Пантера. Рильке

Пантера. Рильке

Райнер Мария Рильке

В парижском зоопарке


Усталый взор средь тысяч прутьев клетки,
В движеньи их мельканье, как пунктир.
И мнится, что за изгородью сетки
Исчез бесследно весь реальный мир.

Упругий ход пружинистого шага
как танец силы в замкнутом кругу.
В ней теснотою скована отвага
и дух свободы усыплен в мозгу.

Лишь иногда беззвучно сквозь ресницы
прорвется к сердцу, в напряженьи мук,
мир воли за пределами темницы,
и сгинет, как угасший звук.


Der Panther

Im Jardin des Plantes, Paris

Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
und hört im Herzen auf zu sein.

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети