Интервью с писателем Натальей Бессоновой
05.08.2019 92 0.0 0


Когда берёшь в руки новую книгу, чувствуешь особое возбуждение. Что же приготовил нам автор? Какие драмы ждут на страницах? Какая любовь? А что насчёт приключений?

Предвкушение тем сильнее, чем больше читатель любит писателя и его героев. Некоторое время назад Наталья Бессонова своим дебютным романом «В рабство – на экскурсию» покорила аудиторию. В её произведении была жаркая любовь, остросюжетные события, социальный подтекст. Одним словом, всё, о чём можно мечтать, когда речь идёт о литературе. И вот – свершилось! Вышла новая книга «Спасение беглянки», ставшая концептуальным продолжением истории. Новая встреча с Надеждой и её возлюбленным Юрием обещает массу впечатлений и открытий. Ещё одна прогулка по Турции приоткроет завесу над многими тайнами, как красивыми, так и ужасными. Но это далеко не всё. Будет немало сюрпризов и новых персонажей с их непростыми судьбами.

О том, как создавался роман, какие эмоции были у его автора, а также о том, куда ещё может занести Надю и её полковника в будущем, корреспондент пресс-службы издательства «Союз писателей» узнал из первых уст.  

Корреспондент: Наталья, поздравляю с выходом книги. Какие эмоции Вы испытываете, держа новинку в руках?

Наталья: Большое спасибо! Для меня выход второй книги – долгожданное и очень волнующее событие. Что испытываю? Нежность к моему новому детищу! А ещё, конечно, чувство удовлетворения от законченной работы. И некоторую тоску по героям, с которыми больше не встречусь… По тем, чья история с окончанием романа завершена.

Мне хочется от всей души поблагодарить за прекрасную работу издательство «Союз писателей» в лице главного редактора Ирины Игоревны Малковой, а также весь коллектив, который так или иначе причастен к этому важному для меня событию: директора Дениса Суховейко, ответственного секретаря издательства Марию Соседко, редактора Екатерину Кузнецову, с которой мы вместе отшлифовывали окончательный текст, технического редактора Сергея Чалого, художника Алису Дьяченко, которая понимает меня с полуслова и тонко чувствует эмоциональный настрой произведения, корректора Наталью Кондратенко, сотрудника коммерческого отдела Софию Малкову, чьими усилиями были сделаны видео-презентации моих книг. Желаю всем крепкого здоровья, счастья, новых интересных проектов, творческих удач. Издательству – процветания!

Корреспондент: Что было раньше – название или сюжет? Поделитесь секретом, как автору выбрать имя своему детищу так, чтобы уместить в нескольких словах суть целого романа?

Наталья: Как и в случае с первой книгой, сначала было другое название. Когда работа подходила к концу, как-то само собой приходил и окончательный вариант. Видимо, всё-таки первичен сюжет. Ведь когда выстраиваешь ход действий, многое может ещё измениться. Так что никакого секрета здесь нет.

Корреспондент: «В рабство – на экскурсию» и «Спасение беглянки» – какая книга лично Вам кажется более удачной и почему?

Наталья: Обе книги мне очень дороги, и каждая удачна по-своему. В первой, на мой взгляд, более удачной всё-таки является любовная история: трепетные чувства героев, переживания, выстраивание отношений.

Во второй книге полнее, чем в первой, раскрывается тема рабства, прослеживается долгий и мучительный путь Александры к свободе, описываются её встречи с другими девушками, оказавшимися в аналогичной ситуации. На мой взгляд, во второй ярче показаны контрасты характеров: Саша, противостоящая злу, горящая желанием вырваться – пусть с риском для жизни, и некоторые её подруги по несчастью, которые смирились с ситуацией, покорились судьбе и перестали бороться.

Корреспондент: Работа над каким произведением далась Вам легче? Помогает или мешает опыт, приобретённый в процессе прошлых публикаций?

Наталья: Работа над какой книгой далась легче – трудно сказать. Когда создавалась первая книга, бывало, возникали сомнения: нужно ли это, будет ли это интересно, так ли я пишу, о том ли. И даже после окончания работы некоторое время мучили комплексы. С продолжением истории пришла уверенность. Безусловно, опыт первого романа помог. Но я не могу сказать, что работа над первой книгой была труднее. Как и вообще не могу сказать, что для меня это трудно – писать книги. Мне это интересно. Мне нравится этот процесс. Трудно бывает, когда мне не дают работать какие-то дела или люди. Жуткое состояние, когда ощущаешь необходимость засесть за книгу, и мысли в голове крутятся, а тебе не дают! Как будто держат за руки! Это для меня всегда стресс. Или симптом? Не знаю.

Корреспондент: Похожа ли Ваша героиня Надежда на Вас? Чем именно? 

Наталья: Да, Надежда похожа на меня (улыбается). Но в начале работы я не собиралась создавать своего книжного двойника. Я думала, что это будет вымышленный персонаж, собирательный образ. Но потом как-то само собой получилось, что я наделила её своими чертами. Своим мировоззрением, восприятием окружающего мира, характером. Окружение – тоже моё. Моя Лапочка-дочка, мои друзья, и даже Прелестница-кошка. Мне так хотелось. Но вот себя копировать я не собиралась. Нельзя сказать, что я её абсолютный прототип.

Корреспондент: Как бы Вы повели себя, оказавшись в ситуации Нади? Хватило бы у Вас духу броситься в омут с головой и взяться за опасное расследование, или Вы предпочли бы остаться в стороне?

Наталья: Хороший вопрос. Надежда была в отчаянии от того, что девушка, за которую она несла ответственность, находится в опасности. В таком состоянии о себе думать перестаёшь. Здесь, думаю, даже не до страха за собственную жизнь. Надя аргументирует свои намерения: «Я должна её найти! Если она в беде – то помочь ей… Или уж… пропасть вместе с ней! А иначе… что я её родителям скажу?»

Да и как жить потом, как смотреть в глаза близким этой девушки, если бы с ней что-то случилось? Поэтому она не думает о собственной безопасности. Хотя, если рассуждать более хладнокровно, можно было бы действовать осторожнее. Но успела ли бы она прийти на помощь Ирине?

Как бы я себя повела на месте героини? Трудно сказать. Конечно, я всё возможное сделала бы для того, чтобы помочь подопечной, вызволить её из рук преступников. Хватило бы смелости броситься в омут с головой, или нет – не знаю, не буду хвалиться. Безрассудства – точно хватило бы! Смелости – не знаю. Но уверена, что должна была бы поступить так, как Надя. Иначе можно не успеть помочь. В стороне бы я, конечно, не осталась.

Корреспондент: Кто стал прототипом Юрия? Как лично Вы относитесь к этому персонажу?

Наталья: Я, наверное, огорчу многих читательниц, признаваясь в том, что Юрий – вымышленный персонаж. Но он наделён множеством черт, которыми обладает мой супруг. Это, как и в случае с Надеждой, получилось как-то само собой, в процессе работы. Я другого человека рядом с моей героиней не представляла. 
Как я отношусь к этому герою? Я его обожаю! 

Корреспондент: Как Вы считаете, Ваш Юрий подходит на роль популярного героя-любовника, от которого без ума все читательницы? Какие его черты Вам кажутся наиболее привлекательными для женщин?

Наталья: Думаю, он вполне подходит на роль героя-любовника, но только для одной-единственной женщины, для Надежды. Иначе – это не Юрий. Конечно, от таких мужчин без ума большинство представительниц прекрасной половины человечества! Я и сама от него без ума! (улыбается).

На мой взгляд, самые привлекательные его черты: верность, надёжность, способность чувствовать любимую женщину, понимать и защищать её. Его романтичность, ум, чувство юмора и безумное обаяние!

Корреспондент: Если бы Вам предложили экранизировать «Спасение беглянки», кого из актёров Вы могли бы представить в роли Надежды, Юрия, Александры?

Наталья: Очень трудный вопрос. Из разряда «мечтать не вредно»? (улыбается) Давайте помечтаем!

Хотя мои герои описаны довольно подробно, сразу вот так представить конкретных актёров не так просто. Попробую. Но ответов будет несколько. Мы их потом всех, в случае чего, пригласим на кастинг!

На роль Юрия могут подойти (по предварительным оценкам): Евгений Воловенко, Евгений Пронин, Артём Чилек, Михаил Пшеничный, Сергей Маховиков (когда был чуть моложе), Пётр Фёдоров, Андрей Биланов, Александр Суворов, Сергей Губанов… Думаю, хватит, а то что будем делать, если такая очередь выстроится? Надо же ведь будет кому-то отказать? Шучу, конечно!

Мне кажется, каждый из них проявил себя в своих актёрских работах и вполне подойдёт на роль молодого героического полковника милиции. К тому же – внешность мужественная и обаятельная.

На роль Надежды: Светлана Ходченкова, Эмилия Спивак, Татьяна Черкасова, Наталья Гудкова.

В роли Александры я почему-то вижу только Анну Горшкову. Может быть, потому, что она уже играла роль подобного плана.

Корреспондент: О каких странах, возможно, в более позитивном ключе, Вам хотелось бы в будущем рассказать читателям? Отправятся ли в них Надя и Юрий, или это будут уже совсем другие герои?

Наталья: Сейчас я работаю сразу над двумя книгами. Действие одной происходит на улицах Москвы, другая перенесёт читателей в сибирскую глубинку, в забытый всеми посёлок среди лесов и болот, куда Юрия и Надежду приведёт случай. В следующей книге я собираюсь отправить героев в Париж, полюбоваться Эйфелевой башней и прокатиться на кораблике по Сене. Жаль, что Собор Парижской Богоматери теперь повреждён пожаром… Но авторы ведь вольны перемещаться во времени? Я отправлю их лет на пять назад, когда знаменитый Нотр-Да́м-де-Пари́ был в целости и сохранности.

А дальше – будет видно...

Корреспондент: Очень интересно! Будем с нетерпением ждать новых романов.

Корреспондент пресс-службы издательства «Союз писателей»
Екатерина Кузнецова



Теги:интервью, Наталья Бессонова

Читайте также:
Комментарии
avatar