«Девичья весна»: французская песенка в советском кино

«Девичья весна»: французская песенка в советском кино

Может быть, вы помните слова вот такой песенки:
«Шел парнишка по опушке,
Сам не знал куда,
По пути поймал лягушку
Около пруда»?
Одно время ее очень любили напевать девчонки-школьницы на переменах, буквально сводя с ума одноклассников. Было это примерно в начале шестидесятых, хотя еще некоторое время после можно было услышать немудреные строчки из уст кого-то, кто находился в особенно веселом настроении. Правда, на вопрос, откуда взялась песня, ответить мог далеко не каждый. Многие выучили ее с чужих слов, просто где-то услышали и запомнили. На эстраде она не звучала.

Хотите знать, что это за песенка такая, особенно если и у вас в голове она когда-то звучала?

История создания текста и музыки восходит к 1954 году. Тогда ее впервые исполнил французский музыкант Франсис Лемарк. Он был очень популярен и ездил с гастролями по разным странам мира. В том числе был в СССР. Конечно, французский тогда знал мало кто. Времена Льва Толстого, когда его гигантские отрывки французского текста читали без словаря и сносок, давно остались в прошлом. Поэтому песня прозвучала и была забыта. Но ненадолго. В 1960 году ее для широкой советской аудитории исполнили вновь, но уже на русском. Спела ее героиня фильма «Девичья весна» Галя Соболева, роль которой исполнила известная и желанная большинством мужчин эпохи танцовщица Мира Кольцова.

«Девичья весна» — наивный и добрый фильм в духе СССР. Молодой физик Володя Макеев, образ которого создала еще одна звезда советского экрана музыкант и актер Лев Барашков, влюбился в солистку хореографического ансамбля «Девичья весна». Но та, как это часто бывает с амбициозными юными леди, не желала отвечать на его чувства. Парень казался ей слишком простым. Она же заслуживала чего-то более... интересного, ведь выступала на сцене и ездила на гастроли... даже за границей была! Естественно, в конечном итоге пара сложилась. Все было мило и романтично, прям по классике жанра.

Эта кинолента хоть и не стала культовой, как многие другие фильмы того периода, но была очень популярна среди молодых и мечтательных зрительниц. Они-то и принесли русифицированную версию задорной песни про лягушку в народ. И хотя она была родом из Франции, а потому никогда не смогла бы стать знаменитой внутри «железного занавеса», так как уважающие себя артисты не стали бы ее исполнять со сцены, да им, вероятно, и не дали бы это делать, люди все равно выучили немудреные слова и долго не забывали. А кое-кто помнит до сих пор...

Оставить комментарий

Подписка: 1

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно


Соцсети