Nikolay | Дата: Воскресенье, 10 Июл 2011, 10:08 | Сообщение # 1 |
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248
Статус:
| ПОТАПЕНКО МАРИЯ АНДРЕЕВНА (урожденная Коллобриер) (1863 - 1952)
- известная русская писательница, драматург, журналистка и переводчица, яркая представительница литераторов русского зарубежья эмигрантов первой волны.
Родилась в Санкт-Петербурге. Вторая жена писателя И.Н. Потапенко. Мать Н.И. и Д.И. Потапенко. В Санкт-Петербурге окончила Высшие Бестужевские курсы. По отзыву Суворина («Дневник») «Живая, интересная женщина». Была гувернанткой в доме Суворина, где и познакомилась с Потапенко. Переводила главным образом с французского. Была членом Союза драматических и музыкальных писателей (с 1906).
В ее переводах шли пьесы в театре Литературно-художественного общества («Обнаженная» А. Батая, 1909; «Тайна желтой комнаты» Леру, 1912; «Вор» А. Бернстейна, 1915), в театре К.Н. Незлобина – «Ее первая любовь» Б.Шоу, 1916; в Камерном театре – «Карнавал жизни» С.Ж.Буэлье, 1914; в Никитском театре – «Японский декамерон (Милая женушка)» Дж. Денна, 1914 (опубликовано в газете «Театр». 1915, 19-20 февраля).
На сценах драматических театров шли переведенные ею пьесы: «Человек, переживший самого себя». Необычайное происшествие» А. Беннетта (1916), «История женского платья» (1916), фарс «Парные кровати» М.М. Майо (1917; перевод совместно с С.О. Норвежским), «Мистер Пиквик» (перевод совместно с В.И. Томашевской) и др. Перевела с английского пьесу Арт. Пиперо «Вторая жена»; пьесу Лорд-де и Шена «Детская каторга». СПб.,1910 - в общей сложности более ста пьес, в т.ч. Б. Шоу, А. Биссона, А. Бернстейна, А. Батайля.
С 1921 года – в эмиграции. Жила в Австрии, Берлине (у дочери Натальи), Ницце, Бельгии. Затем окончательно поселилась в Париже. Похоронена на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. (Источник - ЖЕНЩИНЫ - ЛИТЕРАТОРЫ, РОДИВШИЕСЯ ДО 1917 ГОДА; http://book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-15.htm) ***
Редактор журнала "Азов литературный"
|
|
| |