт свой крест – Любви достоин и придворный клоун. Никто не слышит, как в душе оркестр
Звучит холодным грустным полонезом. А в сердце страсть становится железом...
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Понедельник, 05 Май 2014, 22:34 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Понедельник, 05 Май 2014, 20:51 | Сообщение # 28 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир сонет № 144 "На радость и печаль по воле рока..."
Мила
На радость и печаль по воле рока, Судьба любовь мою послала мне, Однажды, вдруг, в безмолвной тишине Услышала её, как зов пророка. , И всё в природе только ей подвластно, Она всему диктует свой закон, Но жизнь - игра. А значит – всё на кон. Любовь, как смерть - строга и беспристрастна.
И спорить с ней, конечно, бесполезно… Блажен, кто любит. Счастлив, кто любим. Счастливый шанс любовь даёт двоим - От одиночества она целебна.
Придёт пора - почувствуем её, И всей душою гимн любви споём.
Шелест
На радость и печаль, по воле рока, Тебя я встретил на своём пути. Моя душа блуждала одиноко, Но смог её твой образ вознести
К вершинам гор, сияющим и снежным, К покрову чистых белых облаков. Я не стремлюсь к утехам безмятежным, Весь мир тебе преподнести готов.
Одной тебе – слова стихов и песен. А если стану вдруг безынтересен, Скажу – за всё, мой милый друг, прости...
И полечу в ночи холодным ветром, Туда, где небо озарится светом, В надежде снова счастье обрести...
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Вторник, 06 Май 2014, 11:25 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Понедельник, 05 Май 2014, 23:09 | Сообщение # 29 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир. Сонет № 135 «Недаром имя, данное мне, значит...»
Мила
Недаром имя, данное мне, значит, Что людям я, наверное, мил'а... Быть может, от родителей взяла Немного доброты… Но я - растратчик.
Вся доброта иссякла, издержалась, Остались легкомыслие и смех, Умение легко и без помех Кусать, мгновенно обнажая жало.
Сменить, наверно, следует мне имя На что-нибудь. Ну, например – Unfreundlich Что значит – злая… Только для иных! Бываю добрая - обычно, меж своими...
Тебе, мой друг, не причиню я зла, Ведь я с тобой по-прежнему мил'а.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Вторник, 06 Май 2014, 17:02 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Вторник, 24 Июн 2014, 18:13 | Сообщение # 30 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Добрый день всем нашим читателям! Сегодня, чуть позже, на этой странице появится, наконец, мой соавтор Шелест. Ник Shelest.
Также, он откроет у нас свою авторскую тему, чему я очень рада. Хочу рекомендовать его, как талантливого поэта и очень хорошего человека.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |
Shelest | Дата: Вторник, 24 Июн 2014, 20:13 | Сообщение # 31 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| Мила! Спасибо ОГРОМНОЕ за добрые слова!!! Постараюсь не подвести. (Насчёт талантливого, конечно, перебор... ремесленник и не боле...)
«Недаром имя, данное мне, значит...» В. Шекспир. 135 Сонет. * * *
«Недаром имя, данное мне, значит» – «Воинственный»* и служащий богам. И я не мыслю жизнь свою иначе – Храню любовь ниспосланную нам.
Кто может осудить за безрассудство, С которым отдаёмся мы во власть Прекрасного и сказочного чувства, Что, народившись, вырастает в страсть?
Кто видел лишь немое безразличье – Тот кается, что не познал величье Любви, что правит небом и землёй.
А наши судьбы сплетены, как нити, Мы не страшимся тягостных событий – Мы испытали всё сполна с тобой...
* По самой распространенной версии имя Игорь скандинавское и произошло от имени Ингвар, означающего «воин бога Инга», «хранитель бога-громовержца», «воинственный».
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
Сообщение отредактировал Shelest - Четверг, 26 Июн 2014, 18:17 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Вторник, 24 Июн 2014, 20:16 | Сообщение # 32 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Ну вот! Здравствуй на форуме! Я очень рада, что ты здесь. Теперь надо тему открыть. Инструкцию понял? При помощи кнопочки "Редактировать" всегда можно поправить любые недостатки в сообщении.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Вторник, 24 Июн 2014, 20:18 |
|
| |
Nikolai | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 14:10 | Сообщение # 33 |
Его Величество Читатель
Группа: Модератор форума
Сообщений: 6802
Награды: 71
Репутация: 218
Статус:
| Людмила, потрясающая тема. Потрясающая идея. И дуэт потрясающий. Я хотел было сравнить с Шекспиром, но у меня под рукой - перевод другой. Там, где вы вдвоём говорите - "подлым быть", у меня - "грешным...". Но с первого взгляда ваша "спетость" - тоже потрясает. Замечательно. Пролистал все странички - получил неожиданное удовольствие... правда... так хорошо. Я вернусь ещё, почитаю Шекспира (спасибо за предлог вернуться к нему) и вернусь и к вам. Успехов вам, друзья, успехов. Просто замечательно. Неожиданно самое главное!
"Будьте внимательны к своим мыслям, они - начало поступков" Лао-Цзы.
Ведущий проекта "Герой нашего времени. Кто он?" Редактор газеты "Сказобоз"
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 14:16 | Сообщение # 34 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата Nikolai ( ) Успехов вам, друзья, успехов. Просто замечательно. Неожиданно самое главное! Мы брали строчки с перевода Маршака. Уже и не помню, кому из нас пришла такая идея. Главное, что все думают, что это новые переводы. НЕТ И НЕТ! это только позаимствованные первые строчки. И всё. А дальше каждый из нас просто писал своё. И смысл и содержание свои. Нам было очень интересно сравнивать свои версии. И всегда это было неожиданно и интересно. Спасибо вам, Николай, за добрые слова!
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |
Nikolai | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 14:24 | Сообщение # 35 |
Его Величество Читатель
Группа: Модератор форума
Сообщений: 6802
Награды: 71
Репутация: 218
Статус:
| А мне вот теперь интересно сравнить с Шекспиром - я понял, что это - ваше! Супер.
"Будьте внимательны к своим мыслям, они - начало поступков" Лао-Цзы.
Ведущий проекта "Герой нашего времени. Кто он?" Редактор газеты "Сказобоз"
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 14:31 | Сообщение # 36 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата Nikolai ( ) А мне вот теперь интересно сравнить с Шекспиром - я понял, что это - ваше! Супер. Ну... куда нам до Шекспира! Но за добрые слова БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |
Shelest | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 18:15 | Сообщение # 37 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| «Как тяжко мне, в пути взметая пыль...» В. Шекспир. 50 Сонет.
* * *
«Как тяжко мне, в пути взметая пыль», Брести за ветром призрачной надежды. И видеть, будто океан безбрежный, Волной вздымается в степи ковыль.
Куда бредёт уставший пилигрим? В каких краях найдёт приют и счастье? Где совершая таинство причастья, Не будет лютою толпой гоним?
О, если б я себе ответить мог, То не скитался бы по белу свету, А принял ложь за чистую монету, И не глотал бы пыль земных дорог.
Я никогда не соглашусь в угоду, На сытость клетки променять свободу...
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
Сообщение отредактировал Shelest - Четверг, 26 Июн 2014, 17:59 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 18:22 | Сообщение # 38 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Игорь, ответ за мной. Пошла думать.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Среда, 25 Июн 2014, 18:22 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Среда, 25 Июн 2014, 18:56 | Сообщение # 39 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир Сонет № 50 "Как тяжко мне, в пути вздымая пыль..."
"Как тяжко мне, в пути взметая пыль", Искать приюта в новых палестинах, И видеть тень всё той же гильотины, Что от фантазий отсекает быль.
Идти по этой призрачной меже, Не смешивая выдумку и правду, Не видя в сером небе ярких радуг, Хранить воспоминания в душе.
Как выбрать, что милее всё же мне – Фантазий упоительные строки, А, может, быль, с её лицом жестоким? К которой мне склониться стороне?
Пылинка я в ладонях у Судьбы… Но, что мне выбрать? Сказку или быль?
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Среда, 25 Июн 2014, 18:58 |
|
| |
Shelest | Дата: Четверг, 26 Июн 2014, 18:21 | Сообщение # 40 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| «Мешать соединенью двух сердец...» В. Шекспир. 116 Сонет. * * *
«Мешать соединенью двух сердец» – Вот самое большое преступленье. Чужого счастья разрушать мгновенья Способен лишь предатель и подлец.
И чем стремительней любви полёт, Холодной зависти острее стрелы. Но чёрное не осветлится белым, Коль мирно в сторону не отойдёт.
Корысть и зависть, проводив за дверь, В смирении ищи себе награду. Пусть не останется ни капли яда В сознании оставленных потерь.
Закон извечный положил Творец – Не помешай союзу двух сердец …
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Четверг, 26 Июн 2014, 19:25 | Сообщение # 41 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир сонет №116 "Мешать соединенью двух сердец..."
Мешать соединенью двух сердец, Прошедших долгий путь для этой встречи, Назначенных друг другу в этот вечер Самой Судьбой, посмеет лишь глупец.
Что записал Вершитель дел земных В своей, от глаз людских сокрытой, Книге - Разрушат ли нелепые интриги Завистников и сплетниц записных?
Вне времени живёт Любовь моя, И вне пространства. Злу недостижима. Любовь, самой Любовью одержима, Взлетела выше рамок бытия.
Мешать Любви - напрасная затея, Всем на земле одна она владеет.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Четверг, 26 Июн 2014, 19:46 |
|
| |
olgaishim | Дата: Четверг, 26 Июн 2014, 20:00 | Сообщение # 42 |
Долгожитель форума
Группа: Друзья
Сообщений: 3102
Награды: 117
Репутация: 225
Статус:
| Вы - просто красавцы! Очень интересно читать ваши интерпретации. И, прав Николай, побуждаете вернуться к Вильяму нашему Шекспиру - перечитать
Ольга Гультяева г.Ишим
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Четверг, 26 Июн 2014, 20:04 | Сообщение # 43 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата olgaishim ( ) Вы - просто красавцы! А то! Цитата olgaishim ( ) побуждаете вернуться к Вильяму нашему Шекспиру - перечитать Вильям - наше ВСЁ!
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |
Nikolai | Дата: Пятница, 27 Июн 2014, 14:11 | Сообщение # 44 |
Его Величество Читатель
Группа: Модератор форума
Сообщений: 6802
Награды: 71
Репутация: 218
Статус:
| Привет! Ребята, ваша идея - ше-дев-ри-аль-на"! Ну, посмотрите сами и все - посмотрите, вот сонет Шекспира в переводе Н. В. Гербеля.
К слиянью честных душ не стану больше вновь Я воздвигать преград! Любовь - уж не любовь, Когда меняет цвет в малейшем измененье И отлетает прочь при первом охлажденье.
Любовь есть крепкий столп, высокий, как мечта, Глядящий гордо вдаль на бури и на горе; Она - звезда в пути для всех плывущих в море; Измерена же в ней лишь высота.
Любовь верна, хотя уста её бледнеют, Когда она парит под времени косой; Люовь в теченье лет не меркнет, не тускнеет И часто до доски ведёт нас гробовой.
Когда ж мои уста неправдой погрешили, То значит - я не пел, а люди не любили!
(Хотя вторая строчка в последнем четверостишии мне кажется непонятной здесь...)
Вот перед нами три варианта одного сонета. Что конкретно говорит о том, что написаны они в разные времена, с разрывом ... ого -го во сколько лет? Мне кажется -ничто! Ребята, вы молодцы.
"Будьте внимательны к своим мыслям, они - начало поступков" Лао-Цзы.
Ведущий проекта "Герой нашего времени. Кто он?" Редактор газеты "Сказобоз"
Сообщение отредактировал Nikolai - Пятница, 27 Июн 2014, 14:20 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Пятница, 27 Июн 2014, 14:52 | Сообщение # 45 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата Nikolai ( ) Ну, посмотрите сами и все - посмотрите, вот сонет Шекспира в переводе Н. В. Гербеля. Николай! Это перевод. А мы на такое на замахиваемся, вообще. Только первая строчка.Как эпиграф, как тема, может быть. Дальше вольный полёт фантазии, совершенно не связанный с текстом Шекспира. Нам уже и подстрочники присылали, мол, ребята, не смотрите на Маршака, делайте свои переводы. Кстати, переводы Маршака мне нравятся больше, чем переводы Гербеля. У Маршака задан чёткий ритм, легко читать и запоминать наизусть. Смысл, на мой взгляд, сохранён. А, читая Гербеля, я спотыкаюсь,особенно на таких сочетаниях, как "до доски". Да и плавающий ритм не нравится. Переводы я делала, только с немецкого. Мне присылали подстрочники. Мариночка Киссер даже аудиозапись прислала, чтобы я ритм поймала. Но меня это сковывает. Я же, практически всё пишу экспромтом, а перевод держит в своих рамках. Там сильно не полетаешь. Вам большое спасибо за добрые слова и внимание к нашей с Игорем (Шелест) теме.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Пятница, 27 Июн 2014, 15:40 |
|
| |
Nikolai | Дата: Пятница, 27 Июн 2014, 17:09 | Сообщение # 46 |
Его Величество Читатель
Группа: Модератор форума
Сообщений: 6802
Награды: 71
Репутация: 218
Статус:
| Цитата МилочкаТ ( ) Ну, посмотрите сами и все - посмотрите, вот сонет Шекспира в переводе Н. В. Гербеля.
Николай! Это перевод. А мы на такое на замахиваемся, вообще. Только первая строчка.Как эпиграф, как тема, может быть. Дальше вольный полёт фантазии, совершенно не связанный с текстом Шекспира. Мила, я от восторга, наверное, неточно выразился. Конечно - я понимаю (сразу понял), что у вас с Shelest, с Игорем - это не переводы, а ваши собственные стихи! Но посмотрите, первая строчка, насколько она всеобъемлема, точна, насколько она задаёт тон! Вот - я об этом! И поэтому получаются действительно три варианта, хоть вы с Игорем и не стремились к этому. Вот о чём я. По-моему - очень красиво всё, так по-разному красиво.
"Будьте внимательны к своим мыслям, они - начало поступков" Лао-Цзы.
Ведущий проекта "Герой нашего времени. Кто он?" Редактор газеты "Сказобоз"
|
|
| |
Shelest | Дата: Суббота, 28 Июн 2014, 20:56 | Сообщение # 47 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| «Издержки духа и стыда растрата…» В. Шекспир. 129 Сонет. «Издержки духа и стыда растрата» – Пытаться грешным избежать суда. Известно, что никто и никогда, Не обошёл святейшие догматы.
Пусть время потешается над нами. Стирая пыль веков с гранитных плит, Любовь всегда свой правый суд вершит, И счастье, верь, оно не за горами.
Среди печали, радуйся о жизни, Среди гордыни – милость сотвори, Со щёк чужих рукой слезу сотри, Не предавай значенье укоризне.
Коль всё равно не избежать суда – Пусть льётся радость, как в реке вода...
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
Сообщение отредактировал Shelest - Суббота, 28 Июн 2014, 20:58 |
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Понедельник, 21 Июл 2014, 23:48 | Сообщение # 48 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19709
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| В. Шекспир. сонет № 44 "Когда бы мыслю стала эта плоть..."
Когда бы мыслью стала эта плоть, - О, как легко, мой друг, к тебе летела б.. Но чувства нам отяжеляет тело, Не в силах эту тяжесть побороть.
Когда бы я, как бабочка, легка, Могла присесть бы на твои ладони… Не пожелала б я другой юдоли, Когда к тебе была бы так близка…
Когда бы мыслью стала эта плоть, О, мой возлюбленный, чего ещё желать мне? Твоё дыханье греет, как объятье… А чувство в нежных строчках излилось.
Уходим в сказки и в свои мечты, Мой друг, я жду, что мне ответишь ты?
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |
Shelest | Дата: Пятница, 25 Июл 2014, 20:26 | Сообщение # 49 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| В. Шекспир. сонет № 44 "Когда бы мыслю стала эта плоть..."
«Когда бы мыслью стала эта плоть» – Тогда и сердце не узнало боли, Как вечный узник не стремилось к воле, Забыв всё то, чем одарил Господь.
«Когда бы мыслью стала эта плоть», Вспорхнувшей в гладь небес ночною птицей, Смогла покоем долгим насладиться И тень сомнений всех перебороть.
Но в той зловещей, скорбной тишине, В печаль закована, холодной высью, Вернулась плоть, не обернувшись мыслью, Сгореть в любви бушующем огне.
Свой, сделав круг, пройдя, и рай, и ад, До дна испить той страсти сладкий яд...
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
Сообщение отредактировал Shelest - Пятница, 25 Июл 2014, 20:28 |
|
| |
Shelest | Дата: Понедельник, 04 Авг 2014, 12:41 | Сообщение # 50 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 523
Награды: 16
Репутация: 40
Статус:
| «Нередко для того, чтобы поймать…» Шекспир. 143 Сонет. «Нередко для того, чтобы поймать» Твой нежный взор, я прячусь в те́ни сада. Ловлю, как птицу, мимолётность взгляда, Но эта малость словно благодать.
И сердце тем утешится, что свет Твоих прекрасных глаз, как прежде ясен. И я у ног твоих, на всё согласен, Лишь только не услышать слова – нет...
Твой преданный и трепетный слуга, Могу ли я роптать на эту странность? Любой ответ готов принять, как данность. Но наши судьбы словно берега...
Тону в реке, что разделяет нас. Я жизнь отдам, за свет любимых глаз...
Но знаю я, что лживо, а что свято – я это понял всё-таки давно. Мой путь один, всего один, ребята, – мне выбора, по счастью, не дано. В. С. Высоцкий.
|
|
| |