Интересные литературные факты
|
|
webmanya | Дата: Пятница, 29 Мар 2013, 05:32 | Сообщение # 1 |
Руководитель издательского отдела
Группа: Администраторы
Сообщений: 5614
Награды: 109
Репутация: 181
Статус:
|
29 марта 1873 года Лев Толстой начал работу над романом «Анна Каренина». Жена писателя и его старший сын Сергей вспоминали, что тем утром Толстой случайно заглянул в томик Пушкина и прочел неоконченный отрывок «Гости съезжались на дачу...».
«Вот как надо писать!» – воскликнул Толстой.
В тот же день вечером писатель принес жене рукописный листок, на котором имелась хрестоматийная ныне фраза: «Все смешалось в доме Облонских». Хотя в окончательной редакции романа она стала второй, а не первой, уступив место «всем счастливым семьям»...
К тому моменту писатель уже давно вынашивал мысль сочинить роман об отвергнутой обществом «грешнице». Это произведение Толстой окончил в апреле 1877 года.
В том же году оно стало публиковаться в журнале «Русский вестник» ежемесячными порциями – вся читающая Россия сгорала от нетерпения, ожидая продолжения.
Готова ответить на вопросы, касающиеся издания и публикаций. mail@izdat-kniga.ru С уважением, Мария
|
|
| |
Народная_книга | Дата: Пятница, 31 Май 2013, 12:05 | Сообщение # 2 |
Долгожитель форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 22
Награды: 2
Репутация: 0
Статус:
| Первой печатной книгой Европы была немецкая Библия
мастерская Иоганна Гуттенберга
Несмотря на ужасы Средневековья в Европе удалось сохранить и преумножить большое число книг. Над ними трудились переписчики в скрипториях монастырей и писались они в основном на латыни, реже — по-гречески. Это знают практически все.
О чем, наоборот, мало кто помнит — это что самая первая печатная книга была создана вовсе не на латыни, а на немецком! Это сделал европейский первопечатник Иоганн Гуттенберг в 1455-м году. В качестве первого детища своего станка он выпустил вариант Библии по-немецки (что вообще говоря в XV в. еще могло навлечь на него неприятности со стороны католической церкви, которая, как могла, противилась переводу священных текстов на понятные верующим национальные языки).
Принимаются пожертвования в фонд.
"Народная книга" - сделаем книги доступными для авторов и читателей!
|
|
| |
talassa | Дата: Понедельник, 17 Июн 2013, 20:55 | Сообщение # 3 |
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 1115
Награды: 35
Репутация: 77
Статус:
| Насчет Библии Гутенберга. Она не на немецком! На самом деле первый перевод Библии на немецкий язык осуществил Мартин Лютер в начале XVI века. Гутенберг же напечатал латинский текст Библии - так называемую Вульгату (латинский перевод библии, созданный в IV-V веках).
http://www.wdl.org/ru/item/4102/
Никита Брагин
|
|
| |