Литературный портал
Моя корзина
Ваша корзина пуста
8 913 429 2503
office@izdat-kniga.ru.ru
Поиск
Интересное:
Архив записей
Главная » 2016 » Март » 04 » Перевод сонета Дж. Китса "Когда бы стал я юношей прекрасным..." (1816)
05 Дек 2025 | Перевод сонета Дж. Китса "Когда бы стал я юношей прекрасным..." (1816) +0

Перевод сонета Дж. Китса

Когда бы стал я юношей прекрасным... (1816)



Будь у меня прекрасный внешний вид
То вздохи бы мои неслись стрелой.
И овладели полностью тобой,
Ведь страсть к тебе пылает и кипит.

Но в битве я, увы, не победитель
И без доспехов жертвую собой.
Я не гонюсь за женской красотой,
Люблю одну тебя, мой повелитель.

Ты сладостнее, краше и милей,
Чем розы Гиблы в утренней росе.
У них пьянящий, нежный аромат
Его я ощущаю все сильней.

Когда луна лицо покажет всем,
Мои цветы порадуют твой взгляд.
2016
Категория: Любовная лирика
0 880 Материал добавил timohin63



Всего комментариев: 0
avatar