Zeppelin стихи
|
|
BlackФокс | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:17 | Сообщение # 26 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Спасибо, что читаете!)))) Постараемся не разочаровать;-)
Вертя в руках букет, Сибилла размышляла «Ну, не фонтан, конечно, но довольно милый» Вся в своих мыслях, ничего вокруг не замечала, И представляла взгляд сестры опять счастливый.
Ей размышления пришлось свои прервать, От джентльмена поступил непрошенный совет. Но хитрый ход нетрудно было разгадать: Он положил глаз на ее фиалки. Тут сомнений нет.
Ее лицо на миг лукавая улыбка осветила И к джентльмену медленно Сибилла повернулась. В секунду благородный облик взглядом охватила, В два озера стальных глазами окунулась.
Она смотрела на него, не отрываясь, От взгляда ее глаз не устоял бы искуситель. «Как неожиданно! Я, право, растерялась… Такой совет… Смотрю, Вы опытный ценитель»
Сообщение отредактировал BlackФокс - Пятница, 18 Апр 2014, 15:45 |
|
| |
Zeppelin | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:24 | Сообщение # 27 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| - О, я был прав, глаза как жемчуг чёрный, Простите мисс, фиалки вовсе Вам не подойдут, Для Вас букет фиалок, чересчур уж скромный, У Вас в глазах скорее лилии цветут.
- Они как омут тихий в чаще леса, Черны они, скрывают донышко души, Не знаю, уж какого прячут беса, Покой любого в состоянии сокрушить.
- Или, к примеру, вот возьмите розы эти, Могу я Вас о чём-то попросить? Он не дождался, что она ответит. - Я был бы счастлив их для Вас купить.
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:25 | Сообщение # 28 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| -О, сколько так нежданных комплиментов! Меня вы впечатлили, признаюсь. Достойно Ваше красноречие моих аплодисментов. Благодарю! Но при фиалках, все же, остаюсь.
Взгляните! Что за розы! Как они прекрасны! Рекомендую выбор Ваш остановить на них. К тому же цвет к костюму Вашему идет – Согласны? Они нужны Вам – тут сомнений никаких!
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:27 | Сообщение # 29 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| Тут Генри понял, тактику пора менять. - Послушайте, сударыня, Вы первой претендуете на приз, Но я прошу меня послушать и понять, Ведь Вам должно быть всё известно про каприз.
- Увы, но мне необходимы лишь конкретные цветы, Ни что иное, как злосчастные фиалки, для этой девушки, они лишь, эталоны красоты, Хотя, на мой взгляд, вид у них довольно жалкий.
- Спасите, же меня, не дайте умереть, Взамен просите всё что захотите, Мне без фиалок угрожает смерть, Прошу Вас, сжальтесь и меня спасите.
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:28 | Сообщение # 30 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Да….Мне везет с утра..» Подумала Сибилла. Очаровательного джентльмена было очень жаль. «Как смотрит… А цвет глаз какой красивый!... Как штормовое море или ледяная сталь».
Конечно, жаль, но что же тут поделать?.. Эти цветы сегодня ей нужны самой. Да, леди не к лицу такое делать, Но без фиалок не придет она домой.
-Послушайте, ну что Вы говорите! Какая смерть?! Вы шутите?! И все из-за цветов? Не верю, Вы меня, прошу, за дерзость извините, Что кто-то выполнять такой абсурд готов!
А у меня, поверьте, веская причина И в Вас найти, надеюсь, понимание. Моя любимая бабуля…. В шаге от кончины… Букет фиалок – вот ее последнее желание…
И в скорби голову Сибилла опустила, Слеза сверкнула бриллиантом на глазах. «Ну, все, теперь я точно победила. Похоже, мистер, Вам и шах и мат!»
|
|
| |
Valeri | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:28 | Сообщение # 31 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 486
Награды: 4
Репутация: 7
Статус:
| Цитата Zeppelin ( ) - О, я был прав, глаза как жемчуг чёрный, Простите мисс, фиалки вовсе Вам не подойдут, Для Вас букет фиалок, чересчур уж скромный, У Вас в глазах скорее лилии цветут.
- Они как омут тихий в чаще леса, Черны они, скрывают донышко души, Не знаю, уж какого прячут беса, Покой любого в состоянии сокрушить.
- Или, к примеру, вот возьмите розы эти, Могу я Вас о чём-то попросить? Он не дождался, что она ответит. - Я был бы счастлив их для Вас купить.
Лера Туманова
Тот, кто должен быть рядом - будет.©
моя авторская библиотека
конкурс 55-словников
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:31 | Сообщение # 32 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| ОООООО!!! У нас новые читатели....Спасибо Валерия!....Всем спасибо!
- Прошу прощенья мисс, но Вам цветы нужнее, Я сам привязан нежно к бабушке своей, Я ни к кому не смог бы быть добрее и нежнее, Она всех ближе, и мудрее, и родней.
- И так, как мне других цветов не надо, Я удаляюсь восвояси, видимо ни с чем. Ещё раз, одарив фиалки грустным взглядом, Он вышел, так и не решив своих проблем.
- Не женщина, а лёд, ни капли сострадания, Такую, ни слезами, ни деньгами не пронять, Не отказался бы, клянусь, от нового свидания, Так думал Генри, продолжая рассуждать.
- Простите сэр, я вижу, вы ни с чем вернулись, Не уж то у мадам Дюпон закончились цветы? - Нет Джони, просто в этой лавочке столкнулись, С огромной льдиной все мои мечты.
- Давай-ка, трогай, только побыстрее, Вот новый адрес, ты то должен знать, Надеюсь, в этом магазине мы сумеем, Злосчастные фиалки отыскать.
Ещё потратив пол часа, каких ни будь от силы, Герой наш отыскал и бережно держал в руках, Такой же, может даже более красивый, Солдатской дружбы долг, таившийся в цветах.
- Теперь в Бэлгрейв, к мисс Абигаль с визитом, Вручу письмо, рассказ о Поле, краткий в двух словах, Я что-то чувствую себя совсем разбитым, Уже почти семнадцать на моих часах.
Он размышлял в карете, строя на ночь планы, Признаюсь, Генри от мечтаний, и глаза закрыл, А случай в магазине был настолько странным, Что Генри про него и думать позабыл.
|
|
| |
Valeri | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:32 | Сообщение # 33 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 486
Награды: 4
Репутация: 7
Статус:
| BlackФокс, Цитата BlackФокс ( ) Она смотрела на него, не отрываясь, От взгляда ее глаз не устоял бы искуситель. «Как неожиданно! Я, право, растерялась… Такой совет… Смотрю, Вы опытный ценитель» нравиЦЦа! только - от её взгляда. Понятно же, что глаз. Чего же ещё? Взгляд глаз - тавтология (повтор) получается.
Лера Туманова
Тот, кто должен быть рядом - будет.©
моя авторская библиотека
конкурс 55-словников
|
|
| |
Valeri | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:35 | Сообщение # 34 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 486
Награды: 4
Репутация: 7
Статус:
| Цитата Zeppelin ( ) ОООООО!!! У нас новые читатели....Спасибо Валерия!....Всем спасибо! если вы будете с такой скоростью добавлять новые стихи, я за вами не буду успевать
Лера Туманова
Тот, кто должен быть рядом - будет.©
моя авторская библиотека
конкурс 55-словников
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:36 | Сообщение # 35 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Валерия, спасибо, что не прошли мимо! Рады Вам! Насчет Вашего замечания - признаю Вашу правоту. Получилось некорректно. Подумаю, как исправить.
|
|
| |
Valeri | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:47 | Сообщение # 36 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 486
Награды: 4
Репутация: 7
Статус:
| Цитата BlackФокс ( ) Валерия, спасибо, что не прошли мимо! Рады Вам! Насчет Вашего замечания - признаю Вашу правоту. спасибо, что всё без обид! наш человек!
Лера Туманова
Тот, кто должен быть рядом - будет.©
моя авторская библиотека
конкурс 55-словников
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:51 | Сообщение # 37 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Какие могут быть обиды? Сама можешь и не заметить - взгляд замыливается. Как раз необходим взгляд со стороны)))
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 15:52 | Сообщение # 38 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| Спасибо Валерия.....мы иссякли ...до завтра
|
|
| |
Valeri | Дата: Пятница, 18 Апр 2014, 16:00 | Сообщение # 39 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 486
Награды: 4
Репутация: 7
Статус:
| Цитата Zeppelin ( ) Спасибо Валерия.....мы иссякли ...до завтра совсем уж не иссякайте! А я пока почитаю.
Лера Туманова
Тот, кто должен быть рядом - будет.©
моя авторская библиотека
конкурс 55-словников
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Суббота, 19 Апр 2014, 15:42 | Сообщение # 40 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Словно на крыльях, в дом Сибилла прилетела, Букет фиалок прижимая бережно к груди Но Филберт доложил - мисс Абигаль внезапно захотела. Прогулкой бодрость духа пробудить. Ну что ж, раз так… Букет поставлен в вазу, Ждет ту, кому был куплен, на столе в гостиной. И, безусловно, Абигаль, его увидев, сразу Простит сестру, пришедшую с повинной. Сибилла в своей спальне поменяла платье И, на кровать упав в блаженстве, размышляла. Какое счастье – скоро будет ей занятье - Помочь своей подруге в устроении бала. И шелковистый локон цвета ворона крыла Она, задумавшись, на палец намотала. Тут ей отличная идея в голову пришла, Воображение вмиг детали рисовало. Внезапно мысли на другой предмет перескочили, Точнее, вовсе не предмет, а некую персону. И эти мысли, что скрывать, весьма приятны были, И вызывали отчего-то сладкую истому. Шторм…Именно такой цвет глаз у незнакомца был… И усмехнулась – да, он без сомнений, «Опытный ценитель». Вдруг постучали в дверь и Филберт сообщил: -Вас, мисс Сибилла, ждет в гостиной посетитель.
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Суббота, 19 Апр 2014, 23:32 | Сообщение # 41 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| На стук кольца об лакированные двери, Послышался уверенной походки твёрдый шаг, Надменным взглядом, гордо гостя смерив, Дворецкий вдруг ретировался в полумрак.
- Я к мисс Ланкастр, в качестве посланца. Лишь это Генри вымолвить успел, С акцентом истинных кровей британца, Казалось, эту фразу он почти пропел.
Дворецкий жестом предложил войти во внутрь гостю, И указав на кресло, растворился как туман, А Генри темноту обшаривая тростью, На всякий случай за письмом полез в карман.
Глаза уже почти привыкли к полумраку, И по началу Генри за мираж его принял, Но тот букет, который он прижал ко фраку, Таким же двойником на столике стоял.
- И впрямь любимые цветы, теперь сомнений нет, Ну что ж, и мой букет ни в чём не уступает, Останется лишь письменный вручить привет, И убегать, а там хоть до утра пускай его читает.
Вдруг свет лампады, и шагов воздушных шорох, Прервали размышлений непокорный ряд, И платья чудного воздушный ворох, А в платье божество и тот же дивный взгляд.
- Так это Вы..."? Вставая, Генри снова в кресло опустился. И он пытался воздуха побольше заглотнуть, Напрасно вымолвить хоть что-нибудь трудился, Напрасно, воздухом ему раздуло грудь.
Глаза ему не лгали, перед ним стояла, Соперница, которой в лавке он фиалки уступил, Сибила тоже удивилась, но с волнением совладала, - Так значит, он их всё-таки купил....
- Мисс Абигаль, простите мне, моё упорство, Письмо от Пола я держу сейчас в руках, Но это дружескому долгу лишь потворство, Он мне сказал, что только в этих Вы нуждаетесь цветах.
- Он, кажется, меня с моей сестрою перепутал, Подумала Сибила и решила подыграть. Но Генри и без помощи Сибилы так клубок запутал, Что в собственных догадках начал утопать.
- Письмо от Пола? И фиалки, очень мило. Ну, как он, расскажите мне хотя бы в двух словах? Представившись, рассказчик продолжал уныло, События и даты путал впопыхах.
- Она красива. Думал Генри в паузах своего рассказа, - Достойна той любви, которой был охвачен друг, Умна и необычна, это видно сразу, Откуда это чувство дискомфорта появилось вдруг?
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Понедельник, 21 Апр 2014, 11:24 | Сообщение # 42 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| А у Сибиллы сердце сумасшедше колотилось, Что перед ним придется ей обманщицей остаться. «Мой Бог! Ужасно неудобно получилось… И как теперь во всем ему признаться?..»
Какой кошмар… Кто знал, что так случиться? Что тот охотник за фиалками спешит как раз к ним в дом, Что может он посланцем Пола очутиться… И вот теперь вранье растет, как снежный ком.
А мистер Уайт расположился в мягком кресле И вел о Поле как-то сбивчиво рассказ. Сибилла слушала, отметив с интересом, Рубашки белой и загара восхитительный контраст.
Она сидела в кресле, что стоит напротив, Пытаясь гостя не рассматривать открыто, Ведь интерес в ее глазах мог все испортить, Но он притягивал ее, будто магнитом. Открытый взгляд красивых серых глаз, Глубокий голос и упрямый контур губ. Прекрасен… Вместе с тем, твёрд, как алмаз. И кто не видит это - безнадежно глуп.
Дышал весь облик гостя благородством, Уверенностью сильного мужчины, Без самолюбования и чувства превосходства. И это очень нравилось Сибилле.
-Благодарю Вас, мистер Уайт, от всей души За Ваш рассказ о Поле и за его письмо Я каждый день молюсь, чтоб в той глуши Его несчастье стороною обошло.
То, что сейчас творится в Индии, печалит и тревожит, Сковал всем сердце страх за дорогих людей. Надеюсь, успокоиться письмо всем нам поможет, И мы дождемся, наконец, желанных новостей.
А у Сибиллы в голове метались мысли, Ей выпроваживать его было ужасно жаль. Увы, но нужно было это сделать быстро, Пока с прогулки не явилась Абигаль.
-Не знаю, право, как теперь мне поступить, Мне благодарность трудно выразить в словах. Меня Вы сможете, уверена, простить, Едва держусь я от волнения на ногах.
Сибилла поднялась, письмо в руке сжимая, Стараясь кротко благодарно улыбаться. Актриса, мастерством своим блистая, Уставшей гостю постаралась показаться.
-Мою признательность примите еще раз. Дворецкий Филберт Вас сейчас проводит. В меня вселил надежду Ваш рассказ, Тревога постепенно из души уходит.
-Мисс Абигаль, прошу простить меня,- Поднялся Генри с кресла в тот же миг. -У Вас и так хватает всех событий дня, А тут и я так неожиданно возник…
И соболезнования, я, прошу, примите. Скорблю, что Ваша бабушка близка к своей кончине Если могу я что-то сделать, то, прошу, скажите, Мне бы хотелось Вам помочь, пока Пол на чужбине.
Войдя и все услышав, Филберт ойкнул, Сибилла, покраснев, стояла и молчала. Стыд за обман колол ей совесть, как иголкой, Она сквозь землю провалиться в этот миг мечтала.
-Эээ… Спасибо, мистер Уайт… Вы так любезны. Но, право, не зачем себя так утруждать. Ложится на родню все, как известно, А родственников нам не занимать…
-Как скажете. Настаивать я права не имею. И в вечной дружбе заверения примите. Вас дальше отрывать от дел я не посмею, Откланяться теперь мне разрешите.
Сибилла удержаться не смогла, Для поцелуя Генри ручку протянула. По ней от его теплых губ прошла волна, И сердце как-то странно вдруг кольнуло.
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Вторник, 22 Апр 2014, 10:32 | Сообщение # 43 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| У Генри всё смешалось в голове его, И образ друга так вгонял теперь в уныние, Фиалки эти...Чертово письмо, Он чувствовал, что всё изменится отныне.
Но сев в карету, Генри сразу же отвлёкся, - Давай-ка Джони, трогай поскорей... Один в карете на сидениях разлёгся, Что не позволил бы себе в присутствии людей.
Карета тихо подкатила к небольшому дому, На улице где в свете тусклых фонарей, Встречались дамы, выражаясь по иному, Умевшие нарядами шокировать людей.
Разрезы слишком откровенных, платьев модных, Являли взорам зрелых и неопытных мужчин, Весь список женских прелестей на столько бесподобных, Что равнодушным не остался ни один.
- Так Джони, вот тебе пол фунта на расходы, Найди ночлег себе и корм для лошадей, И до утра, считай, ты баловень свободы, Прошу одно, не заводи сомнительных друзей.
И Генри вышел из кареты, бодр и подтянут, - Ну что ж кузен, как говорят - Шерше ля фам, И пусть на зов природы яростно восстанут, То, что в такой восторг приводит наших дам.
Довольный, улыбнувшись, мысли свежей этой, Он ринулся в сияющий проём дверей, Разыскивая Мэтью, затерявшегося где-то, В толпе весёлых и развязанных людей.
- А, вот и брат мой, Генри! Где же ты так долго? Мы заждались тебя, и дамам мне пришлось пообещать, Как ты был в Индии служебным связан долгом, И нам об этом всё сумеешь рассказать.
Заметив Генри, Мэтью ринулся навстречу. - Ну, наконец-то, как твои дела? Ты тут, со мной, а я всё обеспечу, Так что кузен, давай, закусим удила.
Шампанское текло рекой, веселье набирало обороты, Друзья и братья развлекали всех вокруг, Всё новые истории и новые остроты, Венчались бурными овациями женских рук.
От Генри с двух сторон, две милые особы, Вдруг расстегнули ворот и стащили ловко фрак, И поцелуем самой высшей пробы, И волю, и сознание Генри опустили в мрак.
И шумное веселье превратилось в стон и шёпот, И растеклось по тихим и уютным номерам, И в коридорах стихло шарканье и топот, И тишина спустилась в этот странный храм.
|
|
| |
BlackФокс | Дата: Вторник, 22 Апр 2014, 17:17 | Сообщение # 44 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Покачиваясь плавно на дороге, Сибиллу с Абигаль вез элегантный экипаж И было в летнем воздухе так ароматов много, Всей пестротою красок глаз слепил пейзаж.
Последний поворот и дом богатый появился, Их экипаж катился по ухоженной аллее. Любой аристократ газонам здешним восхитился, Чем ближе к дому, запах роз был все сильнее.
Подъехав, сестры обнаружили, что их уже встречали, В верху парадной лестницы стояла их подруга. Как быстро по ступенькам каблучки стучали, И вот они уже, смеясь, в объятиях друг друга.
Как мелкий град в грозу, посыпались вопросы, Ответами и смехом прерываясь. После сезона было видеться непросто, И по общению дружескому все истосковались.
Сибилла за руки взяла свою подругу: - Ну, Элен, замужем ты просто расцвела. Мы в Лондоне с сестрой обречены на скуку. И тут – ваш бал – я снова ожила!
- Да что мы здесь стоим! Пойдем скорее в дом! Нам уже чай накрыли в утренней гостиной. Одна стена в ней с потолка до пола из окон, И вид на сад из них на удивление дивный.
Внутри дом впечатлял своим убранством, Баланс богатства и изысканного вкуса. Гостиной утренней уютное пространство Кипело жизнью, как биение пульса.
Здесь был развернут штаб по подготовке к балу. Главнокомандующий – старая графиня. С ней рядом секретарь, качая головой устало, В который раз вычеркивал из списка чье-то имя.
Сибилла уже знала леди Беатрис, И знала, что прием в честь возвращения внука. Была готова выполнить любой ее каприз, Ведь попросила помощи ближайшая подруга.
- О! Вы уже приехали! Как вовремя! Чудесно! И, энергично по ладони веером похлопав, С осанкой королевы, сидя в своем кресле, Из чашки сделала глоток черного кофе.
Сибилле очень нравилась графиня Беатрис, Она людей обычно видела «насквозь». Кто, с ней решался спорить, ждал того сюрприз, И белый флаг был только времени вопрос.
- Присаживайтесь, леди. Джули, принесите чаю! Я тут как раз закончила со списком приглашенных. Девиц так много, что на выданье, из тех, кого я знаю, На вкус любой, и даже очень искушенный.
- Мой внук богатство выбора, уверена, оценит. Он сам для юных леди - лакомый кусочек Наследник титула, богат, герой сражений, Не будет нам отбоя от мамаш и дочек.
Сибилла не была ничуть удивлена, Известный дамский спорт - охота на мужей, Где смысл - конкуренция за звание «Жена», В итоге Муж – в игре полученный трофей.
Как голова застреленного зверя на стене, Или щиты соперников на собственных воротах, Вот также титул и богатство были здесь в цене, Чем выше, тем азартнее велась на экземпляр охота.
И с этим общество хладнокровно соглашалось. В Сибилле эта норма вызывала лишь протест. Ни быть охотницей она не собиралась, Ни выступать товаром на столичной ярмарке невест.
Она в задумчивости гладила рукой Обивку голубой парчи на маленькой козетке. Ей иногда хотелось быть совсем другой, Не ощущать себя, как птица в чьей-то клетке…
И соболезнуя загадочному внуку, Сибилла в красках представляла, что его тут ждет. И любопытно было, хватит ему духу Сопротивляться утвержденным планам на свой счет.
- Итак, продолжим. Что у нас по плану? В секретаря уперся взгляд графини Беатрис - Цветы заказаны, вино на днях доставят, И утвердить меню Вы только собрались.
- Меню? Ах да! Но это подождет еще… Скажи-ка, милая, ты все еще согласна? Вопрос графини был к Сибилле обращен, - Я гарантирую, что это безопасно.
Сверкнув глазами озорно, Сибилла улыбнулась: - Мне ничего за эту роль не жалко! Потом руки графини ласково коснулась: - Как обещала, на балу буду гадалкой.
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Вторник, 22 Апр 2014, 22:33 | Сообщение # 45 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| Неделя пролетела быстро, словно ночь в июне, И Генри постепенно свыкся с жизнью новой, И вот случайно узнаёт от Мэтью накануне, О воле леди Беатрис, беседуя в столовой.
- Послушай Генри, мне поручено, тебе сказать, Что в этот уикенд мы оба, не свободны к сожалению, Но не волнуйся, не придётся нам скучать, Я поведу тебя на встречу развлечению.
И вот, субботний вечер, в доме тишина, У Генри на столе две книги Геродота и Платона, И он не одинок, с ним мысли и луна, Но что за шум внизу под козырьком балкона?
О, этот смех ему уже давно знаком, Когда смеётся Мэтью, все вокруг смеются, Его безумцем все считают, но не дураком, Скорее, в дураках, вокруг него все остаются.
- Эй, братец! Времени у нас в обрез. И Мэтью к Генри в комнату ворвался вихрем, - Мы едем в гости! Крикнул и исчез, Потом вернулся. - Мы и так всё дрыхнем.
- Куда мы едем, можешь хоть сказать? Осведомился Генри только лишь в карете, - Через минуту, братец, ты всё будешь знать, Пока, что эта тема на запрете.
Они заехали в огромные врата большого дома, Подъехали к огням парадного крыльца, Усадьба эта, бала Генри не знакома, И он никак не ожидал увидеть там отца.
Сэр Чарльз, шагнул в объятья к любящему сыну, - Мой мальчик, это наш тебе подарок и сюрприз, Хочу, чтоб вновь ты отчий дом покинул, И въехал в этот. Это мой каприз.
У Генри вместо слов лилось одно мычание, А Мэтью потешался громко как дитя, Расплакаться от чувств мешало Генри воспитание, Он это сделает, но пару дней спустя.
Родные поздравляли Генри, обнимая пылко, А леди Беатрис последней к внуку подошла, Лицо её сияло той загадочной улыбкой, Которую он разгадал, лишь бабка к разговору перешла.
- Теперь в таком прекрасном доме есть хозяин, Но вот хозяйки к сожалению не видать, Здесь девушки из Лондона, и его окраин, Пора бы Генри, наконец-то выбирать.
И тут она коснулась веером своим плеча, Девицы, что стояла к ним теперь спиной, Та повернулась, что-то бойко щебеча, Своей улыбки, ослепляя белизной.
- Позволь тебе представить, дорогой мой внук, Мисс Абигаль Ланкастер, собственной персоной, У Генри капли пота проступили вдруг, Ведь Абигаль Ланкастер он считал знакомой.
Он озадаченно смотрел в глаза мисс Абигаль, А кто тогда была та бойкая особа? Поправшая приличия границы и мораль, Ни совести, и ни стыда не накопившая особо.
Он виду не подал, целуя руку, что в смятении, И попросил вписать его на третий танец бала, Откуда он мог знать, что сейчас за ним в смущении, Сибилла, за колонной притаившись, наблюдала.
Она хотела тотчас подойти и извиниться, Всё объяснить и не прослыть завравшимся ребёнком, Но благородному порыву не дано было свершиться, Ей захотелось вдруг и впредь побыть ещё чертёнком.
А всё из-за того, что Мэтью - злой наш гений, Подвел к кузену двух, весьма весёлых дам, И тот позволил увести себя без возражений, Подставив парус свой сомнительным ветрам.
И этот шумный, незадачливый квартет, Уходит в сад, на встречу развлечениям, Где запах роз, да и не так навязчив свет, Готовят почву новым, ярким искушениям.
- Смотри-ка Генри! Хочешь знать судьбу? И Мэтью на шатёр цыганки указал рукой, Я знаю брат, что ты не веришь в ворожбу, Тогда я первый, ну а ты пока постой.
Через минуту Мэтью вышел сам не свой, - Клянусь, цыганка эта знает всё, Что у меня есть брат, и что с войны пришёл живой, И даже имя начертала мне твоё.
- Ну, как мне не войти, и не раскрыть обман, Ты так наивен Мэтью, как дитя трёх лет, А может, братец ты изрядно пьян? И дело вовсе не в мерцании планет?
И улыбаясь, Генри, сделал шаг в шатёр, Чей полумрак, его окутал, навевая страх, Внутри два факела, и на земле ковёр, На нём гадалка, карты, и огонь в глазах.
Сообщение отредактировал Zeppelin - Среда, 23 Апр 2014, 11:01 |
|
| |
BlackФокс | Дата: Четверг, 24 Апр 2014, 09:29 | Сообщение # 46 |
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 40
Награды: 2
Репутация: 2
Статус:
| Переливаясь розовым и красным, догорел закат, Дом ярко засветился сотней восковых свечей. Летняя ночь хозяйкой полновластной опустилась в сад, И так влекла разгоряченных танцами гостей.
В большом цветном шатре, раскинутом в саду, Лампадка тускло и таинственно светила, Предсказывала здесь цыганка всем судьбу, «Провидица Кассандра» вывеска гласила.
Провидицей была переодетая Сибилла, А часть лица, чтоб быть неузнанной, укрыла под вуалью. Как черный шелк свободно локоны струились По плечикам, укутанным цветной цыганской шалью.
Она колоду карт мешала, сидя на подушках, И на руках позвякивали тонкие браслеты. Вокруг лежали колдовские безделушки - Стеклянный шар, и разные из перьев амулеты.
Сосредоточиться на картах ей никак не удавалось, Упрямо мысли об одном и том же вились. Она гнала их, но они настырно возвращались, И хороводом в голове её кружились.
Тот самый мистер Уайт - внук леди Беатрис! Ну что, скажите, за ирония судьбы! И новый дом, и бал– все для него сюрприз, Базар по выбору породистой жены…
Желание перед Генри извиниться испарилось, Герой сражений не терял напрасно время. К нему две дамы, как пиявки, прилепились. Он наслаждался обществом, вне всяческих сомнений.
Они смеялись. Мэтью в комплиментах рассыпался И, как бы между прочим, предложил понаблюдать закат. И Генри, словно кот сметане улыбался, С двумя красотками довольный, выплыл в сад.
Картинка вновь была перед глазами. Досада алой краской на щеках горела. Да что за мысли лезут к ней незваными гостями! Ей до него нет абсолютно никакого дела!
В своем шатре она уже успела погадать Трем джентльменам и двум юным леди. Ее никто из них так и не смог узнать, А только что ушел под впечатлением Мэтью.
Полог шатра, спустя минуту, кто-то вновь откинул. Вошел и сел напротив джентльмен знакомый, Гадалку взглядом острым и скептическим окинул. Вот так дела… Хозяин бала собственной персоной.
Минутное смущение тут же место уступило Огромному желанию сыграть с ним шутку вновь. И, вспомнив троицу, воркующую мило, Азартом жгучим закипела кровь.
Сама Фортуна ей сегодня подыграла, И не в характере Сибиллы упускать момент, Взгляд вспыхнул и улыбка под вуалью заиграла.. Отлично. Мистер Уайт теперь ее клиент.
- Мой господин пришел за предсказаньем? Хотя…. Судьбу, я вижу, картам Вы не сможете доверить. Вы скептик и не верите цыганкам и гаданьям. Но, может, Вы осмелитесь сейчас это проверить?..
Сибилла, не дождавшись от него ответа, Раскладывала ловко карты в длинный ряд. И в ореоле тусклого таинственного света Сверкал мошенническим блеском ее взгляд.
- О! Я вижу, любит Вас капризная Судьба - Опасностей смертельных стольких миновали. Она все эти годы Вас хранила и вела, Пока в далеких странах Вы отважно воевали.
Валет – Ваш друг. Вы за него в тревоге. С ним Дама – сердцем рядом, но в разлуке телом. Я вижу, они встретятся в итоге, Две половины станут вновь единым целым.
Ну вот! Я говорю, Судьба к Вам благосклонна! Смотрите, появилась, наконец, и Ваша Дама. И все при ней - богата, плодовита, благородна, Заботой Вас окружит, как вторая мама.
Блондинка! Пышная, как из печи бисквит, Такие формы лучше всякой грелки Вас согреют. С такими плюсами неважно, что она храпит, Ведь медицина нынче с храпом справиться умеет.
А это что? Как жаль… Валет и двойка пик… Но не печальтесь, я прошу Вас, надо дальше жить. Я Вам советую, простите, напрямик, Скорей, пока еще Вы можете, наследника родить.
Ну вот и все…. Мне больше нечего сказать. Сибилла карты на ковре перемешала. - И воля Ваша предсказанью моему не доверять, Но я, что карты мне поведали, то Вам и рассказала.
И краем глаза за клиентом наблюдая, Сибилла видела, что он собрался уходить. Был мрачен, об услышанном невольно размышляя. Ну а вуаль гадалке помогла улыбку скрыть.
- Постойте! Вот еще, возьмите, пригодится впрок. Желая точку жирную поставить в этой шутке, Сибилла Генри протянула на ладони пузырек: - Это бесплатно. Средство от расстройств желудка.
|
|
| |
Zeppelin | Дата: Четверг, 24 Апр 2014, 11:57 | Сообщение # 47 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| - Эй, Генри! Братец, ты там жив ещё? С такой гадалкой, вижу не легко расстаться, Иди же к нам, я знаю, что нас вскоре ждёт. И дамы вместе с Мэтью начали смеяться.
Задумчивым и тихим Генри вышел из шатра, - Прошу прощенья леди, должен вас покинуть, Мне в глаз попала карнавала мишура, Я должен отлучиться, чтоб осколок вынуть.
- Я вас найду, кузен не даст вам заскучать. И Генри удалился быстро, прикрывая глаз, Но что заставило его сейчас солгать? Не может быть, что бы цыганки так подействовал рассказ.
- А вдруг, всё это правда, а не вздор? Старанья бабки Беатрис ведут к тому же, Женитьба как судьба, как приговор, Я чувствую, петля на шее затянулась туже.
У Генри всё смешалось в голове как винегрет, Он размышлял, у дерева в саду укрывшись, Ведь знал, что от гаданий будет только вред, Женитьба ненавистна, так и не влюбившись.
Украдкой наблюдая за шатром в тени ветвей, Он вдруг увидел, как в палатке задрожали тени, И, крадучись, как будто бы страшась людей, Цыганка к дому устремилась без сомнений.
- Ах, так, гаданий мало? Промышляем воровством? Ну что ж, теперь тебя поймаю на горячем, И Генри увязался за Косандрою хвостом, Уверенный в успехе и своей удаче.
Он следовал за ней, скрываясь от гостей, По лестнице поднялся, прячась ловко за колонны, Пробрался тихо, через несколько дверей, И раздавал случайным встречным лёгкие поклоны.
Но вдруг цыганка подошла к Элен - его кузине, Сняла вуаль и бойко рассмеялась ей в ответ на поцелуй, У Генри вырвалось проклятье на латыни, - Так это та же леди! Что ж, змея, ликуй!
- Три раза обманула просто как мальчишку, А я ведь кажется с ней даже не знаком, Играет и дурачит словно кошка мышку, И наглости хватило заявиться в этот дом.
- Элен, я вижу, тоже в сговоре с "Касандрой" Ну что ж подружки, ход теперь за мной, Теперь не за молитвою не спрятаться и не за мантрой, Я вам устрою игры за моей спиной.
Пока Сибилла переодевалась в леди, Элен ей помогала застегнуть тугой корсет, Лицо от злости, Генри было на подобие меди, Но он не подошел, и месть оставил на десерт.
Подруги хохотали, веселясь как дети, И в спешке убежали, даже двери не успев закрыть, А Генри, в комнату войдя, на столике заметил, Чудесный веер. Кто бы мог его забыть?
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Четверг, 24 Апр 2014, 12:23 | Сообщение # 48 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19704
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата BlackФокс ( ) Переливаясь розовым и красным, догорел закат, Дом ярко засветился сотней восковых свечей. Летняя ночь хозяйкой полновластной опустилась в сад, И так влекла разгоряченных танцами гостей.
прощально-розовым лучом сгорал закат, дом осветился сотней восковых свечей. и ночь июньская хозяйкой вышла в сад, где развлекала танцами своих гостей.
Это, Боже упаси! не эталон! Лисичка, милая, если вы хоть немного обратите внимание на размер и ритм, всё будет намного лучше. Впечатление такое, что вы спешите ответить. Куда торопитесь?
Ребятки, вы не обижайтесь, но у меня создаётся впечатление, что вы не спелись. Для дуэта это плохо.
Zeppelin, более сильный партнёр, а BlackФокс надо подтянуться.
А, вообще - интересно.
Играть со мной - тяжёлое искусство!
Сообщение отредактировал МилочкаТ - Четверг, 24 Апр 2014, 12:24 |
|
| |
Zeppelin | Дата: Четверг, 24 Апр 2014, 15:18 | Сообщение # 49 |
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 110
Награды: 6
Репутация: 17
Статус:
| Цитата МилочкаТ ( ) Ребятки, вы не обижайтесь, но у меня создаётся впечатление, что вы не спелись. Для дуэта это плохо.
Спасибо Людмила! Мы спеваясь, чуть не спились...Видимо не то пили, или мало, может не те тосты говорили....
|
|
| |
Мила_Тихонова | Дата: Четверг, 24 Апр 2014, 15:20 | Сообщение # 50 |
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19704
Награды: 344
Репутация: 742
Статус:
| Цитата Zeppelin ( ) Видимо не то пили, Абсент, друг мой... И всё пойдёт, как по маслу!
Играть со мной - тяжёлое искусство!
|
|
| |