[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Литературный форум » Академия Литературного Успеха » Обучение в Академии для писателей » Каламбуры и лимерики (твердые формы)
Каламбуры и лимерики
МарЗ Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:04 | Сообщение # 1
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9497
Награды: 178
Репутация: 397
Здесь можно разместить некоторые общие положения об этих интересных и полезных жанрах. Кто может и кому это покажется нужным - добавляйте сюда!
С 15 ноября 2014 года на сайте стартует КОНКУРС каламбуров и лимериков.


Марина Зейтц.
Моя авторская библиотека
Организатор обучающих конкурсов на сайте СП
Член Союза Писателей России
 
МарЗ Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:05 | Сообщение # 2
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9497
Награды: 178
Репутация: 397
Каламбур

Значение слова Каламбур по Ефремовой:
Каламбур - Остроумное выражение, шутка, основанные на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова; игра слов.

Значение слова Каламбур по Ожегову:
Каламбур - Шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов, игра слов

Каламбур в Энциклопедическом словаре:
Каламбур - (франц. calembour) - игра слов, оборот речи, шутка, основанная накомическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов илисловосочетаний (""Осип охрип, а Архип осип"").

Значение слова Каламбур по словарю Ушакова:
КАЛАМБУР, каламбура, м. (фр. calembour). Игра слов, использование разных значений одного и того же слова (или двух сходно звучащих слов) с цельюпроизвести комическое впечатление. - "Ты во всем видишь худую сторону... материалист! Впрочем, переменим материю" - и, довольный плохим каламбуром, он развеселился. Лермонтов.

Значение слова Каламбур по словарю Даля:
Каламбур
м. франц. игра слов, по двусмыслию их, двоякому значенью; напр. Нет духу; неельный гость; не мой (не мой); избегай свет, а беды не избежать. Каламбурный,к сему относящ. Каламбурить, сочинять каламбуры. Каламбурист м. -стка ж. кто сочиняет каламбуры.

Запоминание и заучивание новых слов на любом иностранном языке – занятие не самое простое и приятное. Для того чтобы сделать этот процесс более эффективным, можно и нужно использовать всякие хитрости.
Кто-то с этой целью расклеивает по всей квартире на самых видных местах яркие стикеры, а кто-то разучивает забавные лимерики.
Как, неужели вы впервые слышите это слово?
Лимерики – это короткие комические стихи, в 5 строках описывающие какое-нибудь нелепое или нереальное происшествие. Например:
***
There was an Old Man of Peru,
Who never knew what he should do;
So he tore off his hair,
And behaved like a bear,
That intrinsic Old Man of Peru.
***
Кудреватый старик из Перу
Всё не знал, чем заняться в миру;
Неуклюж как медведь,
Выдрал кудри на треть
Лысоватый старик из Перу.

История. Когда и где впервые появились стихи-лимерики, точно неизвестно. Существует предположение, что поначалу это были коротенькие рифмованные пятистишия, которые не декламировались, а напевались – наподобие наших частушек.
Согласно одной из версий, название лимерики получили в честь небольшого ирландского портового города Limerick –возможно, потому, что в середине XVIIстолетия озорные комические пятистишия (правда, непристойного характера) распевали именно ирландские солдаты, служившие французскому королю Людовику XIV.
Долгое время лимерики считались исключительно народным творчеством – до того момента, как талантливый английский художник и поэт Эдвард Лир не издал в 1821 году знаменитую на весь мир «Книгу нонсенса», или, как её ещё называют, «Книгу бессмыслиц». Книга была написана для детей, однако стала весьма популярной и среди взрослых читателей.
Лимерики: тонкости. Именно в «Книге нонсенса», проиллюстрированной самим поэтом, и появились «официальные» лимерики. Впрочем, сам Лир свои стихи называл не лимериками, а бессмыслицами, а название лимериков они получили только в конце XIXвека.
Вот один из примеров знаменитых чудаковатых бессмыслиц Эдварда Лира:
***
There was an Old Derry down Derry,
Who loved to see little folks merry;
So he made them a Book,
And with laughter they shook
At the fun of that Derry down Derry.
***
Обожал старый Дерри из Дерри,
Чтобы радостно дети галдели;
Он им книжку принес,
И смешил их до слез
Славный Дерри из города Дерри.

Вот тоже интересный материал о ЛИМЕРИКАХ, об Эдварде Лире
http://www.vilavi.ru/det/041008/041008.shtml


Марина Зейтц.
Моя авторская библиотека
Организатор обучающих конкурсов на сайте СП
Член Союза Писателей России
 
Мила_Тихонова Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:19 | Сообщение # 3
Долгожитель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 19655
Награды: 341
Репутация: 742
Маришка! Спасибо!
Очень интересно. Как раз Никита предложил в Сюслях писать лимерики.
Будем учиться))))


Играть со мной - тяжёлое искусство!
 
Наталья_Капустюк Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:40 | Сообщение # 4
Долгожитель форума
Группа: Премиум-аккаунт
Сообщений: 1828
Награды: 35
Репутация: 69
Лиха беда - начало!

Говорила шиншилле шиншилла
КРАСОТА -ЭТО СТРАШНАЯ СИЛА
Так прекрасен наш мех,
И волнует он всех…»
- Топ-модель эту шубку носила!

ЭТИ НЕЖНЫЕ ЗВУКИ СВИРЕЛИ
Мне напомнили, как Вы свистели:
« Луч, в моей ты судьбе,
Я женюсь на тебе!»
…Был альфонсом, на самом-то деле!

1.
ЭТИ НЕЖНЫЕ ЗВУКИ СВИРЕЛИ
Часто слушаем с мужем в постели.
Вот уже много лет
Гаммы учит сосед
Мы от гамм этих офонарели!

НОЧЬЮ СПАТЬ НЕ ДАЁТ МНЕ ШАРМАНКА
Я на кухне прилёг на лежанке.
И хоть смейся, хоть плачь,
Там свирель, здесь трубач -
Эх, тачанка моя, ростовчанка!


КРАСОТА -ЭТО СТРАШНАЯ СИЛА
Ещё бабушка мне говорила.
Вот умылась ко сну
Да и вышла к нему.
...Ну и всё. Как его отрубило!
Прикрепления: 2720509.gif (20.6 Kb)


Наталья Капустюк

Сообщение отредактировал Наталья_Капустюк - Суббота, 15 Ноя 2014, 09:45
 
prostota Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:49 | Сообщение # 5
Постоянный участник
Группа: Автор
Сообщений: 432
Награды: 5
Репутация: 6
Сквозной каламбур - игра на созвучиях слов и фраз в объёме всего текста. Как правило, это двустишия и четверостишия. Но, возможно, найдутся смельчаки, которые рискнут написать и больше.
Моя старая попытка сквозного к.:
Я спросил: а надо ли
ЯС* про силу Натали?
Нету сил на пар, на ЯСы,
Не тусил я на Парнасе.
Лимериками тоже увлекалась. Но больше в роли читателя. С интересом почитаю этот конкурс
 
prostota Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 09:57 | Сообщение # 6
Постоянный участник
Группа: Автор
Сообщений: 432
Награды: 5
Репутация: 6
Ммм... А здесь только общие положения [определения] можно размещать? Вижу, уже и просто своё показывают. Но не уверена: стоит ли? А так у меня тоже есть с пяток лимериков, написанных специально для одного из межсайтовых конкурсов
 
МарЗ Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 11:13 | Сообщение # 7
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9497
Награды: 178
Репутация: 397
Наталья_Капустюк, Здесь ничего писать не нужно - тут только О ЖАНРАХ!
Регистрируйтесь в конкурсе!!! Удачи!))


Марина Зейтц.
Моя авторская библиотека
Организатор обучающих конкурсов на сайте СП
Член Союза Писателей России
 
МарЗ Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 11:14 | Сообщение # 8
Долгожитель форума
Группа: Модератор форума
Сообщений: 9497
Награды: 178
Репутация: 397
Цитата prostota ()
Вижу, уже и просто своё показывают. Но не уверена: стоит ли? А так у меня тоже есть с пяток лимериков, написанных специально для одного из межсайтовых конкурсов

Все в КОНКУРС! Здесь - литературные и около рассуждения))


Марина Зейтц.
Моя авторская библиотека
Организатор обучающих конкурсов на сайте СП
Член Союза Писателей России
 
prostota Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 11:21 | Сообщение # 9
Постоянный участник
Группа: Автор
Сообщений: 432
Награды: 5
Репутация: 6
Все в КОНКУРС! ©
- Да Мария уже дала старт, теперь понятно. А до этого ни фига не понятно было :-p
Пошла рисовать свою подборку окололимеричную
 
Наталья_Капустюк Дата: Суббота, 15 Ноя 2014, 18:07 | Сообщение # 10
Долгожитель форума
Группа: Премиум-аккаунт
Сообщений: 1828
Награды: 35
Репутация: 69
Цитата МарЗ ()
Наталья_Капустюк, Здесь ничего писать не нужно - тут только О ЖАНРАХ! Регистрируйтесь в конкурсе!!! Удачи!))
Окей! happy


Наталья Капустюк
 
Yaralla Дата: Понедельник, 17 Ноя 2014, 09:15 | Сообщение # 11
Постоянный участник
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 167
Награды: 5
Репутация: 4
Вот еще некоторая информация о технике и содержании лимериков (лимриков), может кому пригодится.

Схема рифмовки лимерика задана раз и навсегда: А-А-Б-Б-А. Можно, конечно, использовать и другую схему, но тогда это будет просто стихотворение из пяти строк.

Метрика лимерика - лимерик всегда пишется только трехсложными размерами. Первая, вторая и пятая строки всегда имеют по три стопы и по-русски чаще всего исполняются
в 3-стопном анапесте:
а-а-А-а-а-А-а-а-А(-а-а)
Возможен и 3-стопный амфибрахий:
а-А-а-а-А-а-а-А(-а-а)
Наконец, 3-стопный дактиль более редок, но тоже встречается:
А-а-а-А-а-а-А(-а-а)
3-я и 4-я строки всегда содержат только по две стопы:
2-стопный анапест: а-а-А-а-а-А(-а-а)
2-стопный амфибрахий: а-А-а-а-А(-а-а)
2-стопный дактиль: А-а-а-А(-а-а)

Содержание лимериков
1-я строка: Кто, откуда.
2-я строка: что сделал
3,4-я строки: что из этого вышло
5-я строка: итог, смешное, неожиданное заключение.

Если содержание выстроить по-иному, то это будет не лимерик, а около- или в стиле, но это как бы уже и не жанр. Мы-то сейчас ведём речь о лимерике и особенностях этого шуточно-поэтического жанра.:)

Технически - обязательно или оч.желательно: закольцованность пятой строки с первой или второй строкой лимерика хотя бы последним словом.
И ещё в лимериках приветствуется словотворчество, создание новых слов, словоизменений ради рифмы, например:

От спагетти синьор Паваротти
Отрастил здоровенный животти … (Анатолий Белкин) ну, и так далее.

Сама очень люблю лимерики и писать и читать. Но лучше, кто еще не писал - начинать с переводов, чтобы набить руку smile


Алла Райц,

Но время настанет, и, сбросив оковы бессилья,
Воспрянет душа, не нашедшая в жизни ответа,
Широко расправит могучие белые крылья
И узрит чудесное в море блаженства и света! (Мирра Лохвицкая)
 
belugina-ru Дата: Четверг, 27 Ноя 2014, 00:04 | Сообщение # 12
Зашел почитать
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 43
Награды: 3
Репутация: 10
Вольный Город Лимерик
Далеко-далеко в Паутине у Черта на Куличиках, по Ту Сторону Зеркала стоит Вольный Город Лимерик. Живут в этом Городе строгие по форме, но обязательно забавные по содержанию стихи - лимерики. Когда-то, давным-давно, жители этого Города говорили только по-английски - что не удивительно, ведь Англия так близка к их исторической родине - Ирландии. К созданию лимериков приложили свою руку такие гранды поэзии, как Лир и Кэрролл, Киплинг и Честертон... Сравнительно недавно - ну, может, всего полвека назад - лимерики заговорили по-русски. А с развитием компьютерных сетей стали очень быстро расселятся по всему свету. И вот занесло их к Черту на Куличики, где они и основали свой Вольный Город.
ЛИМЕРИК – популярная форма короткого юмористического стихотворения, построенного на обыгрывании бессмыслицы, возникшая в Великобритании.
Пятистишие классического лимерика строится по схеме ААВВА, то есть рифмуются первая, вторая и пятая строки, и соответственно – третья и четвертая. Преобладает размер анапест, а количество слогов в первой, второй и пятой строках на три слога больше, чем в третьей и четвертой. С точки зрения сюжетной линии, шутливое пятистишие традиционно включает описание эксцентрических действий героя, проживающего в том или ином месте, и реакции на его действия кого-либо из окружающих.Корни жанра лимериков – в народном фольклоре Великобритании. В разделе пятом сборника английских народных стихотворений, считалок и песенок для детей Рифмы матушки Гусыни, впервые изданного в Англии в конце 17 в., содержатся и первые опубликованные лимерики, например, Старичок из Тобаго:
Один старичок из Тобаго
ел только овсянку и саго.
К врачу он попал,
А он закричал:
«Баранину ешь, доходяга!»
(Перевод И. Родина)
В 19 веке в Англии появляются авторы, пишущие лимерики. Наиболее известным среди них считается художник Эдвард Лир (1812–1888).
Некий старец из города Бристоля
по утрам сквернословил неистово.
Лишь удар колотушкой
Старичку по макушке
усмирял сквернослова из Бристоля.
Лексика русских лимериков
В русских лимериках (как оригинальных, так и переводных) нередко обыгрывание пикантных тем и ситуаций, и это вполне допустимо.Грубые слова и жаргонизмы также более или менее приемлемы, если использование их не является самоцелью, но обусловлено особенностями сюжета. Но не бранные слова и не мат.
Тематика лимериков очень разнообразна.
 
jura69 Дата: Среда, 10 Дек 2014, 10:27 | Сообщение # 13
Житель форума
Группа: Друзья
Сообщений: 1068
Награды: 35
Репутация: 52
Уважаемая, Марина! Подскажите. Считается что:
- один каламбур - одно четверостишье,
- один лимерик - одно пятистишье?
Будет ли считаться одним каламбуром или лимериком цикл каламбуров или лимериков, в котором обыгрывается какое - то слово, понятие, имя..., т.е. этот цикл объединен одной общей темой?
Допускается ли написание каламбура в стиле лимерика?
С уважением, Юрий.


Меньше нас, больше нам!
 
Литературный форум » Академия Литературного Успеха » Обучение в Академии для писателей » Каламбуры и лимерики (твердые формы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: