От книги до фильма: опыт писателя Анастасии Олень

От книги до фильма: опыт писателя Анастасии Олень

Издать книгу — это мечта. А экранизировать ее — высшая точка творческого успеха. Так думают многие авторы. Большинство из них не знают, как, имея на руках опубликованное произведение, пойти дальше и отправить его в кино. А ведь это реально! Да, путь тернист, на нем много подводных камней. Но ведь у некоторых получается.

Недавно был снят короткометражный фильм по рассказу из сборника «Осиново», написанного Анастасией Олень и Натальей Плотниковой. Картина получила название «Другие». Автор конкретно этого литературного произведения — Анастасия Олень. К ней мы и обратились с вопросами, которые помогут другим писателям сделать шаг в сторону творческого олимпа — экранизации.

Корреспондент: Анастасия, рассказ из вашей книги «Осиново», написанной в соавторстве с Натальей Плотниковой, был экранизирован. Что вы чувствуете по этому поводу?

Анастасия: Так как я сама была тем, кто экранизировал рассказ (сценаристом и режиссером), то чувствую удовлетворение от полученного результата.

Корреспондент: Расскажите, что лежит в основе произведения, которое теперь стало фильмом? Какова его предыстория?

Анастасия: Несколько лет назад, в 2015 году, я наконец подошла к тому, что хочу написать книгу. Я искала материал для исследования. Я точно знала, что хочу написать мистическую художественную книгу. На поиск материала ушло несколько месяцев, в итоге я наткнулась на исследования одной группы энтузиастов, которые ходили по деревням в Ленинградской области (иногда даже давно исчезнувшим) и изучали их культуру и быт. В тот момент они писали про деревню Осиново, для этого опрашивали соседние деревни и поднимали архивы. Информация, которую они нашли, очень меня заинтересовала и заинтриговала, это было очень близко к тому, что я ищу. Тамошние жители много лет практиковали моление на дыры. Считалось, что в «дырах» живут «другие», они же «чудь» — особый народ, взаимодействие с которым затруднено, но возможно. По поверью, «другие» помогали заплутавшим детям, кормили их и возвращали родителям. Но могли и похитить. Вернувшиеся рассказывали о пирах и приятных беседах, об остановившемся времени.
С помощью колдунов — вепсы называли их нойдами — похищенного можно было вернуть. Эти же колдуны поворотом ключа над больным местом исцеляли страждущих — будто заводили часы.
Конечно, видны и параллели со старообрядцами-дырниками, отрицающими религиозное наставничество, а образам и иконам предпочитающими дыры в восточной стене домов — своеобразные коммуникационные порталы для общения с богом. Современные дырники живут преимущественно в Центральной Сибири.

Корреспондент: Почему именно этот рассказ был выбран кинематографистами? Что в нем особенного?

Анастасия: В этот рассказ положена моя собственная история. В детстве меня водили к бабке-ведунье для лечения. Она завела меня в темную комнату и проводила надо мной обряд, а мама в этот момент сидела в другой комнате. Мы с ведуньей были один на один. Было очень страшно. Бабка-ведунья ходила вокруг меня со свечой и что-то шептала, руками крутила. Меня настолько это впечатлило, что я сначала посвятила этому рассказ, а потом сняла по нему фильм.

Корреспондент: Как думаете, произведение в каком жанре экранизировать сегодня легче? Является ли хоррор жанром выбора для кинематографистов? Или у него есть сильные конкуренты?

Анастасия: Сейчас идет спрос в целом на экранизацию произведений отечественных авторов. Создаются конкурсы и питчинги на выбор для экранизации того или иного произведения. Спросом пользуются подростковые истории и сказки. В том числе мистические подростковые истории.

Корреспондент: Какое место занимает хоррор в современной отечественной литературе и кинематографе?

Анастасия: У нас снимается не так много отечественных хорроров, хотя спрос на жанр ужасов всегда был, есть и будет, о чем говорит количество иностранных франшиз в жанре хоррор, которые постоянно присутствуют у нас в прокате.

Корреспондент: Что должно быть у писателя, чтобы он создал по-настоящему хорошее произведение в этом жанре?

Анастасия: На мой взгляд, первично — писатель должен хорошо понимать, что такое драматургия произведения, знать ее законы, понимать, как расписывать персонажей, чтобы они были объемными и живыми. Что касается самого жанра, автор должен уметь работать с выбранным жанром, если это хоррор, то есть автор должен знать, как напугать зрителя, какие акценты расставить и какую атмосферу создать, чтобы погрузить в нее читателей. А также автор должен подробно и досконально изучать выбранную для книги тему, чтобы качественно проработать мир истории.

Корреспондент: Кто целевая аудитория таких книг и фильмов? Насколько она велика в России? Каковы ее особенности?

Анастасия: За всех ответить не смогу. Что касается моей книги «Осиново», ее читают подростки и взрослые обоих полов. Тут все зависит от тех, кто любит этот жанр. В кино это в первую очередь подростки и молодежь до 35 лет. С литературными произведениями все сложнее. Есть любители хоррор-литературы, и в кино, например, они могут не ходить, так как разочаровываются экранизациями. Я лично таких людей знаю. Если возвратиться опять к моей книге, помимо любителей жанра, ее читают те, кто хочет поностальгировать по деревенской атмосфере и «бабушкиным сказкам».

Корреспондент: Экранизация в глазах многих авторов — высшая точка литературного успеха. А как по-вашему, это действительно так? Или есть куда стремиться дальше?

Анастасия: Наверное, для авторов, действительно, написать книгу и увидеть ее воплощение на экране (а лучше не одной, а всех) будет наивысшим успехом. Так как я являюсь, помимо писателя, еще и режиссером, то моей следующей целью является снять полнометражное кино.

Корреспондент: С чего начинается путь в кино? Расскажите о первых шагах, которые должен совершить писатель в этом направлении.

Анастасия: Тут все зависит от того, что хочет писатель. Если он хочет, чтобы его произведение экранизировали, то он должен заявлять о себе на конкурсах и питчингах, у которых есть цель экранизировать книги. Например, Эксмо-АСТ в 2023 году запустило питчинг на экранизацию своих книг.

Если же автор хочет сам писать сценарии по своим книгам, как, например, сделала я, или принимать участие в написании сценария по своей книге, ему в первую очередь необходимо научиться писать сценарии и разбираться, что такое драматургия фильма. По опыту скажу, что писать книгу и писать сценарий — это не одно и то же.

Корреспондент: Каким образом сделать так, чтобы из многочисленных заявок, которые наверняка приходят в киностудии, заметили именно вашу? Есть ли какие-то лайфхаки, которые действительно работают?

Анастасия: Для себя я выделяю два момента. Первый: история должна быть уникальной (в кино это называют хай-концепт) и не повторять множество историй, которые были уже давно сняты. Второй момент: сценарий должен быть качественно написан. Для этого необходимо хорошо уметь писать сценарии. Если у вас классная идея, а написана она плохо, скорее всего, продюсеры купят у вас идею, а расписывать ее в сценарий будет уже кто-то другой.

Корреспондент: Существует ли риск того, что писателя обманут киностудии? Не выполнят свои обещания, например финансовые? Как этого избежать?

Анастасия: Произойти может все что угодно, и примеров этому масса. Основное правило — внимательно читать и подписывать договор с киностудией/продюсером до того, как вы начали работу. Так у вас не будет шанса остаться обманутым.
 
Корреспондент: Что с авторскими правами? У кого после экранизации авторские права на книгу? На фильм?

Анастасия: Все зависит от договора со киностудией/продюсером. Обычно заказчик выкупает права у автора, чтобы экранизировать произведение.

Корреспондент: После того как литературное произведение было выбрано, все документы оформлены, что происходит дальше? Кто пишет сценарий? Утверждает режиссера? Как выбирают актеров?

Анастасия: Если это авторский заказ, то нанимаются сценаристы, режиссеры и все остальные члены съемочной группы, которые реализовывают производство фильма по договору с генеральным продюсером. Если же, как я говорила выше, автор является сценаристом фильма, то пишет сценарий непосредственно он по согласованию с продюсером.

Корреспондент: Какова роль автора во всех этих процессах? Есть ли у него право голоса? Может ли он что-то исправить в будущем фильме, от чего-то отказаться? Или, наоборот, предложить какие-то свои идеи? Кто принимает окончательные решения?

Анастасия: Опять же, все зависит от договора с продюсером. Если в договоре прописано, что у автора есть право голоса и он принимает окончательные решения по тому или иному вопросу, то да, он может, наравне с режиссером или сценаристом, участвовать в производстве фильма. Если же таких полномочий нет, то автор «отходит в сторону».

Корреспондент: Некоторые писатели признаются, что были в конечном итоге разочарованы экранизацией, потому что она не отразила сути книги или вовсе исказила ее. Есть ли способ застраховать себя от подобных разочарований?

Анастасия: Да — быть сценаристом или со-сценаристом фильма, чтобы иметь возможность влиять на результат.

Корреспондент: А вы результатом довольны?

Анастасия: Как раз в моем случае я сама была и сценаристом, и режиссером экранизации своей книги. И отразила в фильме все так, как мне бы хотелось.

Корреспондент: Что на съемочной площадке могло бы удивить литератора, который ранее никакого отношения к кино не имел и видит все это впервые?

Анастасия: Людей не из мира кино, которые первый раз попадают на съемочную площадку, удивляет процесс съемок фильма. Там все не так, как они себе представляли. Это на самом деле очень интересно, как создается фильм. Сценаристы часто стремятся попасть на съемки, чтобы увидеть, как их текст «оживает».

Корреспондент: С какими словами вы бы обратились к своим коллегам-писателям, которые хотят ступить на путь экранизации?

Анастасия: Я бы посоветовала стать частью экранизации, как минимум сценаристом фильма, чтобы убедиться, что содержание, посыл книги остаются такими же и в фильме. А также внимательно читайте и подписывайте договор, не соглашайтесь на все сразу.

Корреспондент: Как мы видим, превращение книги в фильм — задачка не из простых и требует участия очень многих людей. И все же нет ничего невозможного. Нужно лишь поверить в себя, попытаться, приложив некоторые усилия, и довериться ее величеству Удаче.

Корреспондент пресс-службы издательства «Союз писателей»
Екатерина Кузнецова
 

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети