[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Серебряный век (начало-середина ХХв) » Триоле Эльза - французская писательница и переводчица (24 сентября 2011 года - 115 лет со дня рождения)
Триоле Эльза - французская писательница и переводчица
Nikolay Дата: Понедельник, 11 Апр 2011, 17:44 | Сообщение # 1
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8927
Награды: 168
Репутация: 248

ТРИОЛЕ ЭЛЬЗА (ЕЛИЗАВЕТА)
(Элла Юрьевна Каган)
(24 сентября 1896 — 1970)

— французская (а также русская) писательница и переводчица, лауреат Гонкуровской премии (1944), младшая сестра Лилии Брик.

В 1918 году вышла замуж за французского офицера Андре Триоле и уехала с ним во Францию. В 1922 году занялась литературным творчеством. Выпустила произведения «На Таити», «Земляничка» и другие. В 1929 году вышла замуж за Луи Арагона, способствовала его переходу на коммунистические позиции. В годы Второй мировой войны находилась в оккупированной Франции на нелегальном положении. После войны совместно с Арагоном многократно посещала СССР, где издавалась большими тиражами: «Нейлоновый век», «Незваные гости» и так далее. В 1969 году после публикации в советской печати статей, дискредитирующих Лилю Брик, отношения Арагона и Триоле с советской властью обострились.

В январе 1970 году был опубликован последний роман Эльзы Триоле — «Соловей умолкает на заре». В июне этого же года она умерла от сердечной недостаточности.
***

Глаза Эльзы

Она родилась 12 сентября 1896 г. в Москве, в семье известного адвоката Юрия Кагана. Родители назвали дочь Эллой. Эльзой она стала называть себя позже, в эмиграции. Триоле – фамилия её первого мужа.

Семья Каганов была необычной для своего времени. Отец, Юрий Александрович, вырос в еврейском гетто; впоследствии блестяще учился, окончил юридический факультет университета и стал бестящим адвокатом, представлявшим интересы актёров и музыкантов. Мать, Елена Юрьевна, была пианисткой. Она родилась в Прибалтике, знала несколько языков. Французскому с детства стала учить дочерей Эллу и Лилю.

В возрасте, когда ещё играют в дочки- матери Элла уже читала Лермонтова и Пушкина. Она была очень способной и, в отличие от старшей сестры, прилежной и послушной. А ещё она была очень красива. Рыжеволосая Лили и белокурая Эльза всегда обращали на себя внимание. Однажды, когда девочки вместе с матерью прогуливались по Тверской, господин в роскошной шубе остановил извозчика с возгласом: «Боже! Какие прелестные создания!» И пригласил всех в Большой театр на свой спектакль. Это был Шаляпин.

Эльза всегда любила поэзию. И не случайно, повзрослев, она окунается в мир декадентов, символистов и, наконец, футуристов. На одной из молодёжных вечеринок она познакомилась с Владимиром Маяковским.

Мечтательная большеглазая девушка поражена огромной атлетической фигурой, необычной манерой одеваться, рокочущим голосом поэта. Всё в нём вызывает удивление, постепенно перерастающее в восхищение и в первую, то ли ещё подростковую, то ли уже в юношескую влюблённость. В этот период юный Маяковский – ещё никому не известный поэт. Настолько неизвестный, что в семье Каган вызывает лишь раздражение, принимают его здесь довольно холодно. Но Эльза продолжает видеться с ним. Их связывает дружба... если, конечно, это возможно между очаровательной девушкой и молодым человеком. Он читал ей свои первые стихи, и удивительно, как эта девочка, воспитанная на русской классической литературе XIX века поняла и оценила неординарную поэзию Маяковского. «Его гениальность была для меня очевидна»,- напишет Эльза в своих воспоминаниях. Она защищает этот необузданный талант и, надеясь всё же найти союзников в семье, знакомит его в 1915 году со своей старшей сестрой.

В этот период Лилия Брик уже замужем и носит фамилию мужа. Складывается необычная ситуация со сложными и непонятными для большинства отношениями - кто-то говорит треугольник, кто-то - четырехугольник...

Итак, не Эльза, а Лилия становится вдохновительницей, музой и возлюбленной будущего пролетарского поэта. А у Эльзы появляется нередкое в такой ситуации чувство соперничества с любимой сестрой и комплекс: "меня никто не любит....". Её романтическая влюбленность в Маяковского, не успевшая стать любовью, затем превратится в настоящую дружбу, прерванную в день его трагической смерти

Но Эльза еще не раз докажет, что обладает удивительным чутьем угадывать и ценить таланты, качество, притягивавшее к ней божественно одаренных, неординарных мужчин. Владимир Маяковский был первым, Луи Арагон - последним, а между ними - огромный промежуток жизни женщины, наполненный событиями и именами - ее благосклонности добивались Василий Каменский, Роман Якобсон, Виктор Шкловский.

1917 год. Эльзе 21 год, и у нее уже есть определенный жизненный опыт. Она изучает архитектуру, уже успела разочароваться в любви, познала, что такое смерть - в 1915 году умер её отец. Траур по отцу совпал с очень грустными днями в истории России: начало Первой мировой войны, экономический и политический кризисы... Сложная эпоха, в которой не каждый мог разобраться.

И в том же 1917 году, она знакомится с элегантным французским офицером, служившим при представительстве Франции в России. Это Андрэ Триоле, который, попав под обаяние белокурой барышни, влюбляется и довольно быстро делает ей предложение. И самое удивительное, что Эльза соглашается. Она, мечтающая стать, как и сестра, музой поэта, выходит замуж за обыкновенного офицера, не пишущего стихов и не блещущего талантами. Что это? Брак по расчету, брак по любви или брак обстоятельств? Вероятно, все вместе. Молодожены уезжают на чудесный остров Таити. Два года, проведенные среди роскошной вечнозеленой природы, принесли Эльзе новые разочарования. Она пытается приобщить Андре к русской культуре, хочет начать с ним изучать русский язык, его же больше интересуют лошади и яхты. Одиночество вдвоем. Она не этого ждала от брака. Она скучает по Москве, по поэзии, по снегу и по друзьям. Все эти размышления в дальнейшем лягут в основу ее первого романа "На Таити" (1925).

В 1920 году они возвращаются в Париж, и вскоре расстаются. Эльза сохранила имя мужа, под которым она и вошла сначала в русскую, а затем и во французскую литературу. Расставшись с мужем, Эльза некоторое время жила в Лондоне, где работала в архитектурной мастерской (ещё в Москве она получила диплом архитектора). Затем отправилась в Берлин – тогдашний центр русской эмиграции. В 1923 г. В Берлине жили в то время около 300 тыс. русских эмигрантов. Только типографий и издательств, которые выпускали газеты и книги, насчитывалось более восьмидесяти. Начала писать и Эльза. Интересно расказывает о берлинском периоде её жизни книга Виктора Шкловского «Zoo» (в районе «Zoo» - берлинского зоопарка – жили многие русские эмигранты).

Виктор Шкловский - будущий известный прозаик и литературовед без памяти влюбляется в Эльзу. Его любовь сильна и требовательна, но, к сожалению, безответна: то ли Эльза не может забыть Маяковского, то ли Шкловский не в её вкусе. Она нежна с ним, ценит его талант, они много общаются, часто переписываются, но не более. В какой-то момент, уже в начале 20-ых годов, почувствовав определенную усталость от этих, не нужных ей, отношений, она запретит ему говорить и писать ей о своей любви. И тогда появился "Zoo" - роман, с которым имя Эльзы, вместе с ее письмами Виктору Шкловскому, вошло в историю русской литературы. Книга сыграла в жизни Эльзы важную роль - прочитав в романе её письма, Горький посоветовал ей заняться литературным творчеством.

В 1924 г. Эльза вернулась в Париж. Художник Фернан Леже снял для неё номер в недорогом отеле на Монпарнасе, и она с головой окунулась в бурную парижскую жизнь. Однако, в глубине души была пустота: без родных, без друзей юности, без Москвы, без желания писать и, наконец, без любви... Она ждет любви, как любая нормальная женщина, сколько бы ей ни было лет, и именно в эти дни появляются такая запись в ее дневнике: "Мне 28 лет и я надоела сама себе". Она мечется между Францией и Россией. В Париже тоскует по Москве, а, приехав в Москву, вспоминает Париж .

В 1924 году в Париж впервые приезжает Владимир Маяковский. "С ним приехали моя юность, моя Родина, мой язык", - напишет она сестре. Они видятся каждый день, Эльза становится для него не просто переводчиком, она погружает его в неповторимую атмосферу Парижа, водит по музеям и знаменитым парижским соборам, мастерским художников. Теперь уже она читает ему свои первые литературные пробы... На какой-то момент Маяковский разбудил вней не реализованную в юности дружбу-страсть но встреча с настоящей любовью была ещё впереди....

Впервые ОНА увидела ЕГО в 1925 году в одном из парижских кафе, во время собрания французских поэтов - сюрреалистов. Луи Арагон был среди них, а Эльзу, по-прежнему, интересуют все новейшие тенденции в литературе. Вторая встреча произошла намного позже - в 1928 году. ОН еще не о чем не догадывался, но ОНА уже поняла, что именно этот мужчина должен её полюбить. Причем Эльзу даже не остановило, что в его жизни в этот период была другая женщина - Нанси Кюнар: сумасбродная, эгоцентричная, избалованная дочь одного из самых богатых судовладельцев Великобритании. Это не её сестра, ради которой она готова была жертвовать своими чувствами, но незнакомая и абстрактная соперница. А, возможно, пришла настоящая любовь. И Эльза, первая подойдет к нему, желая завязать знакомство. Она полна противоречий, не хочет быть навязчивой, боится его потерять и в то же время чувствует, что должна отвлечь его от соперницы. И влюбленная Эльза находит идеальный выход - знакомит Маяковского и Арагона - двух поэтов одного поколения и одного направления, но разной национальности, и именно она становится связующим звеном - сначала между Арагоном и Маяковским, затем между Арагоном и Россией - страной, которая интригует его своей историей, революцией, богатой культурой. Классический Пушкин, которого он боготворит в этот период, и новое модернистское искусство, абстракционизм Кандинского и русский балет Дягилева, необычная музыка Стравинского и футуризм Маяковского - и именно Эльза стала для него олицетворением этой новой культуры. Так постепенно зарождалась любовь Арагона. Это не была любовь с первого взгляда, начало этой любви не совпало с влюбленностью Эльзы, но она умела ждать, оставаясь в тени.

Боже, до последнего мгновенья...
Сердцем бледным и лишенным сил
Я неотвратимо ощутил,
Став своею собственною тенью.
Что случилось? Все! Я полюбил.
Как еще назвать мое мученье?

Эльза добилась своего, разбудив в мужчине не просто чувство любви. Она одухотворяет его талант, став его музой. Он начинает изучать русский язык, как иронично заметил Бернар-Анри Леви, из-за ревности, чтобы понимать, о чем она говорит с другими.

В первые годы совместной жизни супругам пришлось столкнуться с серьёзными материальными проблемами. До встречи с Арагоном Эльза жила на деньги, которые присылал ей муж. Теперь денег не стало. А на литературные заработки Арагона едва ли можно было прокормиться. Тогда Эльза взяла инициативу в свои умелые ручки. Из ракушек, дешёвого жемчуга, металлических колец, пуговиц, кусочков отделочной плитки и даже из наконечников от клизм она начала делать ожерелья на продажу. Она обладала тонким художественным вкусом и парижанкам понравились необычные и недорогие ожерелья. Работа, однако, была нелёгкая. Впрочем, Арагон тоже вносил посильный вклад. Ранним утром он выходил из дома с чемоданчиком, в котором хранились образцы Эльзиной бижутерии, для того, чтобы найти оптовых покупателей. Помог им случай. Американскому корреспонденту журнала «Vogue» так понравились изделия Эльзы, что он рекомендовал их знаменитым домам мод, таким, как «Пуарэ», «Скьяпарелли» и «Шанель».

Популярность «ожерелий Триоле» оказалась фантастической. Порою Эльзе приходилось ночи напролёт сидеть за работой, чтобы в срок выполнить заказы.Она хорошо зарабатывала, стала признанной законодательницей мод и вошла в мир кутюрье. С большой иронией Эльза Триоле описала на русском языке этот мир в 1933 году, в книге «Ожерелья». Книга вышла только после смерти Эльзы и Луи Арагон позже перевёл её на французский. В СССР издать книгу не удалось. Полулиберальные времена кончились, эмигрантов практически не печатали. Лишь маленькие фрагменты «Ожерелий» появились в одной из московских газет.

Любовь Эльзы и Луи была взаимна, и эта любовь вдохновляла не только поэта, но и его возлюбленную. Эльза получила тот эмоциональный толчок, которого она ждала уже многие годы, любовь разбудила её желание писать. Сначала она занимается переводами с русского, а затем пришел день, когда она, вспомнив слова Горького, оценившего её письма к Шкловскому, решила нырнуть во французский, который она знала в совершенстве, но... все-таки это не родной язык. Первые пробы были сродни "пыткам", ей не легко далась миграция в иной язык. Но не это оказалось самым трудным. В середине 30-ых годов Луи Арагон уже довольно известный французский писатель и поэт, Эльза живет в ореоле его славы. Это мучает её. Она пытается разобраться, почему её начали печатать во Франции - потому, что она - Эльза Триоле - талантливая писательница, или потому, что она "бездарная возлюбленная Арагона". Это едкое замечание французских критиков сопровождало её всю жизнь. И не только это. После многочисленных поездок с Арагоном в советскую Россию, французская печать обвиняет её в том, что она агент КГБ. Ее обвиняли в жажде славы и холодном расчете по отношению к талантливому Арагону, ненавидели за её влияние на писателя, говорили, что она манипулировала молодым поэтом, превратившимся в дальнейшем в автора романа-эпопеи "Коммунисты". При этом злые языки забывали добавить, что Л.Арагон вместе со своим другом А. Бретоном вступил Компартию в 1927 - за год до знакомства с Эльзой. Но как ни странно, все это еще больше сближало их и никак не препятствовало их вдохновению. Арагон создает чудесные стихи, ставшие классикой любовной лирики во французской литературе ХХ века.

Невозможность публиковаться на родине сделала Эльзу Триоле французской писательницей. Самые крупные её произведения написаны по-французски. Романы «Добрый вечер, Тереза» (1938), «Конь белый», «Великое никогда», «Луна-парк», «Конь красный» (1953), «Авиньонские любовники» (1943),сборник рассказов «За порчу сукна штраф 200 франков» (1945), «Вооружённые призраки» (1947), «Никто меня не любит» (1946), «Инспектор развалин» (1948), «Свидание чужеземцев» (1956). Наиболее известна и популярна трилогия Эльзы Триоле «Нейлоновый век», состоящая из романов «Розы в кредит» (1959) и «Душа» (1963).

Широкую известность Эльзе принесла повесть «Авиньонские любовники», напечатанная в 1943 году в одной из тайных типографий на юге франции.Она вышла под псевдонимом Лорент Даниэль: Эльза вместе с Арагоном скрывалась от оккупантов в подполье. В 1944 г. она получила за эту повесть Гонкуровскую премию – высшую награду, которой во Франции может добиться писатель. Но это не был обычный писатель – это была женщина, да к тому же и не француженка...

После войны Эльза Триоле и Луи Арагон стали настоящими литературными знаменитостями. Позади остались годы нужды, ночные бдения за изготовлением ожерелий. Супруги много разъезжали по миру, выступали на митингах и писательских конгрессах.

Они любили и вдохновляли друг друга, вместе ошибались и вместе не боялись исправлять свои ошибки, публично признав их в своем мировоззрении после того, как советские танки вошли в Прагу в 1968 году. Они становятся мифической парой 50-60 годов ХХ века, их портреты и интервью печатаются в самых престижных журналах.

Да, "двадцать лет спустя" - насмешливая фраза!
В ней подведен итог всей нашей жизни сразу.
В трех издевательских словцах Дюма-отца -
Мечта и та, чья тень живет у нас в сердцах.
Единственная, Ты, кто всех нежней и ближе,
Весь мир в тебе одной, как эта осень, рыжей,
Надежда и печаль - в тебе, любовь моя,
И вот я жду письма, и дни считаю я.

Эльза Триоле много сделала для сближения русской и французской литературы – переводила произведения А.П. Чехова, Н.В. Гоголя, В.В. Маяковского, Вел. Хлебникова, В.Я. Брюсова, Б.Л. Пастернака и др. Составила «Антологию русской поэзии XVIII – XX вв.». Также участвовала , в качестве консультанта, в постановках пьес Чехова в парижских театрах.Она же является автором книг о Чехове, воспоминаний о Маяковском.

Сегодня во Франции существует «Общество друзей Арагона и Триоле». Квартира, где они жили, превращена в музей. Творчество Эльзы Триоле и её жизнь продолжают привлекать внимание читателей. Были полностью опубликованы её дневники и письма на французском языке. Вышла в свет полувековая переписка сестёр Эльзы и Лили. Не осталась в стороне и Москва: здесь переиздали роман Шкловского «Zoo». В январе 1970 г. был опубликован последний роман Эльзы Триоле – «Соловей умолкает на заре». А в июне она умерла от сердечной недостаточности.

...Однажды у Пикассо вырвалось: «Ох уж эти русские! Эта Эльза! И эта её верность!» О чём же тогда подумал великий художник? Быть может, о своей первой жене – Ольге Хохловой- тоже русской, оставшейся верной ему даже после развода... А может вообще о тех Женщинах, которые обладали удивительным даром – не затрагивая самолюбия своих избранников, вдохновлять их, помогать, и, незаметно влияя на них, направлять к успеху.

Эвелина Ведом (подготовлено по материалам интернета)
(А также – на сайте - http://people.passion.ru/l.php/glaza-elzy-elza-triole.htm)

Библиография книг Эльзы Триоле

1926 Fraise des bois, на русском языке (Москва)
1928 Camouflage, на русском языке (Москва)
1938 Bonsoir Thérèse (Denoël)
1942 Mille regrets (Denoël)
1943 Le Cheval blanc (Denoël)
1944 Qui est cet étranger qui n'est pas d'ici? ou le mythe de la Baronne Mélanie (Séghers)
1945 Le Premier accroc coûte 200 francs, Prix Goncourt (Denoël)
1946 Personne ne m'aime (E.F.R.)
1947 Les Fantômes armés (Bibliothèque Française)
1948 L'Inspecteur des ruines (E.F.R.)
1953 Le Cheval roux ou les intentions humaines (E.F.R.)
1954 L'Histoire d'Anton Tchekov (E.F.R.)
1956 Le Rendez-vous des étrangers (Gallimard)
1957 Le Monument (Gallimard)
1959 Roses à crédit (Gallimard)
1960 Luna-Park (Gallimard)
1961 Les Manigances (Gallimard)
1962 L'Âme (Gallimard)
1965 Le Grand jamais (Gallimard)
1968 Ecoutez-voir (Gallimard)
1969 La Mise en mots (Skira)
1970 Le Rossignol se tait à l'aube (Gallimard)
(Источник - "Глаза Эльзы" Об Эльзе Триоле; http://www.infrance.ru/france/stars/elsa/elsa.html)
***

Прикрепления: 2905575.jpg(20.6 Kb) · 0305301.jpg(24.8 Kb) · 9986105.jpg(11.8 Kb)


Редактор журнала "Азов литературный"
 
Nikolay Дата: Понедельник, 11 Апр 2011, 17:46 | Сообщение # 2
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8927
Награды: 168
Репутация: 248

Григорий Александров, Эльза Триоле, Луи Арагон и Любовь Орлова.

А. Исбах
ЭЛЬЗА ТРИОЛЕ

(Писатели Франции. Сост. Е .Эткинд. – М.: Издательство «Просвещение», 1964)

Еще в юности Эльза Триоле написала книгу о Таити и познакомила с ней Алексея Максимовича Горького. Горький заинтересовался творчеством молодой писательницы, много беседовал с ней, тепло и задушевно. Эта первая книга Триоле, посвященная острову Таити, на котором писательница жила в 1919 году, была издана в Париже в 1924 году. За ней последовали в разные годы книги на русском и французском языках. С молодых лет проживая в Париже, Триоле никогда не порывала связей со своей родиной, часто приезжала в Москву, путешествовала по Советскому Союзу.

В ноябре 1928 года Владимир Маяковский был в Париже. Он интересовался судьбами французской литературы, часто говорил с Эльзой Триоле (с которой был знаком еще в юности, в Петербурге) о родине, о Москве, о Париже. 5 ноября Маяковский встретился и познакомился с Арагоном, а 6 ноября началось знакомство Арагона с Эльзой Триоле, знакомство, развившееся в ту замечательную дружбу, которая нерушимо связывает обоих писателей уже больше тридцати пяти лет.

В ноябре 1930 года Триоле и Арагон приняли участие во Второй Международной конференции революционных писателей в Харькове, а потом путешествовали по всему Советскому Союзу. После харьковской конференции они вернулись в Париж, вели много лет напряженную работу, знакомя французов с жизнью советского народа, с его культурой, литературой, театром, искусством.

Беспокойные, страстные, неутомимые, они были везде, где лучшие мастера культуры сражались против фашизма. И, конечно же, в 1937 году они были в Испании. Испанская тема, тема Гренады, тема пролетарского интернационализма, которая заняла потом столь важнoe место в творчестве Эльзы, уже в те годы нашла свое отражение на страницах ее дневников.

...Вторая мировая война... Начинается новый период деятельности и творчества Эльзы Триоле. Эпоха французского Сопротивления. Эпоха, богатая славными героическими делами. В годы Сопротивления Эльза была не только литератором, она была рядовым борцом французского подполья. Рассказы чередовались с листовками и воззваниями.

Наиболее значителен написанный в ту пору рассказ «Авиньонские любовники». Этот рассказ, скорее его можно назвать повестью, посвящен героическим дням Сопротивления. Он вошел в сборник «За порчу сукна штраф 200 франков», появившийся после освобождения Франции. За этот сборник Эльза Триоле была удостоена премии Гонкуров, одной из самых высоких литературных премий Франции, впервые присужденной женщине.
Героиня рассказа «Авиньонские любовники» — обыкновенная французская девушка, совершавшая незаметные подвиги в буднях французского Сопротивления. Образ Жюльетты Ноэль — один из лучших образов женщин Сопротивления, духовный мир которых писательница глубоко знала и сумела прекрасно воссоздать.

В первые послевоенные годы Эльза Триоле выпускает в свет сборник своих публицистических и критических статей «Писатель и книга», посвященных проблемам культуры. Она издает новый роман «Вооруженные призраки», развивающий тему Сопротивления в годы, следующие за «Авиньонскими любовниками». Политический роман «Вооруженные призраки» призывает к бдительности, к тому, чтобы держать всегда наготове оружие против фашизма, возрождающегося под разными масками.

Интересен и роман «Никто меня не любит», поднимающий одну из основных проблем творчества Эльзы Триоле, проблему преодоления одиночества. В русском издании оба романа вышли в 1963 году в одном томе под общим названием «Анна-Мария». Этой же теме преодоления одиночества посвящен написанный на другом материале роман «Инспектор развалин» (в русском переводе «Неизвестный»).

В предисловии к французскому изданию этого романа, вышедшему в Париже в 1948 году, Эльза Триоле писала: «Одиночество — это зло, которое грызет людей. Надо бороться против него, как против эпидемии». «Неизвестный» — это повесть о судьбе Антонена Блонда, одного «из сотен тысяч молодых французов, попавших в плен в 1940 году». После нескольких побегов из лагерей военнопленных и концлагеря Блонд присоединился к партизанам. Он продолжает сражаться в рядах французской армии и после освобождения. Война окончена, Блонд возвращается в Париж. Здесь начинается его трагедия. Он не может найти себе места в новой жизни. Все его близкие погибли. Он одинок. Он не имеет никакой профессии и не может включиться в жизнь. Эльза Триоле (в предисловии к русскому изданию) называет своего героя «разрушенной душой».

Особенно остро воспринимает Антонен Блонд чувство абсолютного одиночества, бесцельности, отсутствие связей. Однако Блонд по-прежнему ненавидит фашизм, любит свою страну, хочет найти близких, родных людей, которые вернули бы ему настоящую жизнь. Он ищет путей к человечеству. Он не может жить среди развалин. Надо спасти Антоненов Блондов, говорит писательница, надо послать к ним связных, которых они ждут, «заново отстроить разрушенные души — как на пепелище войны был отстроен замечательный новый Сталинград. Строители душ, где вы?». Вскоре после романа «Инспектор развалин» Эльза Триоле выпустила в свет полуфантастический роман «Конь красный».

В центре романа — проблема предотвращения грядущей разрушительной атомной бойни. Связь человека сегодняшнего дня с человеком будущего, анализ человеческих чувств, интимных и социальных, всегда волнует Эльзу Триоле. Яркое выражение нашли эти темы в одном из ее наиболее значительных романов «Свидание чужеземцев» (в русском издании «Незваные гости»).

Действие нового романа Эльзы Триоле происходит в 1953 году. В Иль де Франсе встречаются трое друзей. Они многое испытали в жизни, изведали муки гитлеровского лагеря Маутхаузена. Они не похожи друг на друга. У каждого свой жизненный путь. Испанец Альберто, бывший республиканский генерал авиации, борец против Франко; музыкант Серж Кремен, участник движения Сопротивления, сын русского революционера, бежавшего с царской каторги, родившийся уже во Франции. Альберто и Серж — коммунисты. Третий друг — Патрис Граммон, прогрессивно настроенный, но далекий от коммунизма литератор, находящийся на французской дипломатической службе.

Однако всех троих друзей объединяет их боевое прошлое, страдания, перенесенные совместно в фашистском лагере. Друзья с большим лиризмом вспоминают о прекрасных боевых днях. Они поют русскую песню поэта Михаила Светлова о Гренаде, музыку к которой написал неизвестный венгерский композитор, песню, разученную еще в лагере Маутхаузен. На высокой благородной ноте «Гренады» открывается роман Эльзы Триоле.

Главная героиня книги — Ольга Геллер. Судьба ее сложна. Дочь бывшего советского работника, изменившего родине, она еще в детские годы попала во Францию. Она находит свое место в Сопротивлении, в борьбе против фашизма, совершает в этой борьбе подвиги. Мы с волнением следим за ее судьбой, за ее «хождением по мукам». Однако в психологическом портрете Ольги — Моники находим мы и новые трагические черты, несвойственные героиням «Авиньонских любовников». Прежде всего это большая горечь Ольги, связанная с отрывом от родины. У Ольги две родины — Советский Союз, из которого вырвал ее предательский поступок отца, и Франция, за которую она боролась, не щадя своей жизни. Она не решается вступить в партию коммунистов, так как ей сопутствует тень отца. Вместе с тем парижские власти все время подозревают ее, считают советской шпионкой. Она бы вернулась на родину, в Советскую Россию, но и там, как ей кажется, ее будут подозревать, и там она не найдет настоящего доверия...
Рядом с образом Ольги на страницах книги возникает образ Франка Моссо, американца, художника, бывшего друга Ольги по дням Монпарнаса. Франк Моссо не коммунист. Он всячески пытается отстраниться от политической борьбы. Одно время ему улыбается успех. В Голливуде дают высокую оценку его сценарию. Но успех этот эфемерен и быстротечен. Американская разведка, пресловутое ФБР, в своей «погоне за ведьмами» начинает подозревать Франка в симпатиях к коммунизму. Франка Моссо изгоняют из Голливуда. Он лишен возможности заниматься искусством. Он возвращается в Париж, в который когда-то вступал с войсками американской армии, воевавшей с немецким фашизмом. Он издавна любит Париж, не отказываясь от любви к своей родине. Американская разведка не оставляет Франка Моссо и в Париже. Его преследуют за встречи с «коммунисткой» Ольгой Геллер, «советской шпионкой». Ему предлагают немедленно вернуться в Соединенные Штаты. Там расследование будет продолжено. Судьба Франка завершается трагически. Он умирает от «несчастного случая». Убийство или самоубийство? В конце концов это не так важно. Человек за бортом. Человек оказался без родины.

Тема «Гренады», тема родины и интернационализма противопоставлены в книге Эльзы Триоле расизму, антисемитизму, космополитизму, сионизму — темам, возникающим в ряде эпизодов, составляющих единый сюжетный узел романа. За роман «Незваные гости» Эльзе Триоле в мае 1957 года была присуждена «Премия Братства», утвержденная движением борьбы против расизма, антисемитизма и в защиту мира. Значительный интерес вызвал и роман Триоле «Памятник», связанный с проблемами культа личности в сложной области искусства.

В большой многоплановой работе Эльзы Триоле особенно надо выделить ее пропаганду русской классической и советской литературы. Эльза Триоле перевела на французский язык книгу М. Ильина «Горы и люди», дневник и письма Ины Константиновой, вошедшие в книгу «Девушка из Кашина», перевела произведения Гоголя, стихи, прозу и пьесы Маяковского, пьесы Чехова, написала книгу о том, как создавал Чехов свои произведения, о всех этапах его творческого пути. Полезную роль в укреплении франко-советских связей сыграл написанный Триоле совместно с К. Симоновым и Ш. Спааком сценарий фильма «Нормандия — Неман», посвященный борьбе советских и французских летчиков против гитлеризма.

Последние романы Эльзы Триоле входят в цикл произведений, названный писательницей «Век нейлона». Роман «Розы в кредит» трагичен. Персонажи романа выступают перед нами в период самых острых душевных конфликтов. Романистка показывает глубокие противоречия, возникающие в сознании и в поступках персонажей в наши дни, в «век нейлона», в середине XX века.

Маленькая Мартина, дочь женщины легкого поведения, с детства познала обиды, унижения и нищету. Хижина на отлете от деревни. Постоянные «гости» у матери. Грязь. Драки с сестрами и братьями. Крысы, не боящиеся даже дневного света. Однако и в этой тусклой и грязной жизни Мартина сохраняет свою красоту и обаяние. Однажды она ушла из хижины, заблудилась в лесу. Ее нашли крепко спящей под деревом. «Мартина, пропадавшая в лесах» — так стали звать ее с тех пор. И в самом этом прозвище было что-то романтическое, как и во всем ее облике. Она с юных лет любила молодого Даниэля Донеля, сына селекционера, ученого-ботаника, мечтавшего вывести новые сорта роз.

...Проходят годы. Полюбившая Мартину парикмахерша мадам Донзер увозит ее в Париж. Из нищей отвратительной хижины к блеску парижских улиц. Мартина — маникюрша в институте красоты. Неожиданная романтическая встреча с Даниэлем, обучающимся в Париже. Это судьба! О Даниэле мечтала Мартина все эти годы. Казалось, счастье опять улыбнулось «Мартине, пропадавшей в лесах». Любовь. Брак. Но тут-то и начинаются противоречия «века нейлона». Мир Мартины узок. Она стремится создать свое маленькое уютное гнездышко вне тревог и треволнений большого мира. Вырвавшаяся из хижины с крысами, она мечтает о пружинных матрацах, о холодильниках, о стиральных машинах, о спальных гарнитурах. Она не хочет жить на старомодной ферме отца Даниэля. Ей непонятны и чужды научные интересы и мечты мужа. Не хватает денег на «комфорт». Значит, надо брать в кредит.

Ненасытная жажда приобретательства охватывает ее. Эта страсть к комфорту вступает в конфликт с любовью. Даниэлю не по душе ее мещанские вкусы. Он целиком в мире своих научных открытий. Конечно, основную проблему романа никак нельзя свести к этому конфликту между миром Даниэля и миром Мартины. Романистка далеко не идеализирует и Даниэля Донеля, человека якобы более высокой духовной конструкции, чем Мартина. Он бросает жену в самый трагический момент ее жизни, когда ей особенно нужны любовь и поддержка.

Мартина, разочарованная, разбитая, одинокая, больная, узнав о смерти матери, едет по вызову нотариуса на родину, в деревню. Там, в старой материнской хижине, она случайно попадает в объятия последнего любовника ее матери. Там она засыпает в хижине и гибнет, съеденная крысами... А в скором времени в мире роз появляется новая роза «Мартина Донель», сочетающая аромат старинных роз с формой и цветом современных… Борьба за счастье человека стоит в центре внимания писательницы. Борьба сложная и долгая. Ведь «несчастье — это болезнь, которую нельзя излечить уколами». Роман «Луна-парк» —второй том цикла «Век нейлона». Известный деятель киноискусства Жюстен Мерлен, закончив постановку большого фильма, удаляется на отдых. Он покупает дом вдали от Парижа, где на досуге и размышляет о своей будущей картине. Дом, купленный Мерленом, принадлежал раньше Бланш Отвилль, замечательной женщине, летчику-испытателю, асу французской авиации. В старинном секретере Мерлен находит шкатулку с письмами. Это многолетняя переписка Бланш Отвилль с людьми, которые любили ее. Жюстен Мерлен перечитывает письма, страстные, самозабвенные. Постепенно, день за днем облик замечательной летчицы возникает перед ним. Корреспонденты бывшей хозяйки дома весьма различны по своим профессиям — от журналиста Пьера Лабургада до знаменитого ученого-физика Дро-Пандера. О дерзких замыслах Бланш Отвилль говорит в своих письмах ученый-физик. Бланш мечтает о полете на Луну. В воображении режиссера возникает замечательный образ Икара наших дней. Мерлен целиком поглощен той жизнью, которая раскрывается перед ним в письмах. Любовь, мужество, страдания, дерзания. Он уже ясно представляет себе героиню своей будущей картины.

Композиция романа Эльзы Триоле весьма своеобразна. Основная героиня Бланш Отвилль реально ни разу не появляется перед нами, не действует в романе. О ней мы узнаем только по письмам. Однако это не традиционный эпистолярный роман. Это роман, где органически сплетаются две действительности, два измерения — настоящее и будущее. Образ Бланш Отвилль выступает перед нами убедительно и зримо. Мы видим ее, обаятельную, смелую, мужественную, мечтающую о покорении пространства, несмотря на свою тяжелую болезнь, мечтающую о полете на Луну. Несомненно, это новый образ в галерее женских образов, созданных Эльзой Триоле. И в то же время мы ощущаем органическую связь между Бланш Отвилль и незаметными героинями французского Сопротивления. Эта связь становится наиболее явной, когда мы узнаем об участии Бланш Отвилль в демонстрации парижских антифашистов, о ее активном участии и в той борьбе, которая происходит на земле. Образ Бланш проникнут большой человечностью, которая окрашивает ее смелые поиски и дерзания.

Как и всегда в книгах Эльзы Триоле, важное место занимает в романе тема искусства. Не случайно так много размышляет Жюстен Мерлен о воплощении в образы искусства обретенного им жизненного материала. Роман «Луна-парк» — это не только роман о Жюстене Мерлене, о его творческих страданиях, поисках, находках, вдохновении. Много и напряженно думал Жюстен Мерлен о сочетании в искусстве реального с фантастическим. Многое в его размышлениях сродни автору романа Эльзе Триоле. В статье, озаглавленной «Лунный романтизм», писательница говорит о долге художника соединить социалистическую точку зрения на реальные факты с творческим воображением, без которого немыслимо художественное произведение. В письме к Бланш Дро-Пандер размышляет о том, что произойдет, когда мы откроем дверь в неизвестное, когда мы испытаем радость открытия. Какие человеческие чувства принесем мы на Луну, как заразим Луну нашими радостями и земными горестями? . . Что будет с любовью, потеряет ли она свой смысл? Нет, надо и туда, в космос, пронести вечную силу любви, пронести искусство, запечатлевающее эту любовь.

Автор романа думает не только о технике, о замечательных научных открытиях, Эльза Триоле думает о человеке, который полетит в космос, о его чувствах и переживаниях. Узнав из газет о том, что Бланш Отвилль пропала без вести, совершая последний полет над бескрайними песками африканской пустыни, Жюстен Мерлен сообщает интервьюирующему его журналисту, что он задумал новый большой сюжетный фильм, в котором действительность будет связана с фантастикой. Фильм, в центре которого будет смелая женщина, похожая на Бланш Отвилль. Он уверен в том, что она жива. Никто не видел обломков ее самолета. Он поедет в Африку, в пустыню снимать этот фильм. Он познакомился с обликом Бланш по письмам. Он хочет найти ее реальную и живую. И в жизни, и в фильме. Так кончается роман Эльзы Триоле.

Несмотря на отсутствие внешней сюжетной связи оба романа («Розы в кредит» и «Луна-парк») не случайно объединены в одном цикле. Образу Мартины Донель, разбитой, уничтоженной и физически и духовно миром пресловутой нейлоновой культуры, противостоит образ Бланш Отвилль, женщины, мечтающей покорить пространство и время, женщины, воплощающей в себе вечную силу любви и отвагу. Трагическая приземленность, замкнутость в маленьком, узком мирке и страшная смерть Мартины Донель. Высокая человечность, дерзание во имя счастья людей, героизм Бланш Отвилль, дающий право на бессмертие. Это объясняет внутреннюю связь между двумя романами Эльзы Триоле, двумя частями большого цикла, в котором талантливая писательница задумала показать широкую, разностороннюю картину нравов XX века. После вышедшего в 1962 году романа «Превратности судьбы», повествующего о жизни простой французской женщины, актрисы, певицы кабаре, о препятствиях, встающих на ее жизненном пути, Эльза Триоле закончила (1963) третий том из цикла «Век нейлона» — «Душа».

Начало шестидесятых годов. Большой дом в одном из кварталов Парижа. Здесь живет механик Луиджи Петраччи, владелец мастерской механических игрушек. Его жена Натали была активной участницей французского Сопротивления. После перенесенных в гестапо пыток Натали безнадежно больна. Обаятельная, несмотря на свою болезнь, покоряющая всех окружающих духовной своей красотой, Натали становится как бы центром старого дома. К ее «огоньку» сходятся самые различные люди. Она, не сломленная страданиями, всем нужна, всем облегчает жизнь, помогает и делом, и добрым советом, и ободряющим словом. За стенами старого дома течет сложная, бурная жизнь. Писательница рассказывает и о преследованиях алжирцев, и о бойне, устроенной полицейскими в феврале 1962 года у метро Шарон, и о пластических бомбах оасовцев. Когда нужно укрыть преследуемых алжирцев, Натали приходит на помощь. Она — душа пестрого человеческого коллектива, навещающего ее. Натали временно приютила десятилетнего Кристо Луазеля. Это — второй основной персонаж романа. Постепенно подрастая и все более увлекаясь конструкторской работой, Кристо не удовлетворен бесцельной, автоматической, программированной «жизнью» механических кукол-роботов. Он мечтает о будущем человеке, всесильном, одухотворенном, дерзающем. И тут на помощь приходит искусство. «Может быть,— сказала Эльза Триоле в одном из своих интервью,— это начало биографии великого ученого или артиста, который станет истинным созидателем, органически связав в будущем науку и искусство». Весь роман проникнут большой любовью к людям, беспокойными раздумьями писательницы о человеческих судьбах.

В своем письме к Эльзе Триоле Морис Торез отметил, что она затронула в романе «проблему из проблем». Человека никогда не заменит автомат, даже самый совершенный. Машину эту создают разум и рука человека. Говоря о великом значении духовного содержания человеческой жизни, Торез особенно подчеркивал удачу писательницы в создании образа Кристо. Как и всегда, самые острые и насущные вопросы, волнующие человечество, находят свое отражение в книгах Эльзы Триоле.
(Источник - БИОГРАФИЯ.РУ - биографии знаменитостей, цитаты, книги и многое другое; http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=france58)
***

Прикрепления: 6281227.jpg(15.2 Kb) · 6112535.jpg(15.1 Kb)


Редактор журнала "Азов литературный"
 
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Серебряный век (начало-середина ХХв) » Триоле Эльза - французская писательница и переводчица (24 сентября 2011 года - 115 лет со дня рождения)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: