![]() В парижском зоопарке Усталый взор средь тысяч прутьев клетки, В движеньи их мельканье, как пунктир. И мнится, что за изгородью сетки Исчез бесследно весь реальный мир. Упругий ход пружинистого шага как танец силы в замкнутом кругу. В ней теснотою скована отвага и дух свободы усыплен в мозгу. Лишь иногда беззвучно сквозь ресницы прорвется к сердцу, в напряженьи мук, мир воли за пределами темницы, и сгинет, как угасший звук. Der Panther Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe so müd geworden, daß er nichts mehr hält. Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt. Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, der sich im allerkleinsten Kreise dreht, ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte, in der betäubt ein großer Wille steht. Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein, geht durch der Glieder angespannte Stille - und hört im Herzen auf zu sein. 0 1028 Материал добавил Phil_von_Tiras
|
| Всего комментариев: 0 | |