[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Современная российская литература » Ким Ю. Ч. - поэт, исполнитель авторской песни, драматург (Наши современники. 23 декабря 2011 года - 75 лет)
Ким Ю. Ч. - поэт, исполнитель авторской песни, драматург
Nikolay Дата: Пятница, 15 Апр 2011, 09:47 | Сообщение # 1
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248

КИМ ЮЛИЙ ЧЕРСАНОВИЧ
(Псевдоним Ю.Михайлов.)
(родился 23 декабря 1936 года)

- известный российский поэт и композитор, исполнитель авторской песни, сценарист, драматург; лауреат Государственной литературной премии имени Булата Окуджавы (2000), лауреат Царскосельской премии за общий вклад в дело культуры (2003), член Союза кинематографистов СССР (1987), Союза писателей (1991), Русского Пен-центра (1997).

Родился 23 декабря 1936 года в Москве. Отец – Ким Черсан (1904–1938). Мать – Всесвятская Нина Валентиновна (1907–1974). Супруга – Луговая Лидия Михайловна (1947 г. рожд.). Дочь – Ким Наталия Юльевна (1973 г. рожд.). Когда Юлию было два года, в семью пришло горе: был репрессирован и расстрелян отец, сослана мать. Вернувшись из ссылки в 1946 году, мать поселилась в городе Малоярославце Калужской области, затем уехала с сыном в Ташауз (Туркмения) на заработки.

В 1959 году Юлий Ким окончил историко-филологический факультет Московского государственного педагогического института имени В.И. Ленина и в течение пяти лет работал учителем русского языка и литературы в средней школе поселка Ильпырский Карагинского района Камчатки. В 1962 году Юлий Ким возвратился в Москву, преподавал в средней школе № 135, затем – в физико-математическом интернате № 18 при МГУ (1965–1968). Уже в эти годы Юлий Ким стал писать и разыгрывать с учащимися авторские песенные композиции с интермедиями и вокальными сценами, в которых были все элементы мюзикла.
В 1965–1968 годах Юлий Ким становится одним из активистов правозащитного движения. В 1966 году он женился на Ирине Петровне Якир (1948–1999) – внучке репрессированного командарма И.Э. Якира. Отец Ирины, известный правозащитник и диссидент, был арестован в 14 лет и вышел на свободу только в 32 года. В 1968 году Юлий Ким был вынужден оставить педагогическую и существенно ограничить концертную деятельность и с тех пор профессионально занимается сочинением пьес, а также песен для театра, кино и телевидения. В 1969 году из-за невозможности публиковаться под собственным именем он берет себе псевдоним – Ю. Михайлов.

Будучи студентом пединститута, Юлий Ким начал писать песни на свои стихи. Его первые концерты в Москве состоялись в начале 1960-х годов. Молодой автор и исполнитель быстро вошел в число наиболее популярных и любимых бардов. Его песни стали звучать в кинофильмах, а вскоре он начал и специально сочинять для кино и телевидения. В 1968 году получил первые предложения написать песни для театральных спектаклей. С 1970 года Юлий Ким сотрудничает с композиторами В. Дашкевичем, Г. Гладковым, А. Рыбниковым и другими.

В 1974 году Юлий Ким вступает в Московский профком драматургов и начинает работу над собственными пьесами. В 1985 году он исполнил главную роль в спектакле по своей пьесе «Ной и его сыновья». В том же году отказался от использования псевдонима и начал публиковаться под собственным именем. Тогда же вышел первый диск с его песнями – «Рыба-кит», которая на многие годы становится хитом у бардовской братии. Одновременно был снят фактически существовавший запрет с литературной и театральной критики на обсуждение в печати творчества Юлия Кима.

Ранние песни Юлия Кима проникнуты юмором и доброжелательной иронией. Автор как бы с кем-то постоянно перемигивается, переглядывается, перекликается. Даже первые его – камчатские – песни были «ослепительны и пятнисты, как оттаивающая тундра, как расписанная солнечными бликами сопка, как пенный гребешок волны камчатского берега» (Л. Анненский).
В песнях диссидентского цикла автор остается неуязвимым под защитой остроумного иносказания, смысл которого, впрочем, достаточно прозрачен, причем текст – это скорее обманное движение, ловушка. В действительности убийственен сарказм, а не пафос: Ким не гневается и, кажется, вообще избегает проявления чувств.

В песнях для театра, кино и телевидения он развивает традиции литературной стилизации. Речитативность, оперность, частушечный говор, романсовые интонации, разговорные аппликации – все это мастерски организуется в песню «Перечень жанров от частушки до молитвы и партнеров от Свифта до Горина – вовсе не литературоведческое обоснование песни, а та же песня. Надо только вслушаться. Надо уловить в этой пестроте лейтмотивы. В этом столпотворении фигур – линии постижения» (Л. Аннинский).

К настоящему времени дискография Юлия Кима насчитывает более 20 наименований виниловых и лазерных дисков, аудио- и видеокассет с записями авторских песен, среди которых: «19 октября» (1994), Собрание из трех дисков «Театр Юлия Кима» (1996), Собрание сочинений из семи дисков (1997–1998).
Песни Юлия Кима вошли во все антологии авторской песни, а также во многие поэтические антологии современной русской поэзии, в числе которых «Строфы века» (составитель Е. Евтушенко, 1994).

Юлий Ким – автор книг «Я – клоун» (1989), «Творческий вечер» (1990), «Летучий ковер» (1990), «Московские кухни» (1990), «Волшебный сон» (1990), «Своим путем» (1995), «Еврей Апелла» (1997), «На собственный мотив» (1998), «Собранье пестрых глав» (1998), «Мозаика жизни» (2000), «Путешествие к маяку» (2000), «Сочинения» (2000), «Моя матушка Россия» (2004), «Однажды Михайлов» (2005).

Перу Юлия Кима принадлежат три киносценария. По двум из них на Студии детских и юношеских фильмов имени М. Горького режиссером М. Юзовским поставлены кинофильмы «После дождичка в четверг» (1985) и «Раз, два – горе не беда» (1989), к которым Ю. Ким написал также тексты песен (на музыку Г. Гладкова и Р. Гринблата). Помимо этого он является автором песен, романсов, вокальных номеров или их текстов еще более чем к 40 кино- и телефильмам, среди которых: «Улица Ньютона, дом 1» (режиссер Т. Вульфович; «Ленфильм», 1963), «Похождения зубного врача» (режиссер Э. Климов; «Мосфильм», 1965), «Бумбараш» (режиссеры Н. Рашеев, А. Народицкий; композитор В. Дашкевич; Студия имени А. Довженко, 1972), «Точка, точка, запятая...» (режиссер А. Митта; композитор Г. Гладков; «Мосфильм», 1973), «Двенадцать стульев» (режиссер М. Захаров; композитор Г. Гладков; ЦТ, Т/о «Экран», 1976), «Маяковский смеется» (режиссеры С. Юткевич, А. Каранович; композитор В. Дашкевич; «Мосфильм», 1976), «Про Красную Шапочку» (режиссер Л. Нечаев; композитор А. Рыбников; «Беларусьфильм», 1977), «Красавец мужчина» (режиссер М. Микаэлян; композитор В. Дашкевич; ЦТ, Т/о «Экран», 1978), «Обыкновенное чудо» (режиссер М. Захаров; композитор Г. Гладков; ЦТ, Т/о «Экран»,1978), «Голубой карбункул» (режиссер Н. Лукьянов; композитор В. Дашкевич; «Беларусьфильм», 1979), «Короли и капуста» (режиссер Н. Рашеев; композитор В. Дашкевич; Студия имени А. Довженко, 1979), «Пять вечеров» (режиссер Н. Михалков; «Мосфильм», 1979), «Сватовство гусара» (режиссер С. Дружинина; композитор Г. Гладков; ЦТ, Т/о «Экран», 1979), «Ярославна, королева Франции» (режиссер И. Масленников; композитор В. Дашкевич; «Ленфильм», 1979), «Дульсинея Тобосская» (режиссер С. Дружинина; композитор Г. Гладков; «Мосфильм», 1980), «Сказка странствий» (режиссер А. Митта; композитор А. Шнитке; «Мосфильм» при участии студий ЧССР и СРР, 1983), «Пеппи Длинный Чулок» (режиссер М. Микаэлян; композитор В. Дашкевич; «Мосфильм», 1984), «Формула любви» (режиссер М. Захаров; композитор Г. Гладков; «Мосфильм», 1984), «Дом, который построил Свифт» (режиссер М. Захаров; композитор Г. Гладков; ЦТ, Т/о «Экран», 1985), «Роковые яйца» (режиссер С. Ломин; композитор В. Дашкевич; «АДА-фильм»; «Трилобит», Чехия, 1995).

Юлий Ким является автором либо соавтором свыше 20 пьес, мюзиклов, либретто, постановок и композиций. Среди них: «Как вам это понравится» (Московский драматический театр на Малой Бронной; режиссер П. Фоменко, 1969), «Странствия Билли Пилигрима» (Центральный академический театр Советской армии; режиссер М. Левитин, композитор В. Дашкевич, 1975), «Фламандская легенда» (Рок-опера; «Ленконцерт», ВИА «Поющие гитары»; режиссер С. Илюхин; композитор Р. Гринблат, 1977), «Иван-царевич» (Московский академический театр имени Вл. Маяковского; режиссер Е. Каменькович, 1982), «Старший сын» (Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко; режиссеры М. Дотлибов, М. Кисляров; композитор Г. Гладков, 1983), «Ной и его сыновья» (Московский драматический театр имени К.С. Станиславского; режиссер А. Товстоногов, 1985), «Клоп» (Фолк-опера; Кемеровский театр оперетты; режиссер Ю. Чернышев; композитор В. Дашкевич, 1986), «Волшебный сон» (Московский академический театр имени Вл. Маяковского; режиссер Е. Каменькович; композитор Г. Гладков, 1987), «Московские кухни» (Московский театр-студия «Третье направление»; режиссер О. Кудряшов; композитор Ю. Ким, 1989), «Страсти по Бумбарашу» (Московский театр под руководством О. Табакова; режиссер О. Машков; композитор В. Дашкевич, 1993), «Безразмерное Ким-танго» (Театр «Эрмитаж»; режиссер М. Левитин, 1997), «Как Иван Чонкин самолет сторожил» (Норильский Заполярный драматический театр; режиссер А. Зыков; композитор В. Дашкевич, 1997), «Кто Царевну поцелует?» (Московский театр юного зрителя; режиссер Б. Рабей, 1997), «Золотой тюльпан Фанфана» («У Никитских ворот»; режиссер М. Розовский, 1998), «Страсти по Митрофану» (Театр имени Моссовета; режиссер Б. Щедрин, 1998), «Где орех Кракатук?» (Норильский Заполярный драматический театр; режиссер А. Зыков, 1999), «Красная Шапочка» (Московский академический театр имени Вл. Маяковского, 2005), опера «Ревизор» (Камерный музыкальный театр под руководством Б. Покровского, композитор В. Дашкевич, 2005–2006) и другие. Во многих из них Юлий Ким выступил также как автор или соавтор музыки, песен, вокальных номеров, текстов песен. Юлий Ким – автор перевода с французского текстов к мюзиклу «Нотр Дам» (2002).

Песни (или тексты песен) написаны им также к пьесам: «Одной любовью меньше» (Калининский ТЮЗ; режиссер Р. Виктюк, 1969), «Бумбараш» (Горьковский ТЮЗ; режиссер Б. Наравцевич; композитор В. Дашкевич, 1971), «Тиль» (Московский театр имени Ленинского комсомола; режиссер М. Захаров; композитор Г. Гладков, 1973), «Май не упусти» (Центральный детский театр; режиссер Л. Эйдлин; композитор В. Дашкевич, 1974), «Мизантроп» (Ленинградский академический театр комедии; режиссер П. Фоменко; композитор А. Николаев, 1978), «Две стрелы» (Театр-студия М. Розовского, 1979), «Когда мы отдыхали» (Московский театр миниатюр; режиссер М. Левитин; композитор В. Дашкевич, 1979), «Принцесса и эхо» (Государственный академический центральный театр кукол; режиссер В. Кусов; композитор Г. Гладков, 1983), «Суд над судьями» (Московский государственный академический театр имени Моссовета; режиссер П. Хомский; композитор В. Дашкевич, 1983), «Не покидай меня, весна» (Московский театр-студия «Третье направление»; режиссер О. Кудряшов; композитор Г. Гладков, В. Дашкевич, 1986) и ко многим другим. Эти пьесы, постановки, мюзиклы идут в театрах Москвы, Санкт-Петербурга, Орла, Тамбова, Вильнюса, Омска, Красноярска, Норильска и других городов России и стран ближнего зарубежья.

Юлий Ким – лауреат Государственной литературной премии имени Булата Окуджавы (2000), лауреат Царскосельской премии за общий вклад в дело культуры (2003). Он является членом Союза кинематографистов СССР (1987), Союза писателей (1991), Русского Пен-центра (1997). Основным делом своей жизни Юлий Черсанович считает работу над текстами песен и исполнение их под гитару. Он ведет интенсивную концертную деятельность, в частности, наряду с Россией выступал в США, Германии, Франции, Израиле, Дании и многих других странах. В концертах поет как песни, сочиненные для собственного исполнения, так и песни, созданные для театра, кино и телевидения, в том числе и на музыку других композиторов.

Песни Юлия Кима сразу угадываются по особой интонации, в которой сочетаются ироничность и безмятежность, разумный скепсис и умение подчеркнуть мысль, спрятав эмоции. В Юлии Киме удивительным образом сохранилась детская наивность чистой души, вера в человека, в чудесное свойство доброты. Все это проявляется и на сцене, где обаяние его неординарного и какого-то домашнего артистизма неотразимы, а элемент исполнительской импровизации совершенно очевиден. Залом он владеет безраздельно. При этом искус самолюбования, восторг от собственной персоны для него абсолютно неприемлемы: творчество всегда выше успеха. Юлий Ким – человек активной общественной позиции. Известны его многочисленные интервью и выступления в печати по актуальным вопросам российской общественной жизни. В свободное от работы время любит бывать у друзей, посещать памятные ему места.
(Источник - Международный Объединенный Биографический Центр; КИМ Юлий Черсанович, http://www.biograph.ru/bank/kim.htm)
***

Владимир Нузов
Придет время, когда Россия станет цивилизованным, нормальным Западом

Барда представляют обычно тем, что называют несколько его популярных песен. Мне кажется, в данном случае делать это не надо, потому что имя Юлия Кима стоит в ряду с самыми-самыми: Окуджава, Визбор, Высоцкий, Галич, Городницкий...

- Юлий Черсанович, начнем с идущего в Москве "хита" сезона - мюзикла "Нотр Дам де Пари". Стихи, точнее, перевод с французского, к нему написали вы. Несколько слов об этом спектакле.
- "Нотр Дам" состоит из 51 зонга, соответственно, в нем 51 текст. Из этого числа мне принадлежат 47. Вообще-то я написал 51 текст, но по просьбе французов, авторов музыки и текста, на 4 из них был устроен конкурс, в котором победили другие авторы, в том числе 17-летняя россиянка. Один из этих зонгов, главный, гремит сейчас по всей Москве.

- Вы правы. Песни прекрасные, но при таком повсеместном исполнении скоро могут быть заиграны. А что, французская сторона владеет русским языком, забраковав 4 ваших перевода?
- У них есть масса консультантов, переводчиков, которые, как мне рассказывали, передали недовольство своих боссов тем, что мои переводы далеко, якобы, ушли, от оригинала. В этом смысле французы меня крепко держали за руки, и мне кажется, что некоторые мои тексты в первоначальной редакции были все же лучше.

- Вы впервые участвуете в такого рода проектах?
- У меня была работа с гораздо более мягкими условиями. Речь о "Трехгрошовой опере" Бертольда Брехта. В 1986 году главный режиссер театра Маяковского Андрей Гончаров заказал мне вольные переводы великих зонгов Брехта. Их там 20. Я брал только тему Брехта и писал свой текст на музыку Вайля.

- Поскольку вы были диссидентствующим бардом, то писали под псевдонимом Ю. Михайлов. Мало кто знал, кто такой Ю. Михайлов, пишущий так здорово. Когда вам "разрешили" печататься под собственным именем?
- 17 лет назад, в самом начале перестройки. Булат Шалвович Окуджава написал тогда статью обо мне, первую за всю мою жизнь, называлась она "Запоздалый комплимент".

- В Израиле вас хорошо принимали?
- Конечно, еще и потому, что я имею, наряду с российским, израильское гражданство, доставшееся мне, так сказать, от моей умершей первой жены Ирины, внучки Ионы Эммануиловича Якира, расстрелянного Сталиным вместе с Тухачевским и другими полководцами в июне 1937 года.

- Вашего отца постигла, кажется, та же участь?
- И маму тоже. Точнее, после расстрела отца ее отправили в лагеря, потом в ссылку, где она провела много лет. Я увидел ее, когда мне было 10 лет. Ощущение отнятых отцов - войной ли, НКВД, свойственно для всех шестидесятников. Какое-то поколение называли потерянным, а наше поколение можно назвать обманутым. Но не только обманутым, но и воспрянувшим от этого обмана, преодолевшим его. Речь идет опять же о 56-м годе, о хрущевской оттепели и о дальнейшем развитии инакомыслия. У всего нашего поколения отобраны были старшие: отцы, дядья, тетки. Полстраны сидело, полстраны боялось. Поэтому психология страха была всеобщей.

- Как вы считаете, Юлий Черсанович, такое может повториться в России?
- Думаю, что нет. Такого рода самогеноцид, особенно после Камбоджи, просто невозможен. Большевизм был для России чудовищным уроком. Я не рискну то же самое утверждать об атомной бомбе, потому что ядерное оружие, к сожалению, может расползтись по земному шару, а что касается тоталитарного устройства, которое было в нашей стране при Сталине, повториться оно не может.

- Недавно мне пришлось беседовать с одним из бывших российских премьеров. Он считает, что Сталин много хорошего сделал для России, приводит слова Черчилля о том, что тот принял Россию с сохой, а оставил ее с атомным оружием. Ваш комментарий.
- Это полная неправда! Россия в 1913 году экономически стояла очень высоко, Черчилль этого не знал, а бывший премьер обязан знать. А что касается успехов России при большевиках, то их можно было достигнуть с гораздо меньшими жертвами и с несравненно более высоким качеством. Есть два способа индустриализации: восточный и западный. Западный - путем вечной конкуренции, внедрения новых технологий и тому подобное. И есть восточный, большевистский способ: путем траты половины собственного населения. В результате мы по всем технологическим показателям, исключая вооружение, отстаем от цивилизованного мира. Это вечное продолжение рабской истории: мы нищие, но зато мы на Луне!

Что касается Отечественной войны, то, во-первых, мы благодаря Сталину и были в нее втянуты, во-вторых, можно было ее выиграть с гораздо меньшими потерями. Гитлер все равно был обречен, потому что с мировой коалицией он бы не справился. Конечно, благодаря чудовищным усилиям Советского Союза Гитлер получил самый страшный удар,

- Вы окончили МГПИ имени Ленина. С Юрием Визбором учились?
- Нет, он был уже на последнем курсе, когда я только поступил. Он ходил на все наши мероприятия, был душой компании. Вот тогда, в институте, мне и захотелось попробовать себя в песне, но делал я это неосновательно, просто чтобы не отстать от других, потому что этим в институте занимались почти все. Я попробовал себя, но не сделал из этого серьезного занятия своей жизни, однако потом все повернулось так, что оно стало главным.

- Вы по распределению поехали учительствовать на Камчатку...
- Вот там-то я и начал писать всерьез и надолго. Как только вернулся с Камчатки в Москву, стал получать серьезные предложения от кино и театра. Тексты песен были написаны к фильмам "Бумбараш", "Про Красную Шапочку", к версии Марка Захарова фильма "Двенадцать стульев", где Андрей Миронов поет "Белеет мой парус такой одинокий..." и песню о Рио де Жанейро. C композитором Геннадием Гладковым мы работали в двух фильмах Марка Захарова: "Обыкновенное чудо" и "Дом, который построил Свифт". Из "Чуда" стала популярной песня в исполнении того же Андрея Миронова "Бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк..."

- Займемся арифметикой, Юлий Черсанович. Сколько всего вы написали песен? Сколько из них увековечено на СД и кассетах?
- Написал я приблизительно 600-700 песен, из них записано штук 200-300.

- Ваше творчество позволяет вам нормально существовать?
- Да, поскольку слушатели есть, и они за последние годы распространились по всему земному шару. Время от время я езжу по России, ну, и бываю с концертами в Америке, в Израиле, даже в Париже есть немало наших соотечественников.

- Русские есть везде, даже, наверное, в Антарктиде?
- В процентном отношении их там больше всего.

- Что вы можете сказать о современном театре?
- Театральное дело - первое, расцветшее в постсоветский период. Даже в самые нищие годы, в 91-93 г.г., оно не затухало, а продолжало расцветать. Объясняется это просто: свободой. Я надеюсь, что, как и театр, возродятся наши толстые журналы: "Новый мир", "Октябрь", "Знамя" и другие. Они есть, но тиражи их малы. Наш народ, как и всякий народ, охочь до зрелищ, до музыкальных - особенно, поэтому если сейчас в Москве идет 3-4 мюзикла, то скоро их будет в десять раз больше. Кстати, уже 12 лет в театре имени Моссовета идет рок-опера "Иисус Христос - суперзвезда". Так вот, фанаты "Иисуса" создали свой клуб.

- Я понял, Юлий Черсанович, что вы с оптимизмом смотрите в будущее России, если только бандиты ее не задавят?
- Если они задавят ее, то задавят и самих себя. Нынешнюю Россию я называю "дикий, но Запад". Значит, придет время, когда она станет цивилизованным, нормальным Западом.

- Вчера было 11 сентября, печальный день в истории не только Америки, но и всего человечества. Что вы думаете об этой дате?
- Эта трагедия символизировала начало глобального противостояния Севера и Юга, а раньше мы следили за противостоянием Запада и Востока. Это противостояние - один из мрачных, драматических эпизодов на общем пути объединения человечества. Оно проходит сейчас во многих местах: Панкисском ущелье, Ираке, Израиле. И чем быстрее народы разрешат эти и более глобальные конфликты, тем скорее мы, весь мир, действительно объединимся, станем сплошной "шенгенской зоной".
(Источник - Юлий Черсанович Ким / Yuliy Kim: Придет время, когда Россия; http://www.peoples.ru/art/music/bard/kim/)
***

Театр Юлия Кима
(Ванкарем НИКИФОРОВИЧ,

Вестник, № 25(284) 4.12.2001)

В ноябре русскоязычная Америка снова встречалась с Юлием Черсановичем Кимом, концерты которого, как всегда, прошли с огромным успехом.

Неподражаемый артистизм - это не просто манера нашего гостя говорить, держаться, общаться с аудиторией. Театральной аурой, способностью удивительного внутреннего перевоплощения проникнуто все его творчество, заставляющее вспомнить о знаменитом утверждении Шекспира о взаимосвязи и взаимопроникновении реальной жизни и театра, игры, придуманной людьми, чтобы попытаться глубже разобраться в том, что же такое сама жизнь. Шекспировская строка прозвучала уже в ранней работе Юлия Кима для театра - в одной из песен к спектаклю "Как вам это понравится" в постановке прекрасного режиссера Петра Фоменко:

Мадам, месье, синьоры,
К чему играть спектакли,
Когда весь мир - театр
И все мы в нем - актеры,
Не так ли?

Театральность поэзии Юлия Кима - это не только талантливое перевоплощение в тот или иной персонаж. Это особое качество, в котором поражает точность социальных оценок, наблюдательность, тончайшая ирония. Ирония в стихах Юлия Кима помогает раскрыть суть явления, - кажется, что иначе такого результата, такого смыслового и художественного эффекта не достигнешь. Поэтому так логично звучит у поэта продолжение и развитие шекспировской мысли:

Мадам, месье, синьоры,
Как жаль, что в общей драме
Бездарные гримеры,
Коварные суфлеры -
Мы сами!
Мы с вами!

Все это, естественно, говорится и произносится от имени простодушного Шута, который по существу является глубоким мыслителем и философом, беспощадным аналитиком - точным и образным. Кстати, Юлий Ким вспомнил о том, что роль именно такого Шута в этом спектакле у Петра Фоменко блестяще исполнял замечательный актер Григорий Лямпе.

Юлий Ким рассказывал о своем сотрудничестве с разными театрами и режиссерами, которое началось в шестидесятые годы и продолжается и сейчас. "Александр Галич от драматургии пришел к поэзии, я же наоборот: сначала писал песни, а уже потом они привели меня к драматургии", - уточнил Юлий Черсанович, а затем исполнил написанные им песни к спектаклям "Как вам это понравится", "Недоросль" по Фонвизину, "Две стрелы" А.Володина, "Нюрнбергский процесс" в театре Моссовета и к другим. Особая страница в поэтическом творчестве Юлия Кима - его либретто к музыкальным спектаклям, и оригинальным, и написанным по мотивам известных литературных произведений. В таких либретто - масса выдумки, тончайшее чувство юмора, яркая неожиданная образность. Автор исполнял эти отрывки, органично перевоплощаясь в совершенно различные по характеру персонажи.

Вместе с Юлием Кимом мы перенеслись на московскую кухню шестьдесят восьмого и услышали пародийный монолог Брежнева о том, как он в Чехословакии "руку другу протянул и при нем оставил" ("Московские кухни")... А вот другой отрывок - из сочиненного Юлием Кимом вместе с композитором Владимиром Дашкевичем музыкального спектакля "Чонкин" по известному роману Владимира Войновича, сцена, в которой блестящий и остроумный разговор со стерегущим самолет солдатом Чонкиным ведет Моисей Соломонович Сталин, доказывающий, что именно его фамилия - настоящая, а у того, что главнее всех, - придуманная. В отрывке из "Театрального эпилога" звучала пародийная хвала современным героям, которые сегодня ни за что на свете не осмелятся броситься с мечом на ветряную мельницу. Правда, и там был куплет о единственном чудаке из зала, который поверил в обман и сказал: "Я встану и пойду..."

В поэтической стилистике веселой, остроумной, едкой, обличающей многое из всем нам хорошо памятной советской жизни вдруг острым напоминанием появляются трагические оценки того времени, той страны, той жуткой системы, когда попадаешь в далекие края "в объятья вечной мерзлоты", куда "не соберет посылку мама", где человеку "ничего уже не надо - ни слез, ни камня, ни креста..." И тогда уже не "тишина впереди", а "немота огромного погоста". В одной из таких проникновенных песен Юлия Кима, которую невозможно слушать без невольно набегающих слез, возникает выстраданный образ той огромной страны, где вся земля - кладбище невинно убиенных, где "ставь свечу и крест в любом месте и ты не ошибешься".

Доставалось в песнях Юлия Кима и претенциозной советской "дружбе народов", основанной на российском великодержавии как государственной идеологии. К сожалению, и сегодня мало что изменилось в этом отношении в России. Поэтому с таким вниманием и пониманием была встречена аудиторией песня Юлия Кима "Открытое письмо в Союз писателей РСФСР", написанная в 1989 году:

Позвольте, братцы, обратиться робко:
Пришла пора почистить наш народ.
А я простой советский полукровка
И попадаю в жуткий переплет.

Отчасти я вполне чистопородный,
Всесвятский, из калужских христиан,
Но по отцу чучмек я инородный
И должен убираться в свой Пхеньян.

Куда же мне по вашему закону?
Мой край теперь отчасти только мой.
Пойти на Волгу, побродить по Пскову
Имею право лишь одной ногой.

Во мне кошмар национальной розни:
С утра я слышу брань своих кровей.
Одна кричит, что я - кацап извозный,
Другая, почему-то, что еврей.

Возьми меня, Личутин и Распутин,
Куда ни кину - всюду мне афронт.
Я думал, что я чистый в пятом пункте,
А вот, как Пушкин, порчу генофонд.

А мой язык, такой родной, привычный,
На нем писал полвека через край.
Так русский он или русскоязычный?
Моя, Куняев, твой не понимай.

Живой душе не дайте разорваться,
Прошу правленье РСФСР
Таким, как я, построить резервацию
Там, где-нибудь в Одессе, например.

Там будет нас немало многокровных:
Фазиль, Булат, отец Флоренций сам,
Нам будут петь Высоцкий и Миронов,
Вертинский также будет петь не вам.

Каспаров Гарик точно двуединый.
Разложим доску, врубим циферблат,
И я своей корейской половиной
Его армянской врежу русский мат.

А вам скажу, ревнители России:
Ой, приглядитесь к лидерам своим.
Ваш Михалков дружил со Львом Кассилем,
А Бондарев по бабке караим.

И еще одна пронзительная, как натянутая струна, тема прозвучала в тот вечер в программе Юлия Кима. Волею судьбы поэт вот уже несколько лет живет в Израиле. Там, на высоком откосе холма перед вратами Иерусалима, покоится его жена Ирина Якир. И случилось так, что Юлий Чирсанович стал патриотом этой земли, этой страны, этого многострадального народа. И признается в этом он в своем поэтическом стиле, с той же присущей ему внутренней иронией, мудростью и искренностью:

Был я верный правоверный пионер,
Широку страну родную громко пел,
В комсомоле, скажем прямо, господа,
Не оставил я заметного следа.

В коммунисты меня звали - нет, не стал.
Стал обычный злоязычный либерал.
При словах "гражданский долг", "патриотизм"
В организме начинался пароксизм.

Кроме спутника и флага на Луне
За державу только стыдно было мне,
И, смотря на наши звезды и кумач,
Издавал я злобный смех и горький плач.

А теперь скажи мне, где я, что со мной,
Ведь не здешний я, хотя и не чужой,
Но гляжу на эту синюю звезду
И испытываю гордую слезу.

И хочу растить бананы на камнях,
Славить Господа за Западной стеной,
Вдохновенно танцевать на площадях
И с ружьем стоять на страже как герой.

В патриота превратился либерал,
Впрямь как будто только этого и ждал,
И готов, как пионер, шагать в строю.
И опять я Дунаевского пою:

С гулькин нос страна моя родная,
Очень мало в ней лесов, полей и рек,
Но другой такой страны не знаю,
Где так счастлив русский человек.

Единством с этой обетованной, священной землей, трагичной историей ее народа пронизана написанная Юлием Кимом вместе с композитором Владимиром Дашкевичем музыкальная притча "Еврей Апелла" по мотивам романа Лиона Фейхтвангера "Иудейская война". Волнующий рефрен в этом ярком произведении - строки 137-го Псалма Давида, блестяще адаптированного Юлием Кимом:

Там, возле рек вавилонских,
Жив я единственной памятью.
Пусть задохнусь и ослепну,
Если забуду когда-нибудь
Камни, объятые пламенем,
Белые камни твои.
Ерушалаим, сердце мое!
Что я спою вдали от тебя?
Что я увижу вдали от тебя
Глазами, полными слез?..

Под восторженные аплодисменты слушателей Юлий Ким исполнил свои песни - посвящения Александру Галичу и Булату Окуджаве, "Партийный марш" к спектаклю по рассказам Михаила Жванецкого, "Танго мечты" и "Фокстрот мировоззрения" Остапа Бендера из кинофильма "Двенадцать стульев", смешную песенку "Точка, точка, запятая" из музыкальной композиции о юном Илье Муромце и многое другое...

Юлия Кима обычно называют бардом, исполнителем авторской песни. Конечно, многое роднит его с этим творческим цехом. Но на самом деле Юлий Ким прежде всего - поэт, настоящий, большой, оригинальный и неповторимый поэт. Его творчество ярко и интересно началось в шестидесятые годы и продолжает развиваться и совершенствоваться по сей день. В этом мы смогли еще раз убедиться во время прошедших встреч.

Ванкарем НИКИФОРОВИЧ (Иллинойс)
(Источник - Театр Юлия Кима; http://www.pms.ru/kim/teatr_kima.html)

***

Прикрепления: 1121569.jpg (37.0 Kb) · 7205935.jpg (37.4 Kb) · 5097591.jpg (47.2 Kb) · 3460839.jpg (20.9 Kb)


Редактор журнала "Азов литературный"
 
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Современная российская литература » Ким Ю. Ч. - поэт, исполнитель авторской песни, драматург (Наши современники. 23 декабря 2011 года - 75 лет)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: