Мытарства профессора Преображенского, или Непростая судьба «Собачьего сердца»

Мытарства профессора Преображенского, или Непростая судьба «Собачьего сердца»

Судьба писателя на заре прошлого столетия была непростой по определению. Книги, прежде чем публиковались, проходили жесткую цензуру. Неодобренные произведения могли сильно навредить автору, иногда поставив его по другую сторону закона. Прежде всего оценивалась идеология, а уж сюжет потом. Он имел в лучшем случае второстепенное значение для цензоров. Естественно, над такими литераторами, как Булгаков, которые были постоянно не в ладах с законом и имели свое мнение, расходящееся с официальной позицией, постоянно висел дамоклов меч наказания за преступление свободомыслия и антисоветской пропаганды.

В начале 1925 года Михаил Афанасьевич написал одно из своих самых известных произведений «Собачье сердце». Прототипом главного героя — доктора — стал его собственный дядюшка по материнской линии. Николай Михайлович Покровский являлся известным гинекологом, отличался любовью к собакам и держал своего пса. Его квартира в точности воссоздана в книге.

Идея «Собачьего сердца» очень нравилась Булгакову, а потому работа шла быстро. Потребовалось всего три месяца, чтобы повесть была готова, доктор Преображенский и его невероятный, крайне необычный подопечный получили жизнь. Увы, не печатную. С самого начала писатель понимал, что те проблемы, которые он поднял в тексте, не придутся по душе цензорам. И был прав.

7 мая 1926 года в его квартире провели обыск. В числе прочих документов сотрудники ОГПУ изъяли дневник писателя и «Собачье сердце». Издавать рукопись когда-либо запретили категорически, так как текст признали антисоветским. Отныне оригинал шедевра был только в архивах спецслужб. По крайней мере, долгое время. Конечно, сейчас к материалам есть доступ у исследователей.

Несмотря на официальный запрет, люди хотели узнать, что же такое придумал Булгаков. Им нравились его крамольные мысли, его талант. «Собачье сердце», переставшее вроде как существовать, продолжало ходить по рукам, как тогда говорили, «в списках». А в шестидесятых, когда Булгакова уже не было, за границей повесть решили напечатать. Его вдову в известность не поставили, что было большой ошибкой. Она могла бы помочь с переводом. Но так как все делалось в тайне и спешке, получилось не очень. Было допущено множество грубых ляпов, которые впоследствии с завидной регулярностью повторяли разные издания Англии и Германии. Конечно, книга, опубликованная за рубежом, в Союзе уже не могла «выйти в люди». Это негласное правило соблюдалось вплоть до начала перестройки. Именно в конце восьмидесятых читатели «Звезды» смогли впервые ознакомиться с «Собачьим сердцем» не таясь. Но, к сожалению, все с теми же неточностями, пришедшими с Запада.

Справедливость была восстановлена благодаря литературоведу Лидии Янковской. Именно она первой внесла правильный вариант «Собачьего сердца» в собрание сочинений Булгакова.

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети