[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Литературный форум » Наше творчество » Авторские библиотеки » Поэзия » Земля и небо... (Стихи и переводы Феликса Фельдмана)
Земля и небо...
Gexrjd Дата: Четверг, 15 Янв 2015, 12:32 | Сообщение # 351
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 162
Награды: 7
Репутация: 31
Цитата Phil_von_Tiras ()
"Наложена" не годится. В Библии, в религиозных текстах стоит "положена".

Здравствуйте, Феликс!
Ссылка на религиозные тексты не годится. О разных смыслах слова "печать" речь там и в вашем произведении.
В русской фразеологии смыслу закрыть уста, заставить молчать соответствует устоявшееся выражение "наложить печать".
У Вас именно "на уста..."
Впрочем, вы же автор...
С уважением,
Владимир.
 
Phil_von_Tiras Дата: Четверг, 15 Янв 2015, 16:04 | Сообщение # 352
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата Gexrjd ()
В русской фразеологии смыслу закрыть уста, заставить молчать соответствует устоявшееся выражение "наложить печать".
У Вас именно "на уста..."


Можно и то и другое: выражение-то устаревшее. Вот из 23 сонета Шекспира:

Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.

Класть -- не наложить.

Но я согласен. Принимаю предложение, хотя ассоциация с наложенным не очень приятная.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Четверг, 15 Янв 2015, 16:06
 
Phil_von_Tiras Дата: Суббота, 24 Янв 2015, 21:13 | Сообщение # 353
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
***
В эту зимнюю ночь
Мы гадаем, что сбудется с нами,
А в раздумьях твоих
Нам еще далеко до весны.
Мы успех и судьбу
Оба меряем вещими снами,
Но терзают тебя
Черно-белые тусклые сны.

Это сны-глухари,
Днем тоскуя, токуют, как птицы
Подле спящих осин
В предфевральском притихшем лесу.
И в холодном бору,
Как и людям, порою не спится,
А во сне о весне
Грезят сны в полуночном часу.

Птичьим клювом кривым
На стволах насекают зарубки-
Календарные дни
От зари до вечерней зари.
Им февраль в январе
Обещает пойти на уступки...
И считают в уме
Эти дни, словно рок, глухари.

А когда прозвенит
И в окошко апрель постучится,
Потеплеет душа
И ночная свеча догорит,
Ты уснешь поутру,
И домой возвратятся жар-птицы,
Те, из гадких утят,
Неуёмные сны-глухари
.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Phil_von_Tiras Дата: Среда, 28 Янв 2015, 23:14 | Сообщение # 354
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Сонет – загадка

Скажи, наверно, ты припомнить можешь,
кто в окружении твоем, в семье
красив, богат и щедр как вельможа,
не слаб, притом, в практическом уме?

Возможно, ты, бесспорно, знаешь тоже
в стране кто, схоже рыцарю в седле,
уверен, честен, смел, силен, надежен
и с юмором, притом, не на нуле?

А кто, как личность, самый важный в мире,
о ком мечтает женщина в душе?
Не хочешь ли взглянуть на отраженье?

Не ты ли он в своем воображеньи,
когда стоишь один и в неглиже
пред зеркалом ручным в своей квартире?


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
irtya Дата: Четверг, 29 Янв 2015, 09:52 | Сообщение # 355
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 11224
Награды: 248
Репутация: 465
Цитата Phil_von_Tiras ()
В эту зимнюю ночь Мы гадаем, что сбудется с нами

http://soyuz-pisatelei.ru/forum/35-1753-379173-16-1422514248


Ирина Кузнецова

авторская библиотека
 
Phil_von_Tiras Дата: Четверг, 29 Янв 2015, 15:51 | Сообщение # 356
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38


Спасибо, Ира.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Phil_von_Tiras Дата: Суббота, 31 Янв 2015, 22:50 | Сообщение # 357
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
***
В позабытом людьми одичавшем саду,
посреди молодого подлеска
дуб с березой стояли у всех на виду
без минувшего лоска и блеска.

Было дубу, бесспорно, лет двести с лихвой,
а березе с полсотни поменьше.
Он склонился к березе седой головой,
получив благосклонность в тот день же.

Черно-белые пятна на теле коры.
Растопырены, скрючены ветки.
Были оба, конечно, безмерно стары
как и их одряхлевшие клетки.

Так стояли они одиноко одни,
безнадежно влюбленная пара,
вспоминая весенние юные дни
вплоть до дня рокового удара.

Беспощадно жесток оказался тот день.
Небеса стали мрачны и дики.
Накатилась на землю зловещая тень,
полыхнули кровавые блики.

Он успел еще, вздрогнув, подругу обнять
охраняющей кроной могучей,
как вонзилась в него беспощадная рать
молний хищных, погибельно жгучих...

Расплaсталось безжизненно тело ствола
на руках у стонавшей берёзы.
И смешалась с березовым соком смола –
их обоих прощальные слёзы.


Прикрепления: 6489087.jpg (6.0 Kb)


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Журавушка Дата: Воскресенье, 01 Фев 2015, 09:10 | Сообщение # 358
Долгожитель форума
Группа: МСТС "Озарение"
Сообщений: 3210
Награды: 128
Репутация: 175
Цитата Phil_von_Tiras ()
В эту зимнюю ночь

Цитата Phil_von_Tiras ()
В позабытом людьми одичавшем саду,

Феликс, оба стихотворения должны чудесно петься. Как жалко, что я не умею писать музыку...
Цитата Phil_von_Tiras ()
Не ты ли он в своем воображеньи,
когда стоишь один и в неглиже
пред зеркалом ручным в своей квартире?

А здесь - поулыбалась вдоволь)))

Спасибо!


Не похвалы ищу, а доброго совета.
_______________________________________
Моя авторская страничка на сайте СП
Книга "Без оглядки", издательство СП
 
Phil_von_Tiras Дата: Воскресенье, 01 Фев 2015, 15:31 | Сообщение # 359
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата Журавушка ()
Феликс, оба стихотворения должны чудесно петься. Как жалко, что я не умею писать музыку...


Лида, спасибо. Мелодика действительно романсовая. А, если никто не напишет музыку, придется самому писать.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
ilchishina Дата: Воскресенье, 01 Фев 2015, 16:40 | Сообщение # 360
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 5212
Награды: 163
Репутация: 199
Цитата Phil_von_Tiras ()
В эту зимнюю ночь

Красиво и мелодично.

Цитата Phil_von_Tiras ()
Так стояли они одиноко одни,
безнадежно влюбленная пара,
вспоминая весенние юные дни
вплоть до дня рокового удара.

Трогательно...романсово)

Цитата Phil_von_Tiras ()
А, если никто не напишет музыку, придется самому писать.

Так вы ещё и композитор?
Удачи в творчестве!


"Счастье не пойдет за тобой, если сама от него бегаешь."А.Н.Островский
--------------------------------
С уважением. Зинаида
 
Phil_von_Tiras Дата: Воскресенье, 01 Фев 2015, 20:12 | Сообщение # 361
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата ilchishina ()
Так вы ещё и композитор?
Удачи в творчестве!


Спасибо, Зина.
Нет, я не композитор, но мелодию сочинить могу, а с голоса друзья запишут и оранжируют. Так было уже.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
catya29 Дата: Четверг, 05 Фев 2015, 13:47 | Сообщение # 362
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 5456
Награды: 145
Репутация: 137
Цитата Phil_von_Tiras ()
А когда прозвенит
И в окошко апрель постучится,
Потеплеет душа
И ночная свеча догорит,
Ты уснешь поутру,
И домой возвратятся жар-птицы,
Те, из гадких утят,
Неуёмные сны-глухари.


Пусть в каждом сердце весна перебарывает осень и мрачные мысли...

Цитата Phil_von_Tiras ()
Сонет – загадка


Цитата Phil_von_Tiras ()
В позабытом людьми одичавшем саду,
посреди молодого подлеска
дуб с березой стояли у всех на виду
без минувшего лоска и блеска.


Очень понравились ваши стихи! И смысл, и ритм, легко читается... smile smile smile


http://planeta-knig.ru/shop/777/desc/vam-edinstvennomu-na-svete МОЯ ПЕРВАЯ КНИГА!

Моя копилка на издание книги.
 
МарЗ Дата: Четверг, 05 Фев 2015, 17:34 | Сообщение # 363
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9497
Награды: 178
Репутация: 397
Цитата Phil_von_Tiras ()
В эту зимнюю ночь
Мы гадаем, что сбудется с нами,
А в раздумьях твоих

Чудесный стих!))
Цитата Phil_von_Tiras ()
когда стоишь один и в неглиже
пред зеркалом ручным в своей квартире?

))Здорово!А что имеешь в виду под "ручным" зеркалом? Прирученное?)) потому что ручное зеркальце - маленькое.


Марина Зейтц.
Моя авторская библиотека
Организатор обучающих конкурсов на сайте СП
Член Союза Писателей России
 
Phil_von_Tiras Дата: Пятница, 06 Фев 2015, 13:30 | Сообщение # 364
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата МарЗ ()
Чудесный стих!


Спасибо, Мариша.

Цитата МарЗ ()
Прирученное?


Именно! Зеркало, в котором каждый видит себя таким, каким хотелось бы видеть.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Пятница, 06 Фев 2015, 13:46
 
Phil_von_Tiras Дата: Понедельник, 09 Фев 2015, 15:36 | Сообщение # 365
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
«Ностальгический» сонет

В Кремле отливы и приливы,
И очи пылью замело,
А я домой несу счастливый
Сосисок целое кило.

Мы к коммунизму путь держали
И брали за рога быка,
Мычали кони, козы ржали,
Надой давали облака.

Стакан наполовину полон,
Стакан наполовину пуст,
На дне его лукавый Воланд,
Трамвай и позвонковый хруст.

Мы жили так, смакуя блага...
Отгородившись от Гулага.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Вторник, 10 Фев 2015, 18:54
 
serbaliev Дата: Понедельник, 09 Фев 2015, 15:55 | Сообщение # 366
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1478
Награды: 39
Репутация: 122
Цитата Phil_von_Tiras ()
В Кремле отливы и приливы,
И очи пылью замело,
А я домой несу счастливый
Сосисок целое кило.

Хорошее стихо, действительно ностальгическое. Многое сразу вспомнилось.
Только вот траМвай всё-таки с М. biggrin
Удачи!


Сергей Балиев
моя библиотека
сказки
мой сборник можно купить здесь
Моя копилка на издание книги.
------------------
..О чуде грезить - и не ждать чудес!..
 
Phil_von_Tiras Дата: Вторник, 10 Фев 2015, 18:56 | Сообщение # 367
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата serbaliev ()
Хорошее стихо, действительно ностальгическое. Многое сразу вспомнилось.
Только вот траМвай всё-таки с М.
Удачи!


Сергей, спасибо. Опечатку исправил.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Phil_von_Tiras Дата: Четверг, 12 Фев 2015, 18:01 | Сообщение # 368
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Эрих Мюзам (1878-1934)

Боль Земли
Февраль 1915

Нависли звезды глубже, чем всегда,
тревожный их взгяд заполнен огнём,
в нём отблеск боли, людская беда
и кровь, отражаясь, пульсирует в нём.
На срам наш не пяльтесь в безрадостный час
о, звёзды, вы божьего света часть.
Наш звездоподобный блеск угас
и травит божественность нашу напасть.
Бесчинствует смерть. Война ревёт.
Бушуют страхи, земля чадит.
От лживых молитв Бога вбили в помёт...
Пред звёздами неба жалящий стыд!

Erich Mühsam (1878-1934)

Wehe der Erde
Februar 1915

Die Sterne hängen tiefer denn je
und starren zur Erde in angstvoller Glut.
Sie spiegeln der Menschheit klagendes Weh.
In ihrem Widerschein flackert Blut.
O, schaut nicht nieder auf unsre Schmach,
so ihr von göttlichem Lichte seid.
Des Menschengestirnes Glanz zerbrach,
und unser Göttliches wimmert in Leid.
Krieg heult in die Welt. Es rast der Tod.
Der Schrecken wütet. Die Erde brennt.
Entmenschte Gebete flehn Gott in den Kot ...
O Scham vor den Sternen am Firmament!


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Понедельник, 23 Фев 2015, 22:24
 
Phil_von_Tiras Дата: Вторник, 17 Фев 2015, 22:59 | Сообщение # 369
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Gertrud Marx, урожденная Gertrud Simon (1851-1916), почти забытая немецкая поэтесса родилась в Дюссельдорфе и закончила свою жизнь в Кёнигсберге (Калининграде). Мать двенадцати детей она была неутомима как в жизни, так и в литературе и впитала в себя поэтические традиции от Шиллера до Ойленберга, но была верна и еврейской мудрости Кузари, Габироля, нравственному учению Бахьи ибн Пакуды. Поэтому один из ее поэтических сборников, изданный в 1919 году, назван «Еврейская лирика» („Jüdische Gedichte“). Факсимильное воспроизведение этой книги выполненно гуглом, а также она издана в 2010 г. издательством Nabu Press в Fraktur.

Зимний ужас, смерть и предки


Зимний ужас, смерть и предки,
Сход к загробной тишине,
Шлют потомкам предки метки,
Люди гибнут на войне.

Юность ловит хватом встречным
Смерти стылая рука,
Всех страшит молчаньем вечным
Зов могильного холмка.

Стихли общие тревоги,
Отдых ищет плоти ткань,
Но родной земле в итоге
Платят все лихую дань.

Будь то долгими годами
Люд терпел и скорбь, и мрак,
Но пред ложем смерти сами
Исподволь смиряли шаг.

Подсознательно, вне воли,
Быть решаясь иль не быть,
Люд, оплакивая боли,
Всё же движим страстью жить.


Wintersgrauen, Todesahnen

Wintersgrauen, Todesahnen,
Niedergehn zur Grabesruh‘,
Durch die Seele zieht ein Mahnen,
Alles geht dem Erde zu.

In der Jugend munter Reigen
Greift des Todes kalte Hand,
Alle schreckt das ew’ge Schweigen
Und der düstern Grabes Rand.

Lindrung finden alle Quellen,
Wunsch und hoffend Sehnen ruht,
Und der Mutter Erde zahlen
Alle schließlich den Tribut.

Aber on durch lange Jahre
Schmerz und Gram der Mensch erlitt,
Vor der offnen Totenbahre
Zitternd hemmt er seinen Schritt.

An das arme Dasein klammert
Sich der Wille unbewußt,
Und im Schmerz, den er bejammert
Regt sich noch die Lebenslust.


Прикрепления: 4787259.jpg (12.7 Kb)


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Понедельник, 23 Фев 2015, 22:22
 
Phil_von_Tiras Дата: Четверг, 26 Фев 2015, 15:37 | Сообщение # 370
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Гертруда Маркс

***
Душевный мир твой – личная тетрадь;
Где нет судьи, не нужен и проситель.
Но каждый благодарно должен знать,
Что божьей благодати он носитель.

А жизнь твоя лишь ссуженный аванс,
Которым мудро управлять ты должен,
И для руки дающей – это шанс,
Чтоб дар твой также в ближнем был продолжен.

Gertrud Marx

***
Sein innerst Leben führt der Mensch allein,
Und wo kein Richter ist, da ist kein Kläger,
Doch sollt es jedem klar erkenntlich sein,
Das er des reinstem Gottesdankes Träger.

Das ihm sein Leben ein geliehen Pfand,
Mit weisem Sinn es nutzbar zu verwalten
Und all sein Können mit bemühter Hand
Zu seiner Brüder Nutzen zu entfalten.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Четверг, 26 Фев 2015, 15:39
 
Gexrjd Дата: Пятница, 27 Фев 2015, 14:40 | Сообщение # 371
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 162
Награды: 7
Репутация: 31
Цитата Phil_von_Tiras ()
Гертруда Маркс

"должен - продолжен"... - не зачёт.

С уважением,
Владимир.
 
Phil_von_Tiras Дата: Пятница, 27 Фев 2015, 23:22 | Сообщение # 372
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата Gexrjd ()
"должен - продолжен"... - не зачёт.

С уважением,
Владимир.


Владимир, теоретически это так, но в переводах иногда невозможно обойти, поскольку связан размером, мужской или женской рифмой, смыслом, ритмом, структурой фразы и бог знает еще чем. Да я и у классиков встречал ботинки - полуботинки.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Phil_von_Tiras Дата: Пятница, 27 Фев 2015, 23:50 | Сообщение # 373
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
А, впрочем, такой вариант:

А жизнь твоя лишь выданный аванс,
Которым управлять достойно можно,
И для руки дающей – это шанс,
Продлиться благом в ближнем непреложно.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека


Сообщение отредактировал Phil_von_Tiras - Понедельник, 02 Мар 2015, 15:36
 
ilchishina Дата: Воскресенье, 01 Мар 2015, 18:47 | Сообщение # 374
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 5212
Награды: 163
Репутация: 199
Цитата Phil_von_Tiras ()
Душевный мир твой – личная тетрадь;
Где нет судьи, не нужен и проситель.
Но каждый благодарно должен знать,
Что божьей благодати он носитель.

Мне понравились ваши переводы. Спасибо!


"Счастье не пойдет за тобой, если сама от него бегаешь."А.Н.Островский
--------------------------------
С уважением. Зинаида
 
Phil_von_Tiras Дата: Понедельник, 02 Мар 2015, 16:47 | Сообщение # 375
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1123
Награды: 14
Репутация: 38
Цитата ilchishina ()
Мне понравились ваши переводы. Спасибо!


Зиночка, а мне нравится, что Вы ко мне ходите в гости. Спасибо, и раз так, то буду еще выкладывать. Их у меня много. Даже Фауста переводил.


Дух дышит, где хочет.

Моя авторская библиотека
 
Литературный форум » Наше творчество » Авторские библиотеки » Поэзия » Земля и небо... (Стихи и переводы Феликса Фельдмана)
Поиск: