Ф. Петрарка. Перевод с немецкого. О. сладкий воздух от ее улыбки, Цветы в увядшей роще оживит, Меня коснется дуновеньем зыбким, Взволнует грудь, и песня зазвенит. Мечтаю, чтобы грудь легко вздымалась И от прекрасной Родины бегу, Увидеть ли я Солнце то смогу, В лучах которого душа моя купалась? Как много стоит это наслаждение! Амур, свою использующий власть, Влечет меня в сладчайший плен попасть. Не улететь, хотя имел бы крылья! Пылает небо, тщетны все усилия, И я пылаю, к ней стремясь сквозь страсть 0 1607 Материал добавил dubzov
|
| Всего комментариев: 0 | |