Nikolay | Дата: Среда, 08 Июн 2011, 13:15 | Сообщение # 1 |
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Статус:
|
ШЛИНК БЕРНХАРД (Родился 6 июля 1944, Билефельд, Германия)
— знаменитый немецкий писатель, публицист, эссеист, сценарист и юрист; первый западногерманский профессор права, один из наиболее читаемых современных прозаиков, лауреат нескольких престижных международных премий в области литературы.
Бернхард Шлинк родился 6 июля 1944 года в семье профессора теологии Эдмунда Шлинка, переехавшего в Гейдельберг после войны. Детство и юность Бернхарда прошли в Гейдельберге. Окончив классическую гимназию, он поступил в университет на юридический факультет, позднее переехал в берлинский Свободный университет. Защитив кандидатскую, а затем докторскую диссертацию, в 1982 году он получает должность профессора Боннского университета. Занимался конституционным правом. Примерно в конце восьмедясятых годов начинаются его первые литературные опыты. Сначала вместе со своим другом, а потом один он сочиняет трилогию о частном детективе Гебхарде Зельбе. Подобный поворот в биографии выглядит неординарно: солидный профессор, эксперт по государственному праву вдруг обращается к «несерьёзному» жанру. Во всех трёх книгах его главный герой сталкивается с событиями, которые так или иначе связаны с непреодолённым прошлым, определяющим и нынешние преступления. «Право — вина — будущее» — под таким заголовком в 1988 году Шлинк опубликовал своё первое публицистическое эссе, где затрагиваются темы, позднее ставшие ключевыми для романа «Чтец». Прежде всего — тема внутреннего конфликта «второго поколения», разрывающегося между желанием понять истоки преступлений, совершенных поколением родителей, и стремлением осудить эти преступления. Бернхард Шлинк стал первым западногерманским профессором права, который уже в 1990 году начал преподавать в восточноберлинском университете имени Гумбольдта, профессором которого он является и до сих пор.
Библиография Право — Вина — Будущее (1988; эссе, первое произведение). Гордиев бант (1988 г.) Чтец (1995) Девочка с ящеркой (1995 г.) Любовник (2000 г.) Сын (2004 г.) Сладкий горошек (2004 г.) Обрезание (2004 г.) Измена (2004 г.) Женщина с бензоколонки (2004 г.) Возвращение (2006 г.) Другой мужчина (сборник рассказов, 2006 г.) Три дня (2010 г.) Правосудие Зельба (2010 г.) Обман Зельба (2011 г.)
Награды: Prix Laure Bataillon (1997), Hans-Fallada-Preis (1998), WELT-Literaturpreis (1999). (Источник – Википедия; http://ru.wikipedia.org/wiki/Шлинк,_Бернхард) ***
Андрей Мирошкин Самоцензура и голос предков Бернхард Шлинк. Другой мужчина (Азбука-классика, 2009. Пер. с нем. Б. Хлебникова, В. Подминогина)
Автор знаменитого «Чтеца» в этой книге рассказывает семь небольших историй о любви. Семь новелл о всевозможных разновидностях и оттенках этого чувства, своего рода путеводитель по долине страстей, ревности, охлаждения, измен и разлуки; книга о том, как в добропорядочную буржуазную среду врывается дух экзистенциальной авантюры и иррационализма; о поиске общего языка катастрофически несхожими людьми. Шлинк – рассказчик яркий, психологически глубокий и достоверный. Недаром кинематографисты полюбили его сюжеты. «Чтеца» вы наверняка видели в кино, а рассказ, давший название этому сборнику, уже экранизирован режиссером Ричардом Айром и скоро появится в прокате.
Все рассказы – о наших современниках, получающих весточку из прошлого. Герои немецкого писателя живут в мире, где политические различия, национальные и религиозные традиции, законы бизнеса вторгаются в интимное пространство человека, разрушая гармонию его жизни, словно в лирическую мелодию врезается жестяной скрежет большой политики.
В рассказе «Измена» герой — молодой ученый из Восточного Берлина — согласился предоставлять Штази информацию о своем приятеле с Запада… в обмен на свободу жены, связанной с «незаконными» религиозно-правозащитными организациями. После падения Берлинской стены и открытия архивов спецслужб неприглядные факты всплыли. И кто же он теперь – стукач или спаситель семьи? В небольшой новелле соединились и отношения между западной и восточной частями Германии, и необычная любовная коллизия на фоне «шпиономании» 90-х. Впрочем, «нарушителями спокойствия» в рассказах Шлинка могут быть и старые любовные письма, обнаруженные в секретере покойной жены («Другой мужчина»), и непреодолимое желание начать все с нуля, выйти из машины посреди горной дороги и навсегда расстаться с той, с кем прожил много лет («Женщина с бензоколонки»).
Один из сильнейших рассказов в сборнике – «Обрезание». Внешняя структура сюжета знакома до хрестоматийности: имеются герои-любовники, работающий в США немец-космополит и американская еврейка, оба из среднего класса, но при этом словно бы выходцы из разных миров. Что сильнее – любовь или семейные традиции, «голос предков»? У Шлинка ситуация осложняется тем, что не только семья, но и сами влюбленные – заложники культурно-социальных норм и традиций. Она потеряла многих родственников в Освенциме; старших членов ее семьи и поныне настораживает слово «немец». Он – сын солдата Вермахта, но сам принадлежит к тому поколению, которое родилось в послевоенные годы и не несет персональной вины за Холокост. Язык любви един, но едва речь заходит о вещах, связанных с историей, нациями, верой, – затаившиеся противоречия всплывают и возводят между героями стену, разрушить которую, кажется, невозможно. Мучительная, безвыходная ситуация: Так он искромсал свою любовь на все более мелкие лоскутки. Он запретил себе говорить о семье, о Германии, об Израиле, о немцах и евреях, о его и даже о ее работе, потому что с ее работы разговор неминуемо переходил на его работу. Он привык подвергать цензуре все, что говорил; молчал и вообще не упоминал о том, что ему не нравилось в нью-йоркской жизни, молчал и тогда, когда считал суждения ее друзей о Германии и Европе неверными и высокомерными. Было много другого, о чем можно было разговаривать, была интимная атмосфера совместных уик-эндов и страсть их пламенных ночей. Он привык к этой самоцензуре настолько, что почти ее не ощущал…
Кругом – «запретные» темы, фигуры умолчания. Его корректная толерантность видится ей лицемерием, «препарирующим любопытством». Ему же сама формулировка «ты хороший человек, хотя и немец» кажется оскорбительной. Чем германофобия лучше антисемитизма? – не может понять он. Совместная поездка в Германию, общение с его отцом и дядей только ускорят движение «центробежных сил». А когда противоречия достигают кризиса, главный герой принимает неожиданное решение — настолько неожиданное (в том числе для нее), что лишать читателя удовольствия самому узнать финал этой истории было бы попросту нечестно. Андрей Мирошкин (Источник - Booknik.ru; http://booknik.ru/reviews/fiction/?id=29314) ***
О писателе
Бернхард Шлинк родился 6 июля 1944 года. С начала 1980-х годов Шлинк испытывает себя в разных профессиях. Работая преподавателем юриспруденции в Калифорнии, использует свободное время для изучения специальности терапевта-массажиста. Вернувшись в Германию, начинает заниматься ювелирным искусством. Сейчас он преподает конституционное право и философию права в Университете Гумбольдта в Берлине. С 1988 года исполняет обязанности судьи в конституционном суде округа Северный Рейн –Вестфалия. Живет в скромной берлинской квартире и часто приезжает в университет на велосипеде. Писательская карьера Бернхарда Шлинка началась с детективных романов – из страха, как он объясняет, перед темами, абсолютно не имеющими отношения к его основной профессии. В 1995 году Бернхард Шлинк создает роман "Чтец", даже не предполагая, что это произведение станет бестселлером. Феноменальный успех романа современного немецкого писателя Бернхарда Шлинка «Чтец» (1995) сопоставим разве что с популярностью вышедшего двадцатью годами ранее романа Патрика Зюскинда «Парфюмер». «Чтец» переведен на тридцать девять языков мира, книга стала международным бестселлером и собрала целый букет престижных литературных премий в Европе и Америке. Внезапно вспыхнувший роман между пятнадцатилетним подростком, мальчиком из профессорской семьи, и зрелой женщиной, так же внезапно оборвался, когда она без предупреждения исчезла из города. Через восемь лет он, теперь уже студент выпускного курса юридического факультета, снова увидел ее — среди бывших надзирательниц женского концлагеря на процессе против нацистских преступников. Но это не единственная тайна, которая открылась герою романа Бернхарда Шлинка «Чтец». В 1997 году «Чтец» получил итальянскую литературную премию «Hans Fallada Prize» и приз Laure Batalion, вручаемый лучшим романам, переведенным на французский язык. В 1999 году роман был также награжден премией газеты «Die Welt». Первый немецкий роман, занявший первое место в списке бестселлеров газеты «New York Times». Поразительное исследование любви и предательства, человеческой истории и памяти. Тонкая, смелая, задевающая за живое… эта книга настолько же выше стереотипного повествования о холокосте, насколько «Преступление и наказание» выше заурядного триллера. Рут Ренделл «Чтец» – лаконичный по форме, сложный по нравственной проблематике, мощно заряженный эротикой роман о чувстве вины, присущем поколению немцев, выросших после холокоста. Newsweek В конце 2008 года состоялась мировая премьера фильма «Чтец», снятого по роману Бернхарда Шлинка популярным британским режиссером Стивеном Долдри («Часы»). Главные роли в фильме играют Райф Файнс и Кейт Уинслет, уже получившая премию «Золотой глобус» за эту роль. Также фильм «Чтец» номинирован на премию «Оскар» в следующих номинациях: «Лучший фильм», «Лучшая главная женская роль» (Кейт Уинслет), «Лучшая режиссура» (Стивен Долдри), «Лучший адаптированный сценарий». Шлинк – умный и тонкий писатель, чья художественная проза читается так же легко, как его детективные истории, в написании которых его мастерство не поддается сомнению. (Источник - http://vkontakte.ru/club12876866) ***
МИР В ОТТЕНКАХ СЕРОГО… Эндрю Нагорски
Внешне за последние несколько лет жизнь Бернарда Шлинка не претерпела никаких значительных изменений. Ему сейчас 57 лет, и он по-прежнему преподает конституционное право и философию права в Университете Гумбольдта в Берлине. Раза два в месяц он ездит в Мюнстер, где исполняет обязанности судьи в конституционном суде округа Северного Рейна и Вестфалии. Живет в той же самой скромной берлинской квартире с двумя спальнями и часто приезжает в университет на велосипеде. А еще он с не меньшим удовольствием читает лекции на юридическом факультете Иешивы-Университета в Нью-Йорке. Впрочем, недавно он принял два важных решения. В следующем году собирается вдвое сократить объем своей преподавательской деятельности и купить дом в окрестностях Берлина или Нью-Йорка - чтобы поселиться там и полностью посвятить себя литературе. - Иногда мне кажется, что я слишком стар, чтобы менять свою жизнь, - говорит он. - Но постепенно прихожу к пониманию, что заработанные мной деньги могут купить мне время и свободу...
Эти деньги - продукт феноменального успеха "Читателя", небольшого романа, который в 1995 году был опубликован в Германии, получил высокую оценку критиков и стал международным бестселлером. Благоприятный отзыв о нем ведущей телевизионного ток-шоу Офры Уинфри поднял объем продажи этой книги в США до 2 миллионов экземпляров. Место действия романа - послевоенная Германия. Молодой человек узнает, что его первая возлюбленная, женщина более чем в два раза старше его, была надзирательницей в концентрационном лагере и принимала участие в «ликвидационных» операциях... Новое произведение Шлинка называется "Полеты любви" (выпущено в свет издательством "Пантеон"). Это - сборник рассказов, посвященных темам вины, предательства и страха. Критики подвергли последнее произведение Шлинка пристальному изучению. В результате "Полеты любви" приносят писателю и похвалу и гневное порицание. И это - поразительно, особенно если учесть, что автор книги - вежливый и мягкий берлинский профессор.
В произведениях Шлинка много автобиографического. Протагонист в "Читателе" - студент юридического факультета. Молодые и пожилые немцы, населяющие последние рассказы Шлинка, чаще всего - юристы, которые изучают или преподают право, работают в судах. Иногда на страницах его произведений можно встретить героев, выбивающихся из общего ряда. Это, например - архитектор. Но они, скорее - исключение, подтверждающее общее правило. Действие некоторых рассказов разворачивается в США, персонажи других - живут в утопическом обществе. Это - два основных «фона», помогающие Шлинку ярче проявить интересующие его черты современного социума. Бернард Шлинк не делает между ними особого различия. - В каком-то смысле Соединенные Штаты - изначально утопический проект, своеобразный "город на холме", - говорит он. Большинство мужчин в его рассказах либо разведены, либо - женаты, но их семейная жизнь не складывается. Сам Шлинк был женат один раз, и его брак с женщиной, в которую он влюбился в ранней юности, продержался всего пять лет. Однако не стоит, пожалуй, увлекаться поисками особого смысла в явных параллелях. В одном из наиболее трогательных рассказов Шлинка, который называется "Сын", смертельно больной отец страдает от того, что с момента развода с женой не общался со своим единственным сыном. Шлинк поддерживает со своим сыном Яном, 29-летним дантистом, теплые, дружеские отношения. Этот рассказ, как и многие другие, "связан скорее с автобиографическими страхами, надеждами и фантазиями, чем с непосредственным автобиографическим опытом". Единственное, наверно, что стоит воспринимать буквального, это - чувство вины, мучающее всех героев Шлинка.
- Вина - одна из главных тем моего поколения, - говорит он. - Она все еще остается определяющим фактором в формировании нашего сознания. Писателя так же интересует и то, какое влияние груз истории оказывает на новое поколение немцев: передается ли комплекс вины по наследству, или же постепенно исчезает. Шлинк с детства увлекался литературой. - Когда-то мне казалось, - вспоминает автор нашумевших литературных произведений, - что жажда творчества, которая постоянно жила во мне, будет удовлетворена написанием научных работ. Научные труды действительно приносили ему творческую радость, но - недолго. - В какой-то момент я понял, что в моей жизни чего-то не хватает… - продолжает он. В начале 1980-х годов он испытывает себя в разных профессиях. Работая преподавателем юриспруденции в Калифорнии, использует свободное время для изучения специальности терапевта-массажиста. Вернувшись в Германию, начинает заниматься ювелирным искусством. Шлинк пробует перо на детективных романах - из страха, как он объясняет, перед темами, абсолютно не имеющими отношения к его основной профессии. - Планируя детективную историю, сначала придумываешь загадки, чтобы потом их решить, - рассказывает он. - Это напоминает работу юриста. Скромные успехи на ниве детективного жанра позволили ему сделать внезапный качественный скачок в неизвестное. Бернард Шлинк создает роман "Читатель", даже не предполагая, что это произведение вознесет его в высшие сферы издательского мира. Вначале он снискал расположение критики. "Захватывающе, элегантное в философском плане, полное внутренней сложности произведение…" - так квалифицирует роман газета Нью-Йорк Таймс. А британский ежедневник Индепендент охарактеризовал его как "незабываемую историю любви, ужаса и сострадания". По мере того как популярность Шлинка росла, у него появлялись и первые противники. Американская писательница Синтия Озик обвинила его в том, что, сделав бывшую надзирательницу концлагеря ранимой личностью, которая пытается скрыть свою неграмотность, Шлинк тем самым предлагает "средство реабилитации" преступницы.
Неоднозначную реакцию вызвал и новый сборник рассказов немецкого писателя. Еженедельник Нью Репаблик опубликовал гневную рецензию длиной в 5000 слов, поддержавшую линию атаки Синтии Озик. Рут Франклин, автор этой статьи, считает, что рассказы Шлинка оказывают на читателя "пагубное воздействие". И утверждает, что Шлинк в действительности не рассматривает серьезные вопросы, но лишь прикрывается ими, а его произведения - типичный пример "морализаторской пьесы без морали". Шлинк придерживается иного мнения, полагая, что изображать бывших надзирателей концлагерей в образе лишенных человеческих качеств монстров - слишком простая задача.
- Это не означает, что их нужно оправдывать или - забыть об их злодеяниях, - подчеркивает он. - Но если мы будем рассматривать мир исключительно в черно-белых тонах, перед лицом новых преступлений, если повторится нечто подобное, мы будем беспомощны… Поэтому, сражаясь с наследием Третьего Рейха, писатель Шлинк изображает мир, наполненный различными оттенками серого цвета. В этом мире выяснение отношений между предателем и человеком, которого он предал (в одном из рассказов Бернарда Шлинка это - восточный немец, сотрудничавший с тайной полицией и его друг, немец из Западной Германии, на которого тот донес) - чрезвычайно болезненный процесс. Следует отметить, что в рассказах Шлинка в большинстве случаев присутствуют дополнительные, неожиданные повороты сюжета.
Некоторые критики упрекают писателя в склонности к злоупотреблению риторическими вопросами. Но, быть может, именно благодаря этим «излишествам» Шлинку удается так живо представить поведенческие, моральные «головоломки», с которыми сталкиваются его персонажи. Нередко болезненный процесс постижения других и себя в его произведениях - ключом к пониманию населяющих его рассказы образов. "Ты только и занимаешься тем, что анализируешь. Все твое любопытство - в стремлении разобрать по косточкам каждое событие", - говорит американская еврейка Сара своему возлюбленному, немецкому студенту-юристу Энди, в рассказе под названием "Обрезание". Его страсть к анализу раздражает Сару. Сначала они просто ссорятся, потом, чтобы избежать конфликтов, начинают избегать болезненных тем. И тогда Энди понимает, что их отношения - в опасности. "И вот он начал кусок за куском отрезать от своей любви ", - пишет Шлинк - Постепенно под запретом оказались деликатные вопросы, касающихся их семей, Германии, Израиля, немцев и евреев, его и ее работы…".
Герои Шлинка, как и их создатель, каждый день сражаются с собой, со своим прошлым, с тем грузом, который лег на их плечах и отравляет их отношениях с другими людьми. Смогут ли они когда-нибудь оставить позади свое прошлое?.. Рассказы Бернарда Шлинка не увенчиваются прозрением, не преподносят уроки. Их автор поражает читателя своей способностью глубоко проникать в людскую психологию, в тайники человеческой души. В процессе создания произведений он - не бесстрастный исследователь. Вместе со своими героями он переживает трагедии, мучительно ищет выход в решении самых сложных проблем… (Еженедельник Ньюсуик (США), 1999г.) Эндрю Нагорски, журналист, член редколлегии еженедельника (Источник - http://www.evrey.com/sitep/culture/print.php?menu=237) ***
О НЕКОТОРЫХ КНИГАХ ШЛИНКА
«Три дня» — это последний на настоящий момент роман Бернхарда Шлинка, изданный в 2010-м году. Этой книгой автор открывает для себя новую тематику, заодно приглашая к ее изучению и читателю. Сюжет, посвященный одному из бывших лидеров террористической организации RAF, затрагивает ряд остросоциальных вопросов, как напрямую связанных с политикой, так и имеющих отношение к патриотизму, самосознанию и т.д. Главный герой книги Йорг в далеком прошлом активно занимался террористической деятельностью, что привело его в тюрьму. Здесь он, приговоренный к пожизненному заключению, провел последние 24 года своей жизни до того момента, пока не был освобожден благодаря амнистии. Роман «Три дня» описывает первые трое суток, проведенные Йоргом на свободе, в компании прежних товарищей, помогающих ему адаптироваться к изменившейся жизни. В этом произведении Шлинк главной темой повествования делает терроризм и занимающихся им людей, их мотивы, причины и следствия их поступков. Однако за многочисленными рассуждениями на эту тему скрывается второй, гораздо более важный смысл. Главный герой романа оказывается один на один с самым, пожалуй, сложным для человека вопросом — какова дальнейшая цель его существования, в чем смысл всей его жизни? Вместе со Йоргом Шлинк ищет ответ на этот вопрос. Поиски эти оказываются особенно сложными для персонажа, который отделен от самого себя — молодого, активного, имеющего стремления и цели — 24-мя годами жизни за тюремной решеткой. Впрочем, не стоит понимать это в том смысле, что «Три дня» представляет собой книгу, посвященную исключительно внутренним переживаниям главного героя, пусть даже и настолько яркого. Одновременно с этим Шлинк препарирует взаимоотношения Йорга с его бывшими соратниками, сравнивает противоположные края пропасти, в которой оказалось половина его жизни. Готовит он читателю и другие сюрпризы — неожиданные повороты сюжета и временами достаточно напряженное действие органично вплетаются в канву «Трех дней» делая сам процесс знакомства с книгой особенно интересным. Шлинк продолжает радовать аудиторию великолепным слогом, и «Три дня» в этом смысле не являются исключением. Блестяще выстроенные диалоги, яркие описания, грамотная композиция романа — все это выдает в авторе подлинного мастера, не лишенного таланта. Наконец, важно заметить еще одну особенность «Трех дней». Представив читателю выбранную тематику, а заодно и резко сменив тональность, «внешнюю» направленность своего творчества, Шлинк оказался «на гребне волны», очень точно уловив, поняв, что именно нужно его аудитории. Возможно, в том числе и благодаря этому, данная книга очень скоро окажется в числе бестселлеров, тем более, что повышенный интерес читателей к ней заметен уже сегодня. (Источник - «Три дня» Бернхарда Шлинка — о смысле жизни и терроризме. Jun 18, 2010; http://lazzy.ru/detail/208.htm) *** Сборник рассказов Бернхарда Шлинка «Другой мужчина» — это внимательное и вдумчивое исследование, небольшой трактат в лицах, семь историй об отношении человека к любви, а также о самой природе этого чувства. Сказать, что тема любви в литературе не нова — ничего не сказать, однако Шлинку удалось создать если не принципиально новое, то в любом случае достойное внимания произведение. Каждый из семи рассказов исследует поведение людей, столкнувшихся с любовью. Чем они готовы пожертвовать или поступиться, что может оказаться более важным для них, почему они готовы нестись навстречу любви или, напротив, убегать от нее? На все эти вопросы Шлинк пытается дать ответы, и, что самое важное, у него это получается. На первый взгляд довольно простые рассказы имеют двойное дно — эмоциональность героев, их поступки и поведение требуют осмысления. И тот факт, что Шлинк изначально создавал именно таких, «неочевидных» персонажей, становится серьезным достоинством книги. В каждом из рассказов история развивается по своим, определенным законам и в то же время имеет неоднозначный финал. Каждый из героев, встречающихся нам на страницах сборника, способен не просто удивить, а по-настоящему заинтересовать читателя. Каждый из рассказов данного сборника таков, что становится очевидным, что Шлинк проделал серьезную работу не только над созданием ситуаций и персонажей. Декорации, в которых развивается сюжет, сама атмосфера каждой из истории, темп повествования и то, как именно развиваются события — все эти составляющие действительно хорошего рассказа есть в каждом из семи вошедших в книгу «Другой мужчина» произведений. Нельзя не отметить и литературные достоинства сборника. «Другой мужчина» — это книга, написанная достаточно простым языком, она проста в восприятии. В то же время Шлинк пишет лаконично и ярко, образно и открыто, в некоторых моментах даже провокационно. Это не только сразу привлекает внимание читателя, удерживает его, но и позволяет полнее раскрыть сюжет, лучше показать характеры героев и те ситуации, в которых они оказываются. Важно сказать о том, что в своих рассказах Шлинк не дает готовых рецептов или инструкций, не учит читателя, как ему быть в тех или иных случаях, что делать со своим чувством. Каждая из историй в «Другом мужчине» — это только повод для размышления, ну, а то, что именно вынесет читатель для себя, зависит только от него. (Источник - Бернхард Шлинк, «Другой мужчина» — трактат о любви в лицах. May 12, 2010; http://lazzy.ru/detail/176.htm) *** Роман Бернхарда Шлинка «Чтец» был опубликован в 1995-м году. Для немецкой литературы он стал настоящим прорывом — это произведение в считанные месяцы получило мировую известность, удостоившись множества восторженных оценок. Впоследствии «Чтец» был экранизирован, после чего интерес к книге возник и в России. Впервые в нашей стране этот роман был издан несколько лет назад, однако тогда он не оказался востребованным. Сегодня же, после экранизации и повторного издания, «Чтец» стал самым настоящим бестселлером в России — экземпляры книги раскупаются с огромной скоростью, а критики и читатели не устают восторгаться романом. Пожалуй, единственным недостатком (который при внимательном рассмотрении становится достоинством) является скупая на эмоции и оценки, лаконичная манера изложения, в принципе свойственная Шлинку. Сюжет романа оставляет огромный простор для размышлений, философских выводов, эмоциональных переживаний, оценок и переоценок, однако все это автор оставляет читателю — сам он в этой книге является просто рассказчиком. Замысел романа действительно блистателен. Книга рассказывает о любви, возникшей между 15-летним Микаэелем, происходящим из образованной и интеллигентной семьи, и простой, неграмотной женщиной, которая на двадцать лет старше его. Этой женщине, Ханне, Микаэль читал вслух книги. Любовь к литературе, объединяющая их, раскрашивает яркими красками первую часть романа. Здесь повествуется только о взаимоотношениях двух совершенно разных людей. Для Микаэля эта любовь станет тяжелой болезнью, ядом, отравившим всю его жизнь. Ханна же так и не найдет в ней утешения — эта связь останется одним из самых дорогих для нее воспоминаний, но не более того. Вторая часть романа рассказывает нам о повзрослевшем Микаэеле. Он узнает, что Ханна находится под судом и обвиняется в смерти двухсот людей, находившихся во время второй мировой войны в концлагере. Виной Ханны было то, что она не открыла во время пожара дверь барака, в котором находились люди, в результате чего все они погибли. Она сделала это только потому, что из-за своей безграмотности не смогла прочитать соответствующего распоряжения. Микаэль имеет возможность спасти Ханну от страшного приговора, раскрыв ее тайну. Однако он боится быть уличенным в связи с женщиной, участвовавшей в геноциде не меньше, чем Ханна боится рассказать о своем неумении читать. В третьей части романа Микаэль, обвиняющий Ханну в смерти стольких людей, осознает, что и он сам является убийцей — он не спас некогда любимую женщину, хотя имел все возможности для этого. Финал романа — это осознание неизбежности, логичное завершение и самой книги, и жизни ее главных героев. Микаэль вновь читает книги вслух, как в самом начале этой истории, только теперь Ханны уже нет рядом с ним и слушать его некому. Ханна же погибает, так и не раскрыв своего секрета. Шлинк не делает никаких выводов. Он передает сюжет на удивление отстраненно, рассказывая читателю лишь о тех событиях, что происходили с главными героями. Роман позволяет взглянуть на одно и то же время с позиций разных поколений, с разных социальных ступеней, что само по себе становится его огромным достоинством. «Чтец» является самым популярным современным немецким романом — его прочитали миллионы людей во всем мире. Каждый находит в этой книге что-то, интересное именно ему. Одни увлекаются сюжетом, описанием военного времени и периода восстановления Германии. Другим более интересными кажутся переживания главных героев, их эмоции, причины их поступков. «Чтец» — это серьезный роман, затрагивающий действительно важную тему. Эта книга заставляет задуматься, и уже одно это ее достоинство становится весомым поводом ее прочитать. (Источник - Величайший немецкий роман современности — «Чтец» Бернхарда Шлинка Sep 20, 2009; http://lazzy.ru/detail/3.htm) ***
Редактор журнала "Азов литературный"
|
|
| |