[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Вальтер Скотт - великий английский писатель и поэт
NikolayДата: Вторник, 05 Апр 2011, 10:22 | Сообщение # 1
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248
Статус:

СКОТТ ВАЛЬТЕР
(15.08.1771 - 21.09.1832)

- великий английский писатель, поэт, биограф и мастер исторического романа; представитель романтической и «озерной» школ в английской поэзии, автор множества всемирно известных романов, таких как «Роб Рой», «Айвенго», «Квентин Дорвард» и многих других.

С детства Скотт с неподдельным интересом слушал рассказы взрослых о Шотландии, о древней истории. Вскоре он уже сам начал взахлеб читать исторические произведения. Феноменальная память позволяла Скотту запоминать до мельчайших деталей обстоятельства всевозможных войн, походов, сражений, имена и титулы исторических лиц. Частые прогулки по местным лесам развили в будущем писателе чувство прекрасного.

Образование Скотт получил в школе в Эдинбурге, а позже в Кельсо. В 1786 году отец взял его к себе в адвокатскую контору. Подростку не особенно нравились занятия правом, поэтому свою неуемную юношескую энергию он выплескивал во время встреч с друзьями. Но увлечение книгами не оставило его, и Скотт по-прежнему много времени посвящал чтению, в том числе на итальянском, испанском, французском, немецком языках и латыни.

Его первая любовь была весьма неудачна, и юноша разочаровался в нежных чувствах. Тем не менее, в декабре 1797 года он женился на Шарлоте Карпентер, родители которой, французские роялисты, спасались от революции в Шотландии. Они счастливо прожили тридцать лет, пока Шарлотта не умерла в 1826 году.

В середине 90-х годов XVIII века Вальтер Скотт заинтересовался немецким романтизмом, средневековыми романами и шотландскими балладами. Его первая опубликованная работа, "The Chase, and William and Helen" (1796), была, в сущности, вольным переводом двух немецких баллад. В 1799 году Скотт представил достаточно слабый перевод баллады Гёте "Gotz von Berlichingen". В 1805 году, после выхода в свет поэмы "The Lay of the Last Minstrel" (которая позже несколько раз переиздавалась), Вальтер Скотт стал популярен. Среди других стихотворных произведений Вальтера Скотта известны "Marmion" (1808), "The Lady of the Lake" (1810), "Rokeby" (1813) и "The Lord of the Isles" (1815).

В эти годы (1800-1810) Вальтер Скотт жил активной общественной и литературной жизнью. В 1808 году он выпустил 18-томное собрание сочинений Джона Драйдена, а в 1814 году - 19-томное собрание Свифта. Именно в этот период наступил один из переломных моментов жизни писателя, который во многом определил его будущее творчество. Назначение шерифом в 1799 году в округ Селькирк значительно поправило его материальное положение. В 1806 году Скотт стал секретарем в Сессионном суде Эдинбурга. В это же время он вложил деньги в типографию (позже – издательство) своего друга Джеймса Баллантайна, совладельцем которой был и его брат Джон. К 1813 году фирма оказалась на грани банкротства, от которого её спас Скотт. Тем не менее, все последующие произведения Скотт писал исключительно для продажи, ориентируясь на интерес публики, поскольку гонорары шли на содержание семьи и на выплату оставшихся долгов. Ещё одной финансовой авантюрой Скотта стала покупка в Абботсфорте загородного дома, который писатель буквально завалил антиквариатом.

В 1813 году Вальтер Скотт обнаружил черновики своего романа, который он начинал писать ещё в 1805 году. И в 1814 году, за минимальное количество времени, он написал роман "Waverly", который ждала весьма счастливая судьба, поскольку читатели приняли его "на ура". Роман вышел анонимно.

Именно в исторических романах с наибольшей полнотой проявился литературный гений Вальтера Скотта. Во-первых, он всегда помещал своих героев в самый водоворот исторических событий, они становились неотъемлемой их частью, звеном в общей цепочке жизненных закономерностей. Во-вторых, Скотт был мастером диалогов, он с легкостью отражал на бумаге стилистику как шотландской народной речи, так и аристократов, и рыцарей средневековья. В-третьих, особенностью романов Скотта было то, что большой акцент делался на роли в истории простого человека, а не сильных мира сего, что шло в разрез с тогдашней литературной традицией. И, наконец, успех романов Скотта объясняется уникальным языком, яркими, живыми описаниями и легкостью стиля.

После публикации "Waverley" Скотт написал несколько романов, действие которых происходит в Шотландии - "Guy Mannering" (1815), "The Antiquary" (1816) и др. Под общим заголовком "Tales of My Landlord" Скотт создал такие произведения, как "The Black Dwarf", "Old Mortality" (1816), "Rob Roy" и "The Heart of Midlothian" (1818), "The Bride of Lammermoor" и "A Legend of Montrose" (1819).

Лишь после достаточно широкого представления шотландской истории в своих романах Скотт решил написать что-нибудь об Англии, и в 1919 году появился известнейший роман "Ivanhoe". В 1820 году (в этом году Скотту был присвоен титул барона) последовали "The Monastery" и "The Abbot", в 1822 году - "The Pirate" и "The Fortunes of Nigel". Два других шедевра Скотта - "Kenilworth" (1821) и "Quentin Durward" (1823) - утвердили популярность писателя и частично поправили его финансовое положение. Среди поздних работ Вальтера Скотта можно отметить "Redgauntlet" (1824) и "The Talisman" (1825), повествующий о походе крестоносцев в Палестину, к Гробу Господню.

Последние годы жизниВальтер Скотта были ознаменованы постоянной борьбой за выживание. Желая приобрести недвижимость в Шотландии, Скотт пошел на рискованное предложение своего издателя Арчибальда Констебля. Он платил писателю вперед за произведения, которые ещё не были написаны. Такая форма оплаты была нормальна для тех времен, однако финансовый обвал 1825 года в корне изменил ситуацию. Констебль стал банкротом, потянув за собой Скотта и Баллантайна. Отвечать за долги пришлось всем имуществом, поэтому Скотт вынужден был посвятить остаток жизни выплате долгов, сумма которых составляла 120 000 фунтов стерлингов.

В 1827 году Скотт открыл свое авторство романа "Waverley". В 1831 году здоровье писателя резко пошатнулось. Для восстановления сил Вальтер Скотт отправился в морское путешествие с остановкой в Неаполе. В 1831 году он возвратился в Шотландию, где и скончался.
***

О жизни и творчестве

Вальтер Скотт - сын состоятельного шотландского юриста. В 1792 году выдержал в Эдинбургском университете экзамен на звание адвоката, с 1799 года шериф графства Селкерк, с 1806 года секретарь суда. Первое оригинальное произведение - романтическая баллада "Иванов вечер" (1800, русский перевод Жуковского под названием "Замок Смальгольм"). С 1800 года занялся собиранием шотландских народных баллад (сборник "Песни шотландской границы", т. 1-3, 1802-1803). Сотрудничал в журналах "Эдинбург ревью" ("Edinburgh review") и "Куотерли ревью" ("Quarterly review"). Романтические поэмы 1805-1817 принесли ему славу выдающегося поэта, сделали популярным жанр лиро-эпической поэмы, сочетавшей драматическую фабулу с красочными пейзажами и лирическими песнями в стиле баллад: "Песнь последнего менестреля" (1805, русский перевод 1822), "Мармион" (1808, русский перевод 1828), "Дева озера" (1810, русский перевод 1828), "Рокби" (1813, русский перевод 1823) и др. Скотт - создатель жанра исторического романа; первый из них - "Уэверли" (1814, русский перевод 1827) - появился анонимно (следующие романы вплоть до 1827 года выходили как сочинения "автора "Уэверли""). В центре романов Скотта лежат события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Выделяются "шотландские" романы Скотта (написанные на материале шотландской истории) - "Пуритане" (1816, русский перевод 1824) и "Роб Рой" (1818, русский перевод 1829). В первом изображено восстание 1679 года, направленное против реставрированной в 1660 году династии Стюартов; герой "Роб Роя" - народный мститель, "шотландский Робин Гуд". Некоторые романы Скотта не являются историческими: "Гай Мэннеринг" (т. 1-3, 1815, русский перевод 1824), "Антикварий" (т. 1-3, 1816, русский перевод 1825-1826), "Ламмермурская невеста" (1819, русский перевод 1827). Хотя действие в этих романах отнесено к прошлому, они лишены масштабного исторического конфликта, сюжет обусловлен процессами, связанными с распределением земельных владений. В романах Скотта 1810-х годов преобладает реалистический метод. По отношению, например, к романам "Пуритане" и "Ламмермурская невеста" можно говорить о зарождении критического реализма - четко выраженная социальная основа конфликта, детерминированность судеб людей отношениями собственности. Сюжет "Эдинбургской темницы" (1818, русский перевод 1825) основан на конфликте между личностью и законом.

После 1819 года усиливаются противоречия в мировоззрении писателя. Ставить остро, как прежде, вопросы классовой борьбы Скотт больше не решается. Однако тематика его исторических романов заметно расширилась. Писателя интересуют теперь эпохи, далёкие от современности. Он создаёт романы "Айвенго" (т. 1-3, 1820, русский перевод 1826), "Кенилворт" (т. 1-4, 1821, русский перевод 1823), "Квентин Дорвард" (т. 1-3, 1823, русский перевод 1827), "Вудсток" (т. 1-3, 1826, русский перевод 1829), "Пертская красавица" (1828, русский перевод 1829). В творчестве Скотта 20-х годов, при сохранении реалистической основы, порой увеличивается удельный вес романтизма (особенно в "Айвенго" - романе из эпохи позднего средневековья). Особое место занимает роман из современной жизни "Сент-Ронанские воды" (т. 1-3, 1824, русский перевод 1828). Здесь в критических тонах показано обуржуазивание дворянства, даны сатирические зарисовки титулованной знати. Жанровые принципы нравоописательного романа дают о себе знать в таких произведениях Скотта, как "Пират" (т. 1-3, 1822, русский перевод 1829) и "Приключения Найджела" (т. 1-3, 1822, русский перевод 1829). Тема бесправного положения шотландского народа возникает в новеллах и повестях Скотта 20-х гг. Тогда же опубликован ряд сочинений на исторические и историко-литературные темы: "Жизнь Наполеона Бонапарта" (т. 1-9, 1827, русский перевод, ч. 1-14, 1831-1832), "История Шотландии" (т. 1-3, 1829-30, русский перевод 1831), "Смерть лорда Байрона" (1824, русский перевод 1825). Книга "Жизнеописания романистов" (т. 1-4, 1821-1824) позволяет уяснить творческие связи Скотта с писателями 18 века, особенно с Г. Филдингом, которого он называл "отцом английского романа".

Создав исторический роман, Скотт установил законы нового жанра и блестяще воплотил их на практике. Даже семейно-бытовые конфликты он связал с судьбами нации и государства, с развитием общественной жизни. Творчество Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы. Исторический роман стал одним из наиболее популярных жанров в эпоху романтизма (В. Гюго, А. Дюма-отец, А. де Виньи, Ф. Купер и др.). О. Бальзак, П. Мериме, Ч. Диккенс, У. Теккерей повернули развитие исторического романа в сторону реализма. Именно Скотт обогатил социальный роман 19 века принципом исторического подхода к событиям и характерам.

В России Вальтер Скотт был хорошо известен уже с 20-х годов 19 века; о нём писали Пушкин, В. Г. Белинский. Творчество Скотта-романиста оказало влияние на историческую прозу русских писателей, в том числе Пушкина, Гоголя и др.

(А. А. Бельский. Большая советская энциклопедия.)
***

ВАЛЬТЕР СКОТТ

Истинная цель и высшее назначение всех изящных искусств - это воздействовать на человеческие страсти или временно сглаживать и смягчать беспокойство духа: возбуждать удивление, или ужас, или удовольствие, или какие-либо иные чувства. Часто бывает, что при самом зарождении и возникновении этих искусств, как, например, в случае с Гомером, основное назначение воплощается с таким совершенством, которое недоступно потомкам.

Однако важно также и самое исполнение; в более утонченные времена поэты и музыканты стараются отточить его, придать своим произведениям изящество, отличное от грубой силы произведений их предшественников. В поэзии начинают господствовать сложные правила, в музыке - ученые каденции и гармонии, в риторике - изысканные периоды. Исполнению уделяется больше внимания, а впечатление получается меньшее. При этом, однако, благородная цель искусства - служение народу - не забывается; и хотя некоторые произведения слишком учены, слишком recherches {Вычурны (франц.).} для широких кругов публики, однако время от времени рождается музыка, электризующая все собрание, красноречие, потрясающее форум, поэзия, возносящая людей на седьмое небо. Но в живописи дело обстоит иначе; она становится таинством, познание которого доступно лишь немногим знатокам, чья цель - не восхвалять творения художников, производящих впечатление на все человечество, но классифицировать их соответственно владению прикладными правилами искусства.

Спору нет, правила совершенно необходимо изучать, чтобы следовать им, но все ж они должны рассматриваться лишь как gradus ad Parnassum {Ступень к Парнасу (лат.).} - ступень, ведущая к высшей и конечной цели - глубокому воздействию на зрителей. Эти знатоки усвоили ту самую манеру критики, которая заставила Микеланджело назвать некоего папу жалким созданием, когда его святейшество, не обращая внимания на общий вид величественной статуи, принялся критиковать отделку мантии. В этом, мне кажется, и заключена причина упадка этого прекрасного искусства, особенно исторической живописи - благороднейшего его вида. А так как я пишу это для себя, то могу добавить, что живопись тогда лишь достигнет совершенства, когда будет что-то говорить душе человека, подобного мне, - образованного и восприимчивого ко всему тому, что способно возбудить естественные чувства. Но как редко встречается что-либо, способное меня тронуть! Уилки, который заслуживает большего, чем прозвище "Шотландский Тенирс", несомненно принес много новых идей. И Уил Аллен - тоже, хотя его и замучили упреками по поводу колорита и композиции, из-за которых не хотели признавать его общих достоинств и самобытности. Чудесней собак Лэндсира я не видал ничего - они так и прыгают, и скачут, и скалятся на полотне. Лесли очень одарен. А сцены из Мольера превосходны. И все же нужен человек, который смог бы возродить живопись, который вымел бы паутину из своей головы, прежде чем взяться за палитру, как это сделал Чантри в родственном искусстве. В настоящее время мы пишем картины на античные сюжеты, как в дни Людовика XIV поэты писали эпические поэмы по рецептам мадам Дасье и компании. У бедного читателя или зрителя положение безвыходное: произведения создаются secundum artem, {По правилам искусства (ит.).} а если они ему не нравятся, за ним не признают права судить их - и дело с концом.
(Перевод Ю. Д. Левина)
(Источник - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20. - М.-Л., "Художественная литература", 1965)
***

АФОРИЗМЫ

Беда тех, кто пишет быстро, в том, что они не могут писать кратко.
***

В жизни нет ничего лучше собственного опыта.
***

Длинные языки сеют вражду между соседями и между народами.
***

Дурные последствия преступлений живут дольше, чем сами преступления.
***

Если люди не научатся помогать друг другу, то род человеческий исчезнет с лица земли.
***

Меньше скажешь слов, скорее справишь дело.
***

Мы лепим своих кумиров из снега и плачем, когда они тают.
***

Не будь расточителен, не будешь нуждаться.
***

Только злые люди зла боятся.
***

Левинтон
Краткая летопись жизни и творчества Вальтера Скотта
(Отрывки из биографического очерка)

1771
15 августа.
В Эдинбурге в старом особняке на улице Колледж-уинд родился Вальтер Скотт. Вскоре после его рождения родители Скотта переселяются из этого мрачного и сырого дома в другой дом - на Джордж-сквер.
Отец писателя, также носивший имя Вальтер, выучившись на стряпчего, возглавил контору, где впоследствии начал свою юридическую карьеру его сын. Мать писателя, Анна Скотт, урожденная Резерфорд, была дочерью профессора медицины Эдинбургского университета. Она любила старинные шотландские легенды и баллады и сумела передать это пристрастие своему сыну, который был к ней горячо привязан. "У каждого шотландца имеется родословная, - писал Скотт в автобиографии, - это его национальная привилегия, столь же неотъемлемая, как его гордость и его бедность. Мой род не был ни выдающимся, ни захудалым. В нашей стране он считался знатным, ибо как по отцовской, так и по материнской линии я был связан, пускай отдаленно, с древнейшими фамилиями". Далее, рассказывая о своем предке - Старом Вате из Хардена, который в XVI веке совершал набеги на соседей, грабил скот, уводя его в неприступное ущелье возле замка Харден, и о его жене, которую называли "Цветком Йерроу", Скотт добавляет: "Не столь уж плохая родословная для певца шотландской границы".

1772-1778
В феврале 1772 года Скотт заболевает детским параличом и утрачивает подвижность правой ноги. По совету врачей родители отправляют его в Сэнди-Hoy, на ферму его деда Роберта Скотта, где его безуспешно пытаются лечить домашними средствами. Скотт продолжает хромать, и недуг этот остается у него на всю жизнь. Тем не менее деревенский воздух укрепляет его здоровье, а ранние впечатления детства навсегда определяют любовь Скотта к сельской жизни. Исторические памятники в окрестностях фермы Сэнди-Hoy, в частности - развалины Смальгольмского замка, связанные с родовой историей клана Скоттов из Хардена, находят впоследствии свое воплощение в творчестве писателя (поэма "Мармион", баллада "Иванов вечер").
В 1775 году тетушка Дженет Скотт везет своего племянника на лечение в курортный городок Бат. По пути они заезжают в Лондон и знакомятся с его достопримечательностями. В Бате, в местной начальной школе, Скотт учится читать. Здесь же он впервые попадает в театр. Комедия Шекспира "Как вам угодно" производит на мальчика сильное впечатление. Из Бата Скотт
возвращается в СэндиНоу.
В 1777 году Скотта везут для лечения в приморский курорт Престонпанс. Здесь друг его отца Джордж Констебл знакомит его с творчеством Шекспира. В 1778 году Скотта привозят из Престонпанса в Эдинбург, в дом на Джордж-сквер.

1779-1782
В октябре 1779 года Скотт поступает во второй класс эдинбургской средней школы. Школьные успехи Скотта на первых порах невелики.
В 1782 году Скотт переходит в класс директора школы Адама, превосходного педагога, сумевшего дать правильное развитие наклонностям мальчика. Скотт становится его лучшим учеником, успешно изучает латинскую классическую литературу и переводит стихи римских поэтов. "Многие знают язык не хуже Скотта, - говорил доктор Адам, - но нет у него соперников в понимании того, что хотел сказать автор". Под влиянием занятий с Адамом Скотт пишет свои первые стихи. Славится он в школе и как рассказчик. Увлекается историей своей родины. Этому способствуют занятия с домашним репетитором в доме Скоттов Джеймсом Митчелом, убежденным кальвинистом и сторонником вигов, развившим у своего ученика вкус к спорам на темы из истории Шотландии. "Я, по уши влюбленный в рыцарство, - вспоминал в автобиографии Скотт, - был кавалером, мой друг (Джеймс Митчел. - А. Л.)-круглоголовым; я быд_ тори, он же оставался вигом. Я терпеть не мог пресвитериан и восхищался Монтрозом с его доблестными горцами; он предпочитал пресвитерианского Одиссея, угрюмого и расчетливого Аргайла, так что мы никогда не могли прийти к единому мнению по поводу предмета спора, но сами эти споры неизменно велись в дружеском тоне".

1783-1785
Весной 1783 года в связи с ухудшившимся здоровьем Скотта родители забирают его из школы и посылают на шесть месяцев к тетке Дженет, которая из Сэнди-Hoy переехала к этому времени в Келсо. Здесь он посещает местную школу, где совершенствует свои знания латинского языка и много читает. В школьные годы Скотт изучает Шекспира, знакомится с Оссианом, читает в английском переводе Ариосто и Тассо, знает наизусть Спенсера и множество старинных баллад. В Келсо он с увлечением читает книгу Томаса Перси "Памятники старинной английской поэзии" (1765). "Не помню, чтобы я когда-либо читал другую книгу так часто и с таким увлечением", - пишет он в автобиографии. В этот же период он открывает для себя Ричардсона, Макензи, Филдинга, Смоллетта и других английских писателей. В автобиографии Скотт подчеркивает, что здесь, в Келсо, на берегах реки Твид, развилась в нем романтическая тяга к живописным местам, где красоты природы сочетались с руинами древних замков и памятниками старины.
В ноябре того же года Скотт поступает в эдинбургский городской колледж. Он посещает одновременно латинский и греческий классы, Кроме того, он посещает еще класс логики и берет частные уроки математики. Пребывание в колледже прерывается поездками в Келсо для поправки здоровья.

1786
Март.
Скотт поступает на службу в контору стряпчего, которую возглавлял его отец. Ом много читает, изучает французский и итальянский языки,

1787
Болезнь (кровотечение в кишечнике). Скотту приходится длительное время лежать неподвижно и развлекаться лишь чтением да игрой в шахматы. В дальнейшем, однако, Скотт преодолел свою болезненность и в .зрелые годы пользовался завидным здоровьем. Невзирая на хромоту, он мог прошагать в день тридцать миль, превосходно ездил верхом, неутомимо лазил по скалам и одной рукой поднимал кузнечную наковальню.
В 1786-1787 годах в гостях у эдинбургского профессора Адама Фергюсона Скотт встречается с прославленным народным поэтом Шотландии Робертом Бернсом, личность и творчество которого уже тогда вызывали его живейший интерес. Позднее (в письме к Джону Гибсону Локарту от 1827 года) он следующим образом охарактеризовал свои впечатления от этой встречи: "Если бы я не знал, кто он, я принял бы этого поэта за рассудительного фермера старого шотландского склада... из тех степенных простолюдинов, что сами шагают за плугом. Все черты его внешнего облика с удивительной силой выражали прирожденную проницательность и здравый смысл. И только одни глаза, пожалуй, выдавали его поэтический нрав и темперамент. Огромные и мрачные, они буквально пылали, когда он говорил, загораясь воодушевлением и страстью. Никогда в жизни мне больше не случалось видеть такие глаза, а ведь я был знаком со многими выдающимися людьми нашей эпохи. Речь его дышала уверенностью. Она была начисто лишена претенциозности. В среде ученейших людей того времени он высказывался с сознанием силы, но без малейшей развязности и твердо отстаивал свою точку зрения, не впалая при этом в нескромность".

1788
Скотт возвращается в колледж, где теперь изучает право. Часто ездит в Горную Шотландию, навещая клиентов своего отца. Один из них, Александр Стюарт из Инвернахила, много рассказывает ему о бурных событиях 1715 и 1745 годов, когда шотландцы восставали против Англии.

1789-1790
Скотт принимает участие в деятельности эдинбургских дискуссионных клубов, где велись споры по разным научно-философским и литературным проблемам.

1791
Январь.
Скотт вступает в члены самого известного из эдинбургских дискуссионных клубов "Speculative Society". Его выбирают библиотекарем, а затем казначеем и секретарем этого клуба.

1792
Весна-лето.
Скотт сдает последние экзамены в колледже и получает звание адвоката. Он был опытным правоведом, в особенности хорошо осведомленным в вопросах шотландского права, что впоследствии пригодилось ему в его писательской деятельности.
Первая любовь Скотта: он влюбляется в дочь богатого адвоката Уильямину Белшес, семья которой принадлежала к высшей шотландской знати.

Осень.
Совместно со своим другом Робертом Шортридом, помощником шерифа в Роксбергшире, Скотт едет в Лиддсдейл. Изучает жизнь обитателей пограничной полосы, коллекционирует древности и предметы быта, собирает песни и легенды, составившие впоследствии три тома "Песен шотландской границы".

Декабрь.
Совместно с группой друзей Скотт приступает к изучению немецкого языка.

1793
Лето-осень.
Исследуя памятники шотландской старины, Скотт и его приятель Кларк отправляются в путешествие по Стерлингширу и Пертширу. Скотт навещает своих друзей: Джорджа Эберкромби в имении Тьюлибоди, Эдмонстона в имении Ньютон, расположенном невдалеке от развалин замка Даун, и Бьюкэнана (молодого лэрда Камбасмора), у которого он и в дальнейшем часто останавливается во время своих путешествий. Затем Скотт заезжает в имение Крейгхолл, принадлежавшее родственникам его спутника Кларка. Наиболее длительную остановку в этом путешествии он делает в Мэйгле - имении Патрика Мери, страстного любителя шотландской старины.
В октябре Скотт возвращается из путешествия и отправляется в Джедбург, где впервые выступает защитником в уголовном процессе.

Конец года.
Скотт продолжает изучение немецкого языка. Выступает в дискуссионном клубе по вопросам парламентской реформы и неприкосновенности судей.

1794
Лето.
Скотт путешествует по Роксбергширу и Пертширу. Навещает Бьюкэнана и других друзей, живших в этих местах.

Сентябрь.
Скотт возвращается в Эдинбург,

1795
Март.
Поездка Скотта в Гэллоуэй (Аллоуэй) в связи с судебным процессом, в котором он принимает участие в качестве адвоката.

Июнь.
Скотта, как лицо наиболее осведомленное в литературе, выбирают хранителем библиотеки эдинбургской корпорации адвокатов.

Зима.
Скотт переводит на английский язык балладу немецкого поэта Бюргера "Ленора".
(Источник - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20. - М.-Л., "Художественная литература", 1965)
***

Прикрепления: 1303101.jpg (38.5 Kb) · 3801471.jpeg (11.4 Kb) · 1709435.jpg (28.6 Kb) · 9187529.jpg (46.3 Kb)


Редактор журнала "Азов литературный"

Сообщение отредактировал Nikolay - Вторник, 05 Апр 2011, 10:26
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Издательская группа "Союз писателей" © 2024. Художественная литература современных авторов