KorolevaLir | Дата: Вторник, 18 Мар 2014, 16:09 | Сообщение # 1 |
Гость
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 12
Статус:
| О текстах Никиты Брагина в конкурсе "Поэзия без границ"
Фугу
«С тобой на пару, Минамото-сан, я с радостью зайду в сию харчевню полакомиться редкостным и древним обедом. Ритуал исполню сам. Последовав подсказке деликатной, как подобает, палочки возьму, и наши годы, вопреки всему, поворотятся на круги, обратно в далёкий мир, где лезвие меча острее, чем сегодняшний васаби, где слиток слова, словно царь во славе, рождается, сияя и звуча».
Строфа не по теме, подготовка к обеду – это не подготовка писать стихи. Сравнение поэзии с харчевней унижает её. Режет слух слово «поворотятся». Оно не для поэзии, а для пьяного кабака. Его автор назвал «слиток слова, словно царь во славе, рождается, сияя и звуча». Из всего стихотворения лишь данное определение не стыдно выставлять публике. Написано нарочно непонятным русскому человеку языком, как бы для японцев.
«Аккорды моря – в теплоте руки! Вкушая ломтик сей заветной рыбы, я думаю о лучшем, что могли бы сказать друг другу… Наши языки так непохожи, но владеет ими один пронзительный и тонкий вкус! Любовь и смерть соткали в нём союз укором струн и нежностью сашими. Теперь поговорим накоротке. Что наша жизнь? Недолгое застолье меж первым криком и последней болью, один глоток горячего сакэ».
Не логично называть «Аккорды моря» или стихи заветной рыбой, что опять же унижает поэзию, низводит её до простого поглощения пищи. Сходство языков к теме творчества не относится. Что такое нежность «сашими». Кто из русских знает о таком продукте? Должно быть, по смыслу текста, это какая-то вкусная отрава. Тем более, после определении яда автор унизил жизнь до застолья с отравлением сакэ.
«Но сказано – мы то, что мы едим. Огонь цветка, и солнечная риза на глади моря, и дыханье бриза, несущего земли заветной дым – все четверо стихий в одной квадриге, и на одном ликующем пиру! Но, если этой ночью я умру, да не забудется стихия книги! Поэзия – единственный ответ векам и хаосу. Сложи мне танка, прекрасную, как рыба-серебрянка, а я сейчас прочту тебе сонет».
Автор словами «мы то, что мы едим» показал, что он близок к людоедству. Далее идут красивости для красивостей. Стихи для стихов ни о чём. Для раскрытия темы они не имеют отношения, разве что констатируют факт того, что руководители красивую нелогичность в стихах ценят больше смысла: чем больше бессмыслицы – тем лучше! Видя это, автор для компенсации козырнул знанием видов поэзии, не раскрывая их отличий. Однако поэт сказал: «Стихи тогда лишь хороши когда в них логика сурова». Разве можно этому возразить, если Никита Брагин говорит: «Сложи мне танка, прекрасную, как рыба-серебрянка, а я сейчас прочту тебе сонет». Бахвальство не является отличительной чертой характера поэта. Нелогично нескромность приписывать поэтам, оскорбляя их, даже себя одного. Никита не хотел хвалиться, но нелогичность его текстов привела к уничижению звания Поэт. Идея текста: потребление пищи и собирание для себя различных выгод – вот поэзия жизни.
«Любовью наслаждение поправ, я отдаю с решимостью солдата всю роскошь цвета, вкуса, аромата, всё волшебство дурманов и отрав
за тёплое дыхание дубрав, где плачет соловьиная соната, за нежность уходящего заката, и милую росу уснувших трав,
за вольность духа, за полёт созвучий, изменчивых, как в небе облака, мгновенных, как огонь звезды падучей!
За то, что жизнь горька и глубока, но тает на губах счастливый случай крупинкой хлеба, каплей молока».
Наконец-то появились стихи на русском языке. Буква «и» перед словом «милую» говорит о том, что автор Брагин отдаёт с решимостью солдата «милую росу уснувших трав». Опять ошибка в логике. Но эти стихи лучше предшествующего текста о стихах. Но, к сожалению, четыре последние строфы к теме конкурса о поэзии не имеют никакого отношения и, в конкурсе участвовать не имеют права.
Византийская мольба
« Я открываю книгу новую себе на счастье и на муку, как будто кость беру слоновую в истосковавшуюся руку, и вижу добрый образ Пастыря, и горький терн Его венца на чистой белизне, распластанной под верным лезвием резца».
Слово «книга», пусть даже она будет Библией, у теме конкурса не относится, ибо разговор идёт о творчестве, а не о чтении.
«Я звуки открываю заново, а слово не уйдет из виду, - мозаикой юстиниановой взывает вогнутость абсиды, и тайны каменного кружева несет под купола хорал, и музыка, стихом разбужена, целует мраморный портал».
Опять нерусский текст, без логики. Звук нельзя открыть его можно лишь услышать. Слово не ходит, а читается или слышится. Слова «юстиниановой», «абсиды» как аскариды в культуре речи. Последние две строчки нормальные. «25 процентов поэзии, остальное – абракадабра.
«Но льются горечью калиновой смятения, тревоги, грозы, и кровью проступает киноварь сквозь набегающие слезы; покрыла серебро окалина, затмились углем образа, и засыхает на развалинах давно бесплодная лоза.
И главное - за что ни хватишься, скудеешь, молкнешь, догораешь, и чувствуешь себя на кладбище под снегом и вороньим граем, и слушаешь такие "истины", такое, что хоть свет туши, - замену Божьего бессмысленным, и оскорбление души».
Две предшествующие строфы из 16 строк к теме конкурса не имеют отношения даже косвенно, поэтому комментировать их не буду.
«И что теперь все муки творчества, все эти умственные пазлы? Так у портала нищий корчится, и расковыривает язвы... На паперти "искусство чистое" себе устроило приют, - ему не надо евхаристии, ему монеты подают».
Коробит слух рифмы «творчества – корчится» и «пазлы – язвы». Они не возвышают поэзии, а низводят её до нищенского состояния. Такие рифмы следует избегать. Лучше чистое искусство, чем грязное. Нельзя следовать распространенному принципу: «Чем хуже – тем лучше». К сожалению, им злоупотребляют и некоторые члены Союза писателей, дискредитируя это звание. Поэтому, не за грязь ли «ему монеты подают»?
«Войти под ясный полдень купола, спуститься сумерками крипты, восстановить все то, что убыло, продолжить свиток манускрипта, и не себе, но только Имени, но только Слову Твоему... И повторяется - прими меня, и отзывается – Приму».
Текст, немножечко стихов имеют цель приблизиться к Библии. Текст переделан для участия в конкурсе о творчестве. Тема творчества не раскрыта. Качество, как всегда, игнорируется. Нет пользы от данного текста даже начинающим поэтам, кроме совета: проси как нищий, и тебе подадут! То есть, опубликуют и примут в члены СП, что привёдёт к нищенскому состоянию качества литературы. Это смысл идей всех произведений данного автора.
Не надо забывать истину, что гениальность в простоте. Место в конкурсе – предпоследнее, так как во всей подборке по теме конкурса поэтическими и смысловыми были лишь две по две строчки, то есть, всего четыре строчки.
Я прокомментировала, применив литературный разбор, все стихи Никиты Брагина 10-ю частями, но затем мои комментарии были удалены. Почему? 18.03.2014 г.
Марина Артёмовна Светлых!
|
|
| |
pantera2 | Дата: Вторник, 18 Мар 2014, 22:02 | Сообщение # 2 |
Долгожитель форума
Группа: МСТС "Озарение"
Сообщений: 2479
Статус:
| Цитата KorolevaLir ( ) Я прокомментировала, применив литературный разбор, все стихи Никиты Брагина 10-ю частями, но затем мои комментарии были удалены. Почему? Потому что, видимо, это не литературный разбор.
Марина Новиковская
Авторская библиотека http://soyuz-pisatelei.ru/forum/35-3697-1
Сообщение отредактировал pantera2 - Вторник, 18 Мар 2014, 22:05 |
|
| |
talassa | Дата: Вторник, 18 Мар 2014, 22:57 | Сообщение # 3 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1115
Статус:
| Я проверил. Есть комментарии - видимо, удаления не было, или удаление было отменено. Во всяком случае, я не просил модераторов об удалении комментариев..
Никита Брагин
|
|
| |