[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 16
  • 1
  • 2
  • 3
  • 15
  • 16
  • »
Литературный форум » Наше творчество » Авторские библиотеки » Сигачёв Александр (ВЕТРИЛА АРИСТОФАНА)
Сигачёв Александр
sigacheval Дата: Среда, 05 Окт 2011, 19:33 | Сообщение # 1
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
ВСЕЛЕНСКИЙ МАСКАРАД[/color](Отрывок.

Полный текст см. по ссылке - http://vitr-arist.blogspot.com/2011/04/blog-post_08.html )

)

Либретто сценического действия в трёх сценах.

Действующие лица и исполнители:

БОГЕМОВ – актёр самодеятельного театра
СОСНОВСКИЙ – самодеятельный художник, приятель Богемова
ДИРИЖЕРСКИЙ – самодеятельный скрипач
ОБЕЗЬЯНА – принцесса карнавала
ЮПИТЕР
САТУРН – обитатели Парнаса
ЧЕЛОВЕК В КРАСНОМ ПЛАЩЕ
ПЕРВАЯ ДАМА
ВТОРАЯ ДАМА
КЛОУН

В массовых сценах - обитатели Парнаса, участники маскарада.
Действие происходит: Первая сцена – на лесной опушке; Вторая – на Парнасе; Третья – на маскараде.
Время действия – железный, урановый век.

СЦЕНА ПЕРВАЯ. У леса на опушке.

Богемов и Сосновский сидят на пеньках на опушке леса мирно беседуют. Неподалёку от них, словно в тумане, маячит, как тень Дирижерский, со скрипкой в руках. Время от времени Дирижерский комментирует происходящее на сцене, иногда играет на скрипке, поёт.

БОГЕМОВ (Обращается к Сосновскому.)
Давай ещё по рюмочке, приятель,
Мы слишком трезвы для такой беседы.

СОСНОВСКИЙ (Говорит нараспев, потирая руки от хорошего предчувствия.)
Согласен я, согласен я, согласен…
На что, на что, а выпить я - не беден.

ДИРИЖЕРСКИЙ (Негромко играет на скрипке, поёт.)
Как тихо вечер плащ свой драгоценный,
Раскинул здесь, над дремлющей землёй…
Природа вся неспешно засыпает,
Вот звёздочка блеснула в небесах…

Звезда вечерняя я под твоим сияньем
Люблю бродить со скрипкою в тиши;
Люблю, что б ты, мерцая, трепетала,
Лучом своим ласкала мой смычок…

Поможешь звук такой извлечь из скрипки,
Чтоб на запретную от века мысль
Друзей моих смелее вдохновляла, -
Как им себя на маскарад явить!..
(Продолжает негромко играть на скрипке.)

БОГЕМОВ
Ты слышишь, друг, небесное звучанье,
Похоже: небо дарит нам очарованье…
Поверишь, - знать всегда хочу и слышать, -
Какою красотою вечность дышит?..

СОСНОВСКИЙ
Пока не рвётся нить короткой жизни,
Мой друг, нам торопиться надо к славе…
Зачем-то же родились мы и жили?
Секрет раскрыть пора на карнавале…

БОГЕМОВ
Так оно так, но только как, дружище, -
Толпу нам победить одним - из тысяч?
Как Карнавал Вселенский околпачить?
Чем целый свет мы сможем озадачить?..

Давай ещё по рюмочке пригубим,
Мы слишком трезвы для такой беседы…

СОСНОВСКИЙ (С радостью.)
Я тоже говорю: жизнь слишком любим,
Чтоб трезвыми добиться нам победы… (Чокаются, пьют, закусывают.)

ДИРИЖЕРСКИЙ (Играет на скрипке, поёт.)
Вам не позволят славного деянья,
Самим войти в искусство мудрено;
Печальнее на свете нет стремленья,
Которого исполнить не дано…

Преодолеть препоны невозможно,
Зла круговой порок пробить так сложно…
Самим вам не добыть хвалу людскую,
Советовать добру вам не рискую…

Здесь что-то надо выдумать такое,
Дать карнавалу что-то неземное…
И разыграть такую надо пьесу -
На зависть небожителям и бесам…

БОГЕМОВ (Оглядывается вокруг, прислушивается…)
Ты слышал, брат, небесное звучанье?
Похоже, небо дарит нам посланье…
Поверишь ли, мне удалось расслышать,
Что шуточной красою вечность дышит?!

СОСНОВСКИЙ (Прислушивается…)
Недаром, нет, нам довелось сдружиться…
Коль не добром возьмём, так смехотворством;
Вот, если б удалось нам поучиться,
Но на Олимп взойти не так-то просто…

Полный текст см. по ссылке - http://vitr-arist.blogspot.com/2011/04/blog-post_08.html


Сообщение отредактировал sigacheval - Четверг, 24 Май 2012, 20:11
 
redaktor Дата: Среда, 05 Окт 2011, 21:02 | Сообщение # 2
Гость
Группа: Администраторы
Сообщений: 4923
Награды: 100
Репутация: 264
Уважаемый Александр! Спасибо за размещение темы. Но у меня к Вам просьба. Упорядочите свои произведения в одной авторской библиотеке. Создание нескольких авторских тем возможно только на форуме "Творческая гостиная". Правила размещения авторский библиотек тут http://soyuz-pisatelei.ru/forum/35-1359-1

Президент Академии Литературного Успеха, админ портала
redactor-malkova@ya.ru
 
sigacheval Дата: Четверг, 06 Окт 2011, 11:10 | Сообщение # 3
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
АЛМАЗНЫЕ ЦВЕТЫОтрывок Музыкальной пьесы.

Полная версия: http://www.litprichal.ru/work/97048/



Действующие лица и исполнители:

Ецресс – владелец алмазного дворца
Людэмио – дочь Ецреса
Картаб – влюблённый юноша, старатель по добыче алмазов на рудниках
Забадрат – управляющий алмазными приисками.
Кинватсан - Учёный звездочёт
Ариозон - поэт, певец.

Место действия - в горах, на алмазных приисках
Время действия – весна, пора цветения

АКТ ПЕРВЫЙ. Цветочное волшебство

Город Алмазный. Здесь рабочие добывают алмазы из глубин рудников. Управляющий города живёт в доме, украшенном алмами. Высокое окно в этом доме открыто и занавешено причудливой занавеской.
На сцене появляется Картаб. В руках бережно несёт удивительный букет алмазных цветов.

КАРТАБ.
(Останавливается у окна, зовёт Людэмио через причудливую занавеску.)
Людэмио… Людэмио! Людэмио!..

ЛЮДЕМИО. (Отвечает, отодвинув занавеску.)
Зачем, так громко ты зовёшь,
Картаб, я, чем тебе мила?
Ты каждый день цветы несёшь,
Чудесные, как жизнь сама!..

КАРТАБ.
Не всё ж выискивать алмазы
В глубинах беспросветных руд;
Что ж не могу позволить разве -
Тебе цветы принесть, мой друг?!

Вот прихожу к тебе украдкой,
Всего на несколько минут…
Без этого не жить никак мне, -
Иначе жить я не смогу!..

Моя единственная радость -
Дарить тебе мои цветы!
И в том лишь мне одна отрада, -
Чтоб только улыбнулась ты!..

ЛЮДЭМИО (Быстро выходит на улицу. Бережно принимает цветы из рук Картаба, с удовольствием вдыхает их аромат.)
Когда узнают, что украдкой
Из рудника сбегаешь ты,
Накажут, ведь, кнутом иль палкой -
За эти дивные цветы…

КАРТАБ.
Как рад я, что цветов тех алых
Здесь очень трудно отыскать…
И только мне Господь послал их,
Кустом большущим, - не объять!..

ЛЮДЭМИО.
Ты покажи мне куст тот милый,
И я сама нарву цветов…

КАРТАБ
Не будь жестокой, Людэмио,
Отдать я тайну не готов…

О! Это дерево, восторг мой!
Как тайну в сердце берегу,
Без этой радости нежданной, -
Ни дня прожить я не смогу…

Поёт тебе здесь воин песни,
А я дарю тебе цветы;
Должна ты дать мне слово чести, -
Лишь у меня цветы брать ты!..

ЛЮДЭМИО
Когда подумаю я только,
Тебя ж ведь могут наказать,
На сердце неспокойно, горько,
Не знаю даже, как сказать.

КАРТАБ
Так что ж, накажут, пусть накажут,
Лишь цену больше обретут
Цветы, моею болью, даже -
Ещё прекрасней зацветут!..

ЛЮДЭМИО.
Ах, боль твоя, Картаб, бесценна,
Пусть будет болью общей нам…
Поверь, тебе я буду верной
Подругой и твоим цветам!..

Прошу, Картаб, будь осторожен
И осмотрителен, будь ты…

КАРТАБ
Как счастлив я теперь, о Боже!
Дарить… Дарить! Дарить цветы!.. (Уходит).

Полная версия муз. пьесы см. : http://www.litprichal.ru/work/97048/

---------------------------------------------
ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА.
Отрывок либретто музыкального спектакля.

Полная версия либретто - http://www.litprichal.ru/work/50164/



ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Орфей
Эвридика
Нимфы
Аид
Пастухи, пастушки, обитатели царства Аида, фурии, адские духи, вакханки. Хор, хореография, пантомим.
Сюжет заимствован из античного мифа

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Хор

Орфей полюбил Эвридику…
Как Солнце - небесному лику,
Так лики влюблённых подходят, -
Друг с друга – очей не отводят…
Влюблённых не сводит очей, -
От глаз Эвридики своей!..
Орфей!.. Орфей!.. Орфей!.. -
Не сводит влюблённых очей!..
Ты видишь, Орфей, Эвридика
Затмила красой Неба лико!..
Весь мир затмевает красой
Твоя Эвридика!.. Так пой, -
И в лире - ты струн не жалей!..
Играй веселее Орфей!..
Орфей!.. Орфей!.. Орфей!.. -
Не сводит влюблённых очей!..
Как Солнце - небесному лику,
Подходит Орфей Эвридике…
Влюблённых не сводит очей, -
От глаз Эвридики Орфей!..
Орфей!.. Орфей!.. Орфей!.. -
Струн в лире не жалей!
Эту давнюю историю, -
Послушайте, люди добрые…

Орфей, Эвридика

Здесь много раз встречали мы зарю,
Здесь счастье нас рукой своей ласкало…
Восторженную молодость свою -
Венчать любовью Небо призывало!..

Эвридика

Здесь поэзии свет, твоей лиры привет, -
Я внимала, Орфей, без усилья…
Ключевою водой и росой молодой
Освежал ты любви нашей крылья!..

Орфей

Вдохновений полёт моё сердце берёт
От тебя лишь, моя Эвридика,
Здесь у озера муз, торжество наших уз,
Здесь любви торжество, Эвридика!..

Эвридика

Как ты славно поёшь, голос твой так хорош,
Орошает бальзамом участья…
Пусть любовь из всего создаёт торжество,
И наполнит нас искристым счастьем!..

Орфей, Эвридика

Сплетём же узоры мелодий певучих;
С небесных глубин, до пределов земли,
Придите, о Духи восторгов могучих,
Чтоб наши напевы устать не могли…
Как дождь между молний проворных и жгучих,
Мы будем блистать в золотистых цикадах,
Мы будем, как звуки поющего грома,
Как волны, как тысячи брызг водопада…

Орфей

Нас уносит за грань, в многозвёздную ткань,
В океаны бездонной лазури…
Все сомнения прочь, и печали все прочь,
Как туман от грохочущей бури…

Эвридика

Твоих песен полёт, - мне Дыханье даёт,
И любовь улыбается неге…
Звёзд играющий рой, свет и воздух с Землёй
Сочетаются в огненном беге…

Орфей, Эвридика

Вдохновенно поём, свой чертог создаём,
Будет счастье царить в нём, светлея;
Этим пеньем своим, новый мир создадим,
Эвридики, Любви и Орфея!..

Хор

Рассыпьте, как жемчуг, гармонию слов,
Одни оставайтесь, умчитесь другие;
Вас манит на небо, за ткань облаков,
Где меркнут все чары земные…
Орфей с Эвридикой – свободны во всём,
Хвалу им давайте дружней воспоём…
Орфей с Эвридикой в восторге привета,
Поют, словно гении чистого света!..
Рассыпьте, как жемчуг гармонии слов,
И музыки звуки благие…
Для нежной любови, сплетают покров,
Кропят, как посев облака дождевые…

Эвридика

Орфей, послушай… Милый друг, ты слышишь?!
Как дышит сладость нежности минувшей?!

Орфей

Я слышу!.. так зелёные холмы
Смеются миллионом светлых капель,
Когда гроза, промчавшись, отзвучит,
Встают иные сочетанья звуков…

Эвридика

Какой напев чудесный музы мира,
Царит, Орфей, твоя над миром лира!
В ней, ветров зажигающие звуки,
Как будто звёзды сыплются мне в руки…

Орфей

А там, смотри, прогалины в лесу,
Средь мхов густых, с фиалками сплетённых,
Один ручей, течёт двумя ручьями,
Они спешат, как будто две сестры,
Чтоб встретиться с улыбкой после вздохов…
И всё звончей, настойчивей звучат,
Во мгле земли в безветрии лазури…

Хор

Сколько есть светил небесных, все для вас струят сиянье,
Из лучей плетут чудесных золотые одеянья…
И богатством светлой сферы ты струишь поток огня,
Все лучи свои без меры проливают светом дня…
Сфера жизни, ты блистаешь самой светлой красотой,
Ты вкруг солнца пролетаешь изумрудною звездой;
Мир восторгов повсеместных и непознанных чудес,
Меж светильников чудесных, меж светильников небесных, -
Вы избранники небес!..

Орфей

О, куда бы ни пошла ты,
Я спешу тебе вослед,
Лишь бы ты мне улыбалась,
Лишь бы твой мне видеть свет…

Эвридика

В беспредельности пространства
Лиры я приют нашла,
Мой Орфей, своё убранство
Красоту с неё взяла…
Звук такой от лир исходит, -
Я слилась с душой твоей, -
Как влюблённая походит
На того, кто дорог ей…
Как фиалка голубеет,
Созерцая высь небес, -
Как туман речной темнеет,
Если смолк вечерний лес.
Если Солнце отблистает
И на склоне гор темно.
И угасший день рыдает,
Так и быть оно должно.

Орфей

Мы о чём с тобой сегодня станем петь?
Из чего сегодня музыку извлечь?!

Эвридика

Пусть поют нам птицы наши, что в плену,
Что в груди заполнят звуком тишину…

Орфей

Пусть же песня станет розою твоей,
Пой, мой пленник, моё сердце, - соловей!..
О, как бьёшься ты о прутья клетки, сердце,
Как ты ищешь к Эвридике сердца дверцу!..

Полный текст см. - http://www.litprichal.ru/work/50164/


Сообщение отредактировал sigacheval - Среда, 19 Окт 2011, 10:22
 
redaktor Дата: Четверг, 06 Окт 2011, 16:45 | Сообщение # 4
Гость
Группа: Администраторы
Сообщений: 4923
Награды: 100
Репутация: 264
Уважаемый Александр! Возможно, Вы не внимательно прочитали мое сообщение
Quote (admin)
Упорядочите свои произведения в одной авторской библиотеке. Создание нескольких авторских тем возможно только на форуме "Творческая гостиная". Правила размещения авторский библиотек тут http://soyuz-pisatelei.ru/forum/35-1359-1


Второй авторской библиотеки не будет. Я ее удаляю. Все произведения предлагаю размещать сюда. И при вставке картинок обращайте внимание на их размер. Неужели Вы не заметили, что картинки настолько огромны, что портят вид форума.


Президент Академии Литературного Успеха, админ портала
redactor-malkova@ya.ru
 
sigacheval Дата: Четверг, 06 Окт 2011, 17:16 | Сообщение # 5
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Уважаемый редактор!

Вы имеете такую возможность - удалять, но какую альтернативу Вы можете предложить в авторской библиотеке. Её объём не позволяет вместить три небольшие музыкальные пьесы; в результате, у меня третья пьеса "Орфей и Эвридика" остаётся куцей. Это как, по-вашему, нормально?

С рисунками, я постараюсь исправить положение. Спасибо за догляд и ценную подсказку.

С самыми добрыми пожеланиями,
Александр Сигачёв (МГО СПР).


Сообщение отредактировал sigacheval - Четверг, 06 Окт 2011, 17:47
 
Nikolay Дата: Четверг, 06 Окт 2011, 17:50 | Сообщение # 6
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248
Уважаемый Александр! Этот литературный портал создан, в основном, для знакомства с современными авторами. Он не предполагает публикацию произведений больших объемов. Посмотрите, пожалуйста, на другие странички всех разделов, не стесняйтесь поучиться... А на своей авторской страничке можете постепенно печатать отрывки из своих произведений. Если они будут интересны всем остальным авторам и завяжется переписка, то будите постепенно добавлять . Не обижайтесь, но на портале уже более 1600 авторов, он сильно перегружен, поэтому администрация портала и вынуждена вносить некоторые ограничения. Прислушайтесь к администрации.
С искренним уважением, Николай Дик


Редактор журнала "Азов литературный"
 
redaktor Дата: Четверг, 06 Окт 2011, 18:16 | Сообщение # 7
Гость
Группа: Администраторы
Сообщений: 4923
Награды: 100
Репутация: 264
Александр, возможность размещения произведения в одном посте 40 тысяч знаков. Попробуйте разбить длинное произведение на части, так для читательского воприятия лучше. Например, пьесу можно выкладывать по актам, логичное завершение акта - картинка. Если нужна помощь - обращайтесь к любому модератору, Вам помогут, подскажут.

Президент Академии Литературного Успеха, админ портала
redactor-malkova@ya.ru
 
sigacheval Дата: Пятница, 07 Окт 2011, 11:15 | Сообщение # 8
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
ЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ
Отрывок музыкально-театрального спектакля по одноимённой повести А.С.Пушкина

Полная версия - http://scipeople.ru/group/3147/topic/5916/



«Египетские ночи» — одно из наиболее интересных и значительных произведений Пушкина 30-х годов, смысл и значение которого раскрыты далеко ещё не полностью. Многие заостряют внимание на вопросе о том, что повесть эта была Пушкиным не закончена; идут, как мне представляется, по ложному следу, в поисках её окончания. По моему же мнению, в «Египетских ночах» мы имеем произведение в художественной полноте и законченности.
В болдинскую осень 1830 года, в разгар полемики со своими литературными противниками, Пушкин написал «Отрывок», в котором сетовал на положение поэта в современном обществе, чуждом и враждебном ему.
Сам Пушкин, как известно, определил свой «Отрывок» как предисловие к повести, не написанной или потерянной, пуская особо ретивых его недоброжелателей по запутанному пути. «Отрывок» вобрал в себя нечто от их художественной системы и вошёл в страницы повести «Египетские ночи» в описательных характеристиках Чарского, которые легли в основу образа этого героя.
В своём известном наброске «Отрывок». Пушкин говорит о ногочисленных «неприятностях», которым в обществе подвергаются «стихотворцы»; их считают таковыми, которых можно использовать в своих корыстных, эгоистических целях, манипулируя ими, клевеща на них, предъявляя им свои корыстные, мелочные претензии.
Связь «Отрывка» с другими произведениями Пушкина не ограничивается только повестью «Египетские ночи», и его можно расценивать, как развитие цикла стихотворений подобных «Ответ анониму», в которых чувствуется затаенная боль поэта, отвергнутого даже теми, кто недавно ещё расточал восторженные похвалы его таланту.
Я осмелюсь предположить, что Чарский и импровизатор это собирательный образ в повести «Египетские ночи», оба они в единстве противопоставляются лицемерному паразитирующему светскому безнравственному обществу. Цикл стихотворений Пушкина о поэте и поэзии находит подтверждение в первой импровизации итальянца. Тема, предложенная импровизатору Чарским: «поэт сам избирает предметы для своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением», находит отклик во многих стихотворениях Пушкина, входящих в цикл его произведений о поэте.
Таким образом, в эпизоде «Египетских ночей», описывающем первую импровизацию итальянца, как Чарский, так и импровизатор оказываются проводниками той идеи, которая проходит через ряд лирических произведений поэта, и осуществляют живую связь между повестью и стихотворениями Пушкина. В образах Чарского и импровизатора следует искать соответствия между повестью «Египетские ночи» и циклом стихов Пушкина, посвящённых отношениям поэта и общества.

Действующие лица и исполнители:

Чарский, столичный поэт
Итальянец, импровизатор
Человек театра
Журналист
Застенчивая девица
Величественная красавица
Клеопатра, последняя царица эллинистического Египта
Флавий, римский воин I в. до н.э.
Критон, римский мудрец
Римский гражданин

Действие происходит: в первом действии - в Петербурге в Х1Х веке; во втором действии – (фрагменты и отдельные сцены) из эллинистического Египта I века до н.э.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Занавес опущен. Играет очень тихая мелодия русской народной песни «Светит месяц» в исполнении струнного оркестра.
На авансцене появляется человек театра в чёрном фраке. Музыка смолкает.

Ч е л о в е к т е а т р а ( говорит непринужденно) Чарский был один из коренных жителей Петербурга. Ему не было ещё тридцати лет; он не был женат; Служба не обременяла его. Покойный дядя его, оставил ему порядочное имение. Жизнь его могла быть очень приятна; но он имел несчастье писать и печатать стихи. В журналах звали его поэтом, а в лакейских – сочинителем. Его звание и прозвище «поэт», которым он был заклеймён, было для него самое горькое, самое нестерпимое зло, которое никогда от него не отпадёт. Первый же знакомый встречный спрашивает у него: «Написал что-нибудь новенькое?» Задумается ли он о расстроенных своих делах: тотчас же кто-нибудь с пошлой улыбкой восклицает: «Верно, что-нибудь сочиняете!..» Красавицы ждут его элегии в своих альбомах. Знакомые кличут своих мальчишек и заставляют их читать ему стихи. Всё это Чарскому страшно надоело, так что он едва сдерживался от грубости и употреблял всевозможные старания, чтобы сгладить с себя несносное прозвище поэта. Он избегал общества братии литераторов и предпочитал им людей самых пустых.
Кабинет его был убран, как дамская спальня, там ничто не напоминало писателя, книги не валялись по столам и под столами; диван не был забрызган чернилами, словно тут муза и не ночевала. Однако ж, он был поэт, и страсть его была неодолима: когда на него находила такая дрянь (так он называл вдохновение), Чарский запирался в своём кабинете, и писал с утра до поздней ночи и только тогда знал истинное счастье. Так было и этим утром…
Человек театра уходит. Занавес открывается. За письменным столом в своём кабинете сидит Чарский, погружённый всей душою в сладостное забвение…и свет, и мнение света и собственные причуды для него не существовали. Он писал стихи. Мечтания явственно рисовались перед ним, и ожившие образы были в ожидании слов для воплощения видений. Стихи легко ложились под его перо, и звучные рифмы бежали на встречу стройной мысли. Время от времени он что-то рисовал рукой в воздухе или вскакивал с места и начинал быстро ходить по комнате…
Вдруг дверь его кабинета скрыпнула и незнакомая голова показалась в приоткрытой двери…

Ч а р с к и й (Вздрогнул и нахмурился, говорит в сторону не поворачивая головы) Проклятые слуги, никогда не сидят в передней (Повернул голову, говорит с досадой.) Кто там?.. (Незнакомец вошёл, по виду он был иностранец в чёрном потёртом фраке; он был невысокого роста, худощав, лет тридцати, смуглый, с густой бородой и с чёрными сверкающими глазами; Чарский говорит в сторону.) Похож на шарлатана, торгующего элексирами и мышьяком (говорит вслух) Что вам надобно?

И т а л ь я н е ц (ответил с низким поклоном) Signor, lei vogliа perdonаrmi s... (Чарский не предложил незнакомцу стула и встал сам) я неаполитанский художник, обстоятельства принудили меня оставить отечество, я приехал в Россию в надежде на свой талант...)

Ч а р с к и й (в сторону) По-видимому, неаполитанец собирается дать концерты и развозит по домам свои билеты, вручу ему двадцать пять рублей, только бы поскорее от него избавиться...

И т а л ь я н е ц (говорит поспешно) Надеюсь, Signor, что вы сделаете дружеское вспоможение своему собрату, и введёте меня в дома, в которые сами имеете доступ...

Ч а р с к и й (в сторону) Это возмутительно. Как он может называть меня своим собратом?.. (Говорит вслух, с трудом сдерживая своё негодование.) Позвольте спросить, кто вы такой, и за кого вы меня принимаете?

И т а л ь я н е ц (Заметил досаду Чарского, отвечает, запинаясь.) Signor, ho credito... ho sentito... Lа vostrа Eccelenzа mi perdonrа...

Ч а р с к и й (Теряя последнее терпение, сухо повторил.) Что вам угодно?

И т а л ь я н е ц (не сдаётся до последнего) Я много слыхал о вашем удивительном таланте; я уверен, что здешние господа ставят за честь оказывать всевозможное покровительство такому превосходному поэту, и потому осмелился к вам явиться...

Ч а р с к и й (прерывая красноречие итальянца) Вы ошибаетесь, Signor,

Звания поэтов у нас не существует. Наши поэты не пользуются покровительством господ; наши поэты сами господа, и если наши меценаты (чёрт их побери!) этого не знают, то тем хуже для них. У нас нет оборванных аббатов, которых музыкант брал бы с улицы для сочинения libretto. У нас поэты не ходят пешком из дому в дом, выпрашивая себе вспоможения. Впрочем, вероятно вам сказали в шутку, будто я великий стихотворец. Правда я когда-то написал несколько плохих эпиграмм, но, слава Богу, с господами стихотворцами ничего общего не имею, и иметь не хочу.

И т а л ь я н е ц (Сильно смутившись, поглядел вокруг себя, роскошь Чарского поразила его, говорит в сторону.) Понятно, что между этим богатым dаndy в золотистом китайском халате, опоясанном турецкой шалью и мной, бедным кочующим артистом в поношенном фраке, ничего нет общего... (Он поклонился и хотел выйти; жалкий вид его тронул Чарского.)

Ч а р с к и й (Сожалея о своей раздражительности, сменил гнев на милость, и более дружелюбно обратился к итальянцу.) Куда же вы? Я просто хотел отклонить от себя незаслуженное титло поэта. Теперь поговорим о наших делах. Я готов вам услужить, в чём только будет возможно. Вы музыкант?

И т а л ь я н е ц (смутившись) Нет, eccelenzа! Я бедный импровизатор.

Ч а р с к и й (Сожалея, что зря обидел незнакомца своим жестоким обхождением.) Импровизатор! Зачем же вы прежде не сказали, что вы импровизатор? (Чарский сжал ему руку с чувством искреннего раскаяния.)

И т а л ь я н е ц (Ободрился дружеским видом Чарского.) Я вынужден был приехать в Россию, в надежде, хоть как-то поправить свои домашние обстоятельства...

Ч а р с к и й (выслушал итальянца внимательно) Я надеюсь, что вы будете иметь успех: здешнее общество никогда ещё не слыхало импровизатора. Любопытство будет возбуждено; правда не все могут понять ваш итальянский язык, но это не беда; главное, чтобы вы были в моде.

И т а л ь я н е ц (задумавшись) Но если не будут понимать итальянского языка, кто же поедет меня слушать?

Ч а р с к и й (ободряя итальянца) Поедут, не опасайтесь: иные из любопытства, другие, чтобы провести вечер как-нибудь, третьи, чтобы показать, что понимают итальянский язык. Главное, чтобы вы были в моде; а вы уж будете в моде, вот вам моя рука.

Чарский ласково расстался с импровизатором, записав себе его адрес.
Итальянец уходит.

Добавлено (07.10.2011, 10:39)

---------------------------------------------

САМОЗВАНЕЦ

Историческая музыкальная драма (Отрывок).

Полный текст, см. http://vitr-arist.blogspot.com/2011/03/blog-post_4844.html



Действующие лица:

Самозванец-Лжедмитрий, инок, расстрига Чудового монастыря
Марина Мнишек, жена Лжедмитрия, дочь польского магната
Шуйский Василий Иванович, князь
Кирилл, митрополит ростовский
Щелкалов, думный дьяк
Клешнин, Телятевский, Безобразов, Мстиславский, Воротынский, московские бояре
Пушкарёв Ярослав, ружейных дел мастер
Коржай, посадский торговец пирогами
Удалов Демьян, торговец-краснорядец
Горлов Сенька, блаженный
Адам Вишневецкий, Иезуит Лавицкий, Мнишек Юрий, Ян Бучинский,
польские вельможи в Московском кремле
Хор московских людей (ремесленников, мастеровых, слуг, торговцев, служилых, холопов);
В массовых сценах: народ московский, воины-дружинники, стражники, слуги, калики перехожие, польские стражники и воины.
Действие происходит в Москве;
Время: 1606 год

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Кипучий и пёстрый Китай-город. В перспективе на киноэкране видно изображение храма Василия Блаженного. Вдоль красных рядов проходит юный гусляр с гуслями и с сумой для пожертвований; рядом с ним идёт слепой старец-баян, держась своей сухонькой рукой за плечо гусляра.

Г у с л я р (играет на гуслях и поёт песню «Гусляр», старец-баян ему подпевает)
Как налаживал гусли гусляр молодой,
Для избочин брал явор зелёный,
Звонких струн наковал он могутной рукой
Для колков дуб строгал прокалённый.
Вышли гусли на славу – поют соловьём,
Зарокочут, как сердце взыграет,
И слезами зальётся, а спросишь: «О чём?»
Что ответить, они и не знают.
То не кованый ковш о братину стучит,
То не жемчуга сыплются груды,
То не ветер гулливый травой шелестит,
Запевают, поют самогуды.
Уж не водит рукою по струнам гусляр,
Гусли сами свой сказ зачинают.
Про крещеную Русь, про князей и бояр
Самогуды про всё распевают...
Люди кладут свои дары в суму гусляру. Певцы уходят за кулисы. От красных рядов к ружейному ларю, находящемуся в центре сцены, идёт раскованной походкой посадский торговый человек по кличке Коржай, известный всему здешнему торговому люду своим весёлым нравом и вкусными пирогами (Всех встречных вежливо приветствует улыбкой и поклоном.) На шее у Коржая простой ремешок от лукошка, наполненного горячими пирогами.
К о р ж а й (Громко распевает, на все лады, расхваливая свои необыкновенные пироги.) Подходи, народ, валом в мой огород!.. У кого две ноги – недорого продам пироги! У кого одна нога, тому за полцены дам пирога!.. Ну, а если кто вовсе без ног, не приведи Бог, задарма отдам пирог!.. Пироги горячие, как языки телячьи! Гей, люд голодный, подходи, поспешай, пироги покупай! Пирожки со всячинкой - с капустой и с поросятинкой; с начинкой есть, и с таком, с повидлою и с маком! Подлетай, подходи, покупай пироги! Покупай, покупай, всех отоварит Коржай!.. Покупай, не скупись, кто купил – ешь, торопись, а то ляхи набегут – все объедки отберут!.. (Подошёл к мастеру ружейных дел Ярославу Пушкарёву, который осматривал пистоль и обратился к нему, хитро прищуриваясь.) Скажи, Ярослав, по совести, как тебе нравятся гости польские, наши новые хозяева?..
П у ш к а р ё в (Продолжая осматривать и протирать тряпочкой пистоль.) Ты, Коржай, небось, и сам не слепой, видишь, какую свору ляхов притащил на хвосте из Польши непутёвый смутьян-растрига (Поглядел с ненавистью в сторону Кремля и сплюнул.)
К о р ж а й (Поправляя на своей шее тесёмку от лукошка с пирогами.) Да уж замутил растрига жизнь нашу, всю запоганил лжёй и грабежом. Усадил на Москве родимой воровскую шайку шляхов-выхристов. А величать-то себя как заказал: импер-р-ратор!.. (отвернулся и сплюнул): погань, погань он и есть...
П у ш к а р ё в (помрачнел) Да уж бывали на Руси всякие воры, но такой воровской шайки испокон веков не водилось на Руси – Боже упаси!.. Уж до того лютые, жадные и бесстыжие, что просто невмоготу... Всё растащили, всё разбазарили и всех подряд в застенки волокут...
К о р ж а й (осторожно оглянулся, понизил голос) Но помяни моё слово: недолго пировать им на Руси доведётся. Обломают они зубы на наших московских бубликах (Указывая пальцем на мешочек с порохом, что стоял на прилавке.) я примечаю, Ярославич, что ноне зелье-то твоё пороховое лучше моих пирогов раскупают, несмотря на голодное время, а это верный знак, что дело порохом запахло...
П у ш к а р ё в (чуть заметно улыбаясь) А ты, Коржай, примечать-то примечай, но помалкивай... (К ларю подошёл боярин со слугами, Коржай быстро отошёл от прилавка.)
К о р ж а й (Зазывая к своим пирогам, звонко закричал нараспев.) Поспешай, народ, кто подойдёт вперёд, тот больше всех возьмёт! Пироги горячие с котятами зрячими: их едят, а они - в оба глаза глядят!.. Гей, люд голодный, подходи, поспешай, пироги покупай – недорого и мило, не проходите, люди добрые мимо!.. (Заприметил знакомого краснорядца Демьяна Удалого, заступил ему дорогу.) Здорово живёшь, Демьян! Что-то ты, брат, загулял в будний день. Гляжу утром – замок на твоём ларе... Вот, думаю, Демьян Удалов снова с молодой женой в своём тереме расстаться не может...
У д а л о в (Взглянул на Коржая ясным, но печальным взглядом.) Нету теперь у меня дома моего...
К о р ж а й (удивлённый) Чи-и-во говоришь-то?! Как это так, что нету теперь дома у тебя?..
У д а л о в (говорит с отчаяньем) Вчера, вечёр уже, вломились ко мне в дом целым полчищем ляхи. Орут мне, что хоромы эти теперь не мои, а ихние будут, потому как подходящие для них... (Демьяна и Коржая стали обступать знакомые люди, здоровались и участливо слушали пострадавшего Демьяна.) Да вот и всех детей моих повыкидывали за порог; жинку мою – шибко изобидели!..
К о р ж а й (Перебивая Демьяна, указывая глазами на его изорванный кафтан.) А это что, они тебе кафтан-то порвали?..
У д а л о в (смутился) Да что ж, братцы вы мои, вот не сдержался я, сердце-то моё взыграло, не потерпело обиды (Демьян потряс в воздухе своим огромным кулаком.) Сунул я одному вору в рыло, дак они все в драку полезли. Да не на того напали... Скулы-то я многим посворачивал... Ну, а что кафтан мой малость порвали, так на это наплевать! (послышались голоса из толпы)
П е р в ы й Молодец! молодец, Демьян!..
В т о р о й Да что же это, братцы, деется? Нам уже и в своём доме житья не стало? Понапустили в Москву выхристов на погибель нашу!..
Т р е т и й Бить их, мерзавцев надо, крепко бить!..
К о р ж а й Как раз теперь самое время...
П е р в ы й В самый раз теперь! Свадьба нынче у царя-то нашего самозваного... Ляхи-то все перепились на радостях...
К о р ж а й (неожиданно прервал разговор) Смолкнем, братцы, идёт сюда боярин Клешнин. Не напрасно ведь люди-то говорят, что он и Гришка расстриженный и есть те самые убийцы малолетнего царевича Дмитрия... Недаром же Клешнин теперь в большой милости у самозванца-расстриги... (Все сразу смолкли и стали расходиться; Клешнин подошёл к посадским людям.)
К л е ш н и н (дружелюбно поздоровался) Желаю добрым людям доброго дня!..
К о р ж а й (говорит не очень радушно в ответ на приветствие боярина) Да, уж денёк нынче, слава Богу, знатный (повернулся спиной к Клешнину)
К л е ш н и н (обращаясь к Удалову) Слыхивал я тут, Демьян, что у тебя поляки домишко отняли...
У д а л о в (ответил холодно) А тебе что за кручина в том, боярин знатный?..
К л е ш н и н (крякнул; колючие его глаза сузились, но ссориться он не пожелал, ударил себя ладонями по полам кафтана, воскликнул) Ну и ершистые вы, ребята-молодцы!.. Любо видеть таких на Москве (повернул Коржая за рукав к себе лицом, подтолкнул его вплотную к Демьяну и, низко наклоняясь к обоим, сказал) Ох, крамольные вы речи тут ведёте, но я не потяну вас в приказ. Сам тако же, как и вы мыслю (нагнулся к ним ещё ниже, что-то прошептал, а потом выпрямился и сказал громко) Да смотрите, не суньтесь по ошибке в другие ворота во тьме ночи... (Клешнин поспешно пошёл от своих собеседников прочь, трусовато оглядываясь)
К о р ж а й (произнёс негромко ему вслед) Чёрта два лысого – я к тебе приду...
У д а л о в А я пойду, Коржай, с ними на это дело. В другое время я бы этого Клешнина самого вот этими бы руками задушил, а теперь чую, что надо быть с ними заодно... Всё равно с кем, только бы согнать с родимой земли проклятых шляхтичей и эту набитую ими кремлёвскую куклу – расстригу... Тошно мне, Коржай!..
К о р ж а й (сочувственно) Эх, милый, кому теперь на Руси не тошно? Подожди малость, точно тебе говорю, всё перемелется, мука добрая будет! Пирогов напечём горячих!.. (выбрал из своего лукошка самый румяный пирог, подал Демьяну) Ешь, Демьяныч. Жизнь плоха – до пер- вого пирога!.. А после пирога – нам врага бы - за рога!..
У д а л о в (взял пирог с доброй, благодарной улыбкой) Весёлый ты, добрый, Коржай, на таких-то и вся Москва держится!..
К о р ж а й А нынче иначе нельзя. Уныние плохой нам попутчик. Без веселья жизнь наша, что тесто без дрожжей, не поднимется (Поправил своё лукошко с пирогами, заговорил нараспев громко, увлечённо.) Пирожки горячие-прегорячие! Хватай, покупай! Продаю недорого: с русского – полденьги, со шляхи – по-разному: за пирог с требухой – воеводу со шляхой! за пирог с кашею – царя не нашего! Моими бы пирогами с грибами – надавать бы по губам да по носам им!.. за пирог с калиною – из Москвы гнать шляхов – под зад коленами!..
Демьян дёрнул Коржая за рукав. Коржай умолк и оглянулся. К ним бежал отряд вооружённых поляков. Начальник их – худой и кривоногий бежал впереди, часто спотыкаясь и на бегу орал пьяно и злобно
П о л я к А Цо то есть пся крев? Не можно так мувить!.. (Коржай смешался с толпой, поляк остановился перед Демьяном.) Куда он есть задевался? Который тут непотребно лаял, чей будет человек?
Д е м ь я н (Ответил не сразу, яростно впиваясь глазами в поляка.) Богов он человек и Бог его унёс – куда следует...
П о л я к (говорит нагло, хамовато) Дать бы тебе за дерзость по морде, да пану Будзило негоже руци марать... Знай нашу пощаду!..
Демьян спокойно переложил свой надкусанный пирог из правой руки в левую руку, и покачал в воздухе своим кулачищем, величиной с ядро от Царь-пушки; поляк попятился назад, решил уйти от греха подальше, так как вокруг них собралось множество людей.
П о л я к (злобно воскликнул) Быдло! Хам Московицкий!.. (Резко повернулся и побрёл к оружейному ларю вместе со своим отрядом и обратился к Ярославу Пушкарёву.) Пороху мне, по пять дюжин зарядов на каждого!..
П у ш к а р ё в (Демонстративно снял мешочек с порохом со своего прилавка и поставил его к себе вниз под прилавок, спокойно ответил поляку.) Пороху у меня для панов нет...
П о л я к Брешешь, свинух! Мигом продавай для мине порох!..
П у ш к а р ё в (невозмутимо) Сказано тебе русским языком: нету у меня пороху...
П о л я к (понижая голос) Послухай, Москаль, ты должен зауважать польское шляхство и продавать мне порох, сколько моя душа забожае...
П у ш к а р ё в (тоже понижая голос) Это за что же мне вас уважать
прикажете, а? За какие такие добрые дела?..
П о л я к (задумался, сверкая очами) А что мы вам царя кращего задали!..
П у ш к а р ё в (насмешливо улыбнулся) За такого кращего царя спасибо вам огромное в обе руки, но пороха у меня для вас всё-таки нет, понял?..
П о л я к (Озлобившись, обратился к своему отряду.) Это поруха чести, панове... Руби его, хама!.. (Поляк уже наполовину вытащил свою саблю из ножен, но, увидев, что московские люди вплотную подошли к полякам сплошной стеной, опустил саблю обратно в ножны; перед поляками появился юродивый Сенька, босой, в лохмотьях, с тяжёлыми веригами на теле. Вид его был столь ужасный, что поляки невольно попятились назад.)
С е н ь к а (Не давая ляхам опомниться, юродивый пронзительно закричал, разрывая у себя на груди лохмотья.) На, руби меня, польская шляха!.. Зарежь и положи рядом с зарезанным царевичем Дмитрием (Сенька вдруг захохотал неистово, глаза его налились кровью, пена выступила на губах, всё его тело затряслось, как в лихорадке, вериги на нём пронзительно зазвенели... Послышался треск сучьев,- посадские люди выламывали деревянные колья из изгороди. Поляки вначале просто пятились назад, а потом весь польский отряд в панике побежал, не соблюдая строя. Они спотыкались, падали, вскакивали и снова бежали с возгласами: «Чума! Чума москвитная!» Послышались дальние выстрелы и топот копыт кремлёвской конницы. Люди быстро разошлись. Юродивый Сенька Горлов остался у оружейного лотка один.)
С е н ь к а (Поправил на своей груди вериги, удобно уселся на землю и запел, безмятежно улыбаясь, поглаживая себя по голове.)
Над столицей занимается
Вечерняя заря,
Ночевать мне разрешается
Под стенами Кремля:
Широко спать разрешается,
Грязь здесь вовсе не марается,
И собаки не кусаются -
Тут - под стенами кремля...
Пой, Сенька, пой!
Пой, милый, пой!
Пой, сердце, пой!
Господь с тобой...
У бояр и панов шляхтичей
Златы-пуговки блестят,
Боже, Боже, что Отрёпьевцы
Неразумные творят...
Где та русская верёвочка,
Семихвостая бечёвочка?..
Повязать бы всех кромешников,
Да примерно отстегать...
Пой, Сенька, пой!
Пой, милый, пой!
Пой, сердце, пой!
Господь с тобой...

Полный текст см. - http://vitr-arist.blogspot.com/2011/03/blog-post_4844.html

Добавлено (07.10.2011, 10:59)

---------------------------------------------

ПРИШЕЛЕЦ И КАТИЛИНА(отрывок).

Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/03/03/1424



ОТ АВТОРА

В 1947 году на западном побережье Мертвого моря, в пещерах, в районе Хирбет-Кумрана, Масада и других были найдены рукописи общины Кумранитов. Древние свитки рассказывают, что в 1 веке до н.э. существовала религиозная община Кумранитов. Они называли себя «сынами света», «простаками», «нищими». «Сыны света» жили замкнутой общиной, осуждали рабство. Они были главными предшественниками христианства. Впоследствии Иоанн Креститель был близок к общине Кумранитов. Иисус Христос, ученик Иоанна Крестителя, также многое принимал из их учения.
Древние свитки рассказывают, что «сыны света» ожидали решающей схватки с «сынами тьмы», понимая, что зло будет побеждено. Основателем общины назван некий «Учитель праведности» — «Праведный наставник». Ему отводилась роль главного борца, предводителя в борьбе с силами зла. Преследуемый «нечестивым жрецом», Праведный наставник вступил в конфликт с «неверными последователями» и погиб. Члены общины кумранитов были уничтожены в результате восстания против римлян (60-73 гг. н. э.).
События настоящей драмы «Пришелец и Катилина» относятся к тому периоду, когда «Праведный наставник» посетил Рим в качестве миссионера, где посеял семена новой веры.
Действующие лица:
Катилина Люций Сергий - римский революционер
Пришелец, пророк, предвестник новой веры
Цезарь Гай Юлий, полководец
Цицерон Марк Туллий, консул
П е т р е й Марк - легат
Сообщники Катилины:
Курий Квинт
Лека Марк
М а н л и й
Семпрония
Фу л ь в и я, фаворитка Курия
Сострата, служанка Фулъвии
Саллюстий Гай Крисп, чиновник
Граждане Рима, воины, слуги.
Место действия – Рим
Время действия -73 год до н.э.

ТЕАТРАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ
На авансцену выходят директор театра и режиссёр драмы.
Директор (обращаясь к режиссёру) Хотите, скажу Вам откровенно и не как директор театра режиссёру, а просто по дружбе?
Режиссёр (участливо) Я всегда с большим интересом прислушиваюсь к Вашему мнению.
Директор (Кладет руку на плечо режиссёру.) Пожалуйста, не обижайтесь на меня, но в драме, которую вы поставили, имеется, если так можно выразиться, небольшой «перебор». Я бы сказал - идейная перегрузка. (Жестом руки приглашает, прохаживаться по сцене.) Я хорошо ознакомился с текстом драмы. Меня подкупил Ваш необычный, оригинальный взгляд на идею о вечно улетающей свободе (Жестом руки останавливает собеседника.) Вот вокруг этой идеи Вам и следовало бы вращать события драмы, но не перегружать её ещё одной идеей о зарождении новой веры. (Снова кладет руку на плечо режиссёра.)
Режиссёр (Вежливо снимает его руку со своего плеча, и жестом руки приглашает прохаживаться по сцене.) Имею основания оспорить Ваш тезис, религия - это история народов. Когда-нибудь люди осудят нас за то, что мы так варварски обращаемся с верой; они возьмут всё лучшее из религии, искусства и истории себе на службу и достигнут небывалых высот в духовном развитии человека.
Д и р е к т о р (извинительным тоном) Поймите меня правильно: я ни в малейшей степени не подвергаю сомнению исключительную важность религии в историческом развитии народов. Меня беспокоит другое: захотят ли зрители «переварить» такую обильную пищу идей? Известно ведь, что трудно уживаются две идеи в одной драме, подобно тому, как не уживаются две медведицы в одной берлоге.
Режиссер. Но ведь мы с вами «переварили» эти идеи, и никакого расстройства не случилось. Я уверен в том, что и наш зритель благополучно их «переварит». Известно, что у нашего зрителя отменный аппетит на духовную пищу...
Директор (поднимает обе руки вверх) Хорошо, хорошо!.. Мне нравится Ваш оптимизм и боевая позиция. Давайте, пожалуй, начинать наше представление, не то - мы можем вывести зрителя из терпения нашими междоусобными переговорами.
Режиссер (обращается к зрителям в зале) Итак, вашему вниманию предлагается драма под названием «Пришелец и Катилина». Действие происходит в Риме в 73 году до Рождества Христова.
Директор театра и режиссер уходят за кулисы.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Из-за кулис на авансцену выходит Семпрония с кифарой в руках. Следом за ней идет её раб, несёт в руках свиток. Медленно проходя вдоль занавеса с кифарой в руках.
С е м п р о н и я (играет на кифаре, поёт)
Не открою секрета важного,
И не станет ни слаще, ни горше,
Чем меньше доходы каждого,
Тем общая ценность больше.
Мне великим Рим представляется –
Во всей красоте и силе,
Вот всё, что «вождям» полагается:
Харчи, одежонка и мыло.
Но в роскоши знать купается,
Их свинство терпеть - не годится,
Вот всё, что «вождям» полагается:
Дубина, петля и темница...
(Семпрония останавливается и обращается к своему рабу.)
Семпрония Любезный, положи этот свиток, который ты так бережно держишь в своих руках, на самую обочину дороги... (немного подумав) А впрочем, клади его прямо на дороге, так быстрее кто-нибудь заметит его и поднимет.
Раб молча кладёт свиток на средину сцены и направляется вместе с Семпронией за кулисы, но в это время по проходу в зрительном зале к сцене подъезжает на осле странник, одетый в лохмотья, подпоясанный бечёвкой вместо пояса.
П р и ш е л е ц. (Обращается к Семпронии и её рабу.) Постойте, почтенные граждане Рима, не уходите. (Семпрония и её раб останавливаются, оборачиваются в сторону Пришельца, вопросительно смотрят на него.) Будьте такие хорошие, скажите на милость: могу ли я поселиться в Риме, хотя бы на короткое время? И ещё скажите мне, пожалуйста... (Пришелец слезает со своего осла, потрепав его по шее.) Вот что ещё скажите мне, будьте такие драгоценные: возможно ли мне встретиться с консулом или с кем-либо из сенаторов?..
С е м п р о н и я. Разве тебе не известно, почтенный, что иногородние могут проживать в Риме только на правах раба, а всех пришлых людей здесь бросают за решетку. Нужно иметь протекцию сената на проживание в свободном Риме. Если же тебе так страстно хочется увидеть консула или кого-либо из сенаторов, советую набраться терпения и ждать у городских ворот, может быть, тебе повезёт увидеть кого-либо из наших правителей-светил.
П р и ш е л е ц. (удивленно качает головой) Какая же это свобода в Риме, коль человек не имеет права жить там, где захочет, и где всякий, подобно барану, может только висеть за свою ногу?..
С е м п р о н и я. А ты сам-то как думаешь, почтенный, если даже жители пригорода Рима получили запрет на проживание в Риме, а ты, пожалуй, ещё и не житель Италии?
П р и ш е л е ц. (с иронией) Так, так, так! Понимаю, понимаю!.. Свободы нигде и никогда не хватало на всех, поэтому всегда её необходимо было обносить высокими крепостными стенами. Иначе свобода растворится в народе, подобно тому, как вино растворяется в воде, и никому не достанется глотка чистой свободы...
С е м п р о н и я. (сочувственно) Совет мой ты получил, но больше мне помочь тебе нечем...
П р и ш е л е ц. (с удовлетворением) В таком случае, прошу тебя, скажи мне, будь хорошей, - как пройти мне на самое людное место в Риме?
С е м п р о н и я. (жест рукой: с готовностью!) Пожалуй, я могу проводить тебя на главную площадь в Риме Аргилет, которая располагается в конце главной улицы Субуры... Но не забудь, о чём я предупреждала тебя. Сказано ведь: крепись, змея, чтобы не брызнул яд. И ещё сказано: у тех, кто борётся за счастье народное, одежда трещит по швам (приглашает жестом руки) Итак, следуйте за нами...
П р и ш е л е ц. Видишь ли, почтенная, прежде всего я должен накормить и напоить моего осла и только после этого могу ехать дальше (Пришелец слезает со своего осла и по лестнице принуждает его подняться на сцену.)
С е м п р о н и я. (Участливо наблюдает за тем, с каким трудом пришелец затаскивает осла на подмостки.) Почтенный, я согласна подождать, пока ты накормишь и напоишь своего осла, позволь только полюбопытствовать: чего ты ожидаешь от встречи с сенаторами?
П р и ш е л е ц. Ты прежде помогла бы мне затянуть моего бедного осла на несколько ступенек выше - к свободе. Видишь, как он, сердешный, упирается? Семпрония вместе со своим рабом помогают Пришельцу затянуть осла на сцену. Пришелец треплет за ухо своего осла и говорит ему на ухо. Глупый ты, глупый мой Буцефал, чего ты так перепугался? Подумал, наверное, что здесь твою шкуру немедленно натянут на барабан? (Пришелец описывает своей вытянутой рукой в воздухе дугу, как бы приглашая всмотреться в далекую перспективу.) Видишь, дружище, из этой, хоть и небольшой области свободы совсем другой вид. Смотри: немало тут людей, которые намного умнее тебя, но остались там, внизу, грязь толочь, между тем как ты - здесь - на самой вершине свободы. Видишь, как тут всё словно вылизано? (обращается к Семпронии) Вот и даром, что осёл, а кое-что понимает: видишь, он кивает?.. О чём это ты меня спрашивала, когда я тянул наверх своего упрямца? Ах да, - я вспомнил. Ты спросила меня: чего я хочу от сенаторов? Отвечаю: я хочу окинуть их презрительным взглядом и ничего более...
С е м п р о н и я. (пожимая плечами). Это очень изысканное пожелание. Но скажи мне на милость ещё вот что: зачем тебе непременно хочется попасть в самое людное место в Риме?
П р и ш е л е ц. (загадочно улыбается) Ты такая разумная и милая, попытайся сама ответить на свой вопрос...
С е м п р о н и я. (также загадочно улыбается) Все ясно. Ты также хочешь окинуть толпы римлян презрительным взглядом и ничего более...
П р и ш е л е ц. (смеется) Ты растешь в моих глазах. Ты просто умница. Именно это я и хочу сделать и ничего более...
С е м п р о н и .я (Смеётся, подходит вплотную к ослу и треплет его по голове, после некоторой паузы обращается к Пришельцу.) Странно, очень странно: приехать издалека в Рим только лишь для того, чтобы окинуть всех презрительным взглядом... Это достойно самого изысканного восхищения (переходит на серьезный тон). Но, как мне кажется, что это неспроста, слишком уж всё загадочно и покрыто какой-то тайной...
Пр и ш е л е ц. Ты не равнодушна к тайнам?..
С е м п р о н и я. (немного кокетливо) Сказать по совести, для меня, как и для любой другой женщины, желание обладать тайной - слабость...
П р и ш е л е ц. (улыбается) Не могу не позволить тебе сделать несколько спасительных глотков из кубка Истины и утолить ваше желание (берет Семпронию за руку). Послушай, сейчас я скажу нечто очень важное. Я прибыл в Рим не только за тем, чтобы окинуть всех презрительным взглядом. Напротив того, главная цель моего прибытия - посеять в Риме семена новой веры: Вся вселенная есть Единое Божество, Земля - родительница всего сущего на ней, люди, на Земле - дети Божьи, а в сердце каждого человека воцарился Господь искрой Божьей. Поэтому, все люди на Земле равны между собой и должны восстать против возвышения кого бы то ни было перед одним для всех законом...
С е м пр о н и я. (В знак сомнения и отрицания пожимает плечами и покачивает головой.) Верится с большим трудом...
П р и ш е л е ц. Ты сомневаешься?
С е м п р о н и я. Человека можно было бы посчитать Божеством, если бы ему не было дано тела, но, если бы ему не был вложен ум, то он был бы скотом...
П р и ш е л е ц Неужели так трудно понять, что у человека не мог бы появиться ум, если бы Вселенная не обладала Высшим Разумом? Подобно тому, как в части яблока не может быть того, чего нет в целом яблоке. Ещё раз хочется сказать: неужели так трудно понять такую простую вещь?..
С е м п р о н и я. (пожимает плечами) Сказать, конечно, можно очень цветисто и складно, но как эту идею можно доказать на практике?..
П р и ш е л е ц. (многозначительно улыбается) Думаешь, что необходимы доказательства?..
Семпрония (улыбается с иронией) Доказательства желательны, ибо слепо верить - просто невежественно...
П р и ш е л е ц. (Продолжает улыбаться, потирая свои ладони.) Доказательства у меня имеются более чем внушительные. Дай мне свою руку.
Семпрония протягивает руку. Пришелец берет её руку, сначала поглаживает её, а затем прикусывает ей большой палец. Семпрония громко вскрикивает и отскакивает в сторону от своего обидчика.
С е м п р о н и я. (обиженно) Что ты сделал, грубиян? Полюбуйся: ты почти до крови прокусил мне палец. Ты в своем уме? Вот, полюбуйся! (Показывает на свой укушенный палец указательным пальцем другой руки.) Я просто возмущена!..
П р и ш е л е ц. Ты же сама просила доказательство, ты его получила. Подумай только: я лишь слегка прикусил твой палец, а твоей голове это не понравилось, и она тут же вскрикнула. На этом практическом примере ощутимо видно, как любая, пусть самая незна


Сообщение отредактировал sigacheval - Суббота, 10 Ноя 2012, 19:33
 
redaktor Дата: Воскресенье, 09 Окт 2011, 10:41 | Сообщение # 9
Гость
Группа: Администраторы
Сообщений: 4923
Награды: 100
Репутация: 264
МАЛЕНЬКИЙ СКРИПАЧ
Отрывок из детского музыкального спектакля (По мотивам поэмы Я. Коласа «Симон Музыка»).

Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/05/29/2876



Действующие лица:

СИМОН - юный беспризорный скрипач
КУРЫЛА - названный дед Симона
ФРОЛ - хозяин временного приюта Симона
ПАРАСКА - жена Фрола
Ганна - дочь Фрола и Параски
Маска - человек в маске, ведущий спектакль

ОТ АВТОРА

В известной поэме Якуба Коласа «Симон Музыка» (перевод Б.Иринина) рассказана печальная история талантливого деревенского мальчика-музыканта. Ни в ком не находя поддержки, затравленный и одинокий, скитается Симон в бесплодных поисках приюта, участия, ласки. Люди, с которыми сталкивается мальчик, рассматривают его талант лишь с точки зрения своих мелких, эгоистических интересов.
В поэме Я. Коласа легко угадывается в образе Ганны олицетворение Беларуси. Тяжело больной Ганне приносит исцеление своей чудесной музыкой народный певец-музыкант Симон. К слову заметим, что эта тема глубоко символична и в неше время для больной России: сколько драгоценных самородков из народа затаптывается в грязь, сколько талантов погибает в век коммерции, когда всё продаётся и всё покупается, а истинные таланты « затираются в ветошку».

АКТ ПЕРВЫЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Началом музыкальной пьесы служит небольшая увертюра – мелодия песни «Новый день» (представлена в приложении).
Декорация первой картины – дорога в поле, в перспективе – живописный лес. Начало золотой осени.
По дороге шагает юный Симон со скрипкой в котомке. Вслед за ним неотступно шагает человек в маске; Симон не обращает на него внимания, будто это Маска – невидимка. Встретив брёвнышко на дороге, Симон остановился; остановилась и Маска. Симон присел на брёвнышко отдохнуть, рядом с ним присела и Маска. Симон размечтался; Маска пристально за ним наблюдает.

С и м о н
(Музыкальный речитатив, мелодия песни «Новый день»)

Эх, дороги в край счастливый!
Эх, дороги, пояса!
Сколько ножек пронесли вы
Через поле и леса!..

Эх, пути, пути-дороги,
Кто вас гонит в белый свет?
Чьи тут пыль взметают ноги?
Чей хоронят ветры след?

Сколько здесь прошло народа?
То могли бы рассказать,
Что не выдумать бы сроду,
Что одним вам только знать!

Симон вздыхает; снимает с плеч свою котомку, кладёт на землю; смотрит на небо, говорит мечтательно (речитатив)

Мысли, мысли роем вьются:
Что начать? Куда пойти?
В дом с повинною вернуться?
В свет ли горе понести?

Свет страшит бескрайней ширью,
Я же только мошка в нём,
Я – пылинка в звёздном мире,
Он – дымок в просторе том.

Коли здесь, между своими,
Я прослыл, как дармоед.
Как сживётся мне с чужими?
Как чужого встретит свет?

А домой? Нет, лучше в петлю,
Чем терпеть да спину гнуть.
Счастье я найду ли, нет ли –
Надо в путь, в далёкий путь!..

Достаёт из котомки скрипку, играет и поёт песню «Новый день», Маска придвинулась к нему вплотную, слушает песню…

С и м о н
(играет на скрипке, поёт)

Заблистала на сонном востоке лука –
Берег неба над краем земли;
Золотые челны поплыли,
А в бескрайней дали
Разливает свой блеск
От зари огневая река,
Поднимает завесу с земли…

Припев:
Новый день, воцарись поскорей!
Вспыхни, солнца пожар! Распрямись во весь рост,
Разгорайся сильней и сильней!
На душе веселей,
Будто капли вчера только пролитых слёз
Заморозил мороз,
В серебро превратил, чародей!..

А над лесом улыбки рассыпал денёк,
Зорко вскинул глаза с высоты,
Сноп колосьев несёт золотых
И парчу, и цветы, -
Свит для неба венок
И распался в мгновенье замок
Непроглядной ночной темноты.

Припев:
Новый день, воцарись поскорей!
Вспыхни, солнца пожар! Распрямись во весь рост,
Разгорайся сильней и сильней!
На душе веселей,
Будто капли вчера только пролитых слёз
Заморозил мороз,
В серебро превратил, чародей!..

Закончив свою песню, Симон вздохнул; вздохнула и Маска; Симон поднялся с брёвнышка, положил свою скрипку в котомку, пошёл своей дорогой, вслед за ним, словно тень пошла и Маска.

Маска
(декламирует)

Шёл Симонка, озирался
На широкий небосвод,
День горел, сиял, смеялся
И манил, манил вперёд.

Обходил Симонка сёла,
Чуть завидятся вдали,
По пластам шагал тяжёлым
Свежевспаханной земли.

Чтоб с людьми не повстречаться
Сгинуть с глаз их без следа,
Чтоб не вздумали дознаться,
Кто? Откуда он? Куда?

Уж над пущами высоко
Солнце красное взошло
И изгнанника ласкало,
Грело, нежило теплом

Как смеются только дети,
Рассмеялся тут Симон, -
Не один мол, он на свете,
А вдвоём со скрипкой он!..

И, глаза поднявши, хочет
Разом всю окинуть даль,
Распрямиться, что есть мочи, -
Что прошло – того не жаль.

Нелегка задача: где бы
Раздобыть еды? Беда!
Попросить ли корку хлеба?
Только сунуться куда?

Встал Симон, на хату глядя, -
(Симон и Маска останавливаются)
Что ж, войти да попросить?
Верно, там пекут оладьи,
Хоть разок бы откусить…

Нет, рискованно, пожалуй, -
Вдруг да спросят: кто такой?
Всюду, знает он немало
Жесткой хитрости людской.

С голодухи млеют ноги,
Цель темна, а ты иди!
Трудны первые дороги,
Что же будет впереди?

(Симон замечает в поле тлеющий костёр, останавливается)

С и м о н
(радостно восклицает)

Вот костёр средь поля тлеет,
Никогошеньки вокруг,
На душе повеселело,
Зря не падай духом, друг!

Ой, вкусна в золе картошка!
Много во поле добра,
Вот и хворост для костра,
Знай, пеки себе, Симошка…

(Симон снимает свою котомку, копает руками картошку, кладёт её в золу, раздувает костёр, садится на землю довольный)

М а с к а
(говорит речитативом)

Завтрак спеет под золою.
Пламя жаркое горит
И трещит, кипит смолою,
Будто что-то говорит…

С и м о н
(Вынул из костра печёную картошку, ест, приговаривая.)

Как всё дивно в мире, право!
Чтоб и мне огнём тут быть:
Я б дымком по небу плавал,
На земле бы стал светить…
(достаёт из котомки свою скрипку, осматривает её)

М а с к а (говорит речитативом)

Скрипку он настроил живо,
Чуть коснулся струн смычок –
И уж песен переливы
Полнят лес-молоднячок.

С и м о н
(Играет на скрипке, поёт песню «Запела ты, скрипка, не даром».)

Запела ты, скрипка, недаром, -
Припомнилось, верно, под старость:
Когда молодая была,
Как в рощице дивной цвела.

Под струны звенящие снова
Для милого края пою,
Пою для народа родного,
В родном златоцветом краю!..

Простите, коль отзвук рыданья,
Послышится в песне моей,
Чьё сердце не знает страданья,
Тот пусть и поёт веселей…

(Играет на скрипке с большим увлечением.)

М а с к а
(декламирует)

И весь мир забыл Симонка,
Только сердцу волю дал,
Отзываясь струнам звонко,
Лес смеялся и рыдал.

Смолка скрипка, содрогнулся
Наш Симонка: перед ним
Сивый дед стоял, нагнулся,
Весь оборван, недвижим.

(Дед приступил к Симон у с допросом)

К у р ы л а
(обращается к Симону)

А скажи мне, кто ты, милый?
Чей? Откуда? Расскажи!..
Ну и хват, святая сила!
Молодец, чтоб был я жив!
Твоя песня раны лечит,
К сердцу лепится смолой!

С и м о н
(отвечает со смущением)

Дедушка, слыхать по речи -
Ты хоть страшный, да не злой…
Чей я?.. Да ничей… прохожий…
Вот иду себе тишком…-
Ты, дедуля, странник божий,
Что с сумой да посошком?..

К у р ы л а
(говорит с удивлением)

Как же, брат, я удивился,
И никак не разберу:
Что ж, под вербой ты родился,
Иль грибом, каким в бору?

С и м о н

Выгнан, дедка, я из хаты,
А куда иду я? В свет! –
Ты пойми меня, кудлатый,
И поверь мне, милый дед.

К у р ы л а

Хлопчик, хлопчик, ой, смотри-ка –
Не погибни задарма.
Сгинешь так-то, ты взгляни-ка –
Вот уж осень. Там – зима.

А куда пойдёшь зимою?
Без угла тебе пропасть.
Враз спознаешься с бедою,
Как ощерит голод пасть!..

А на свете, хлопчик, всяких
Много сыщется людей.
На понурых и собаки
Брешут яростней и злей…

Так-то жить тебе на свете
Не пристало: как-нибудь…
Нет не гоже так, мой цветик,
Не на тот встаёшь ты путь!

Вот я сам-то как смекаю:
Всё уладим, не тужи,
Я – старик и лучше знаю,
Что к чему, чтоб был я жив!

Мы пойдём моей дорогой:
Легче будет нам вдвоём;
Голод? Ну, его до Бога,
Раньше срока не помрём.

У меня своя есть хатка,
Дров нарубим, знай, лежи.
Печь пригреет нас, как матка,
Хорошо, чтоб был я жив!

Встретим зиму без опаски,
Пусть трещит себе мороз,
Стану сказывать я сказки, -
У меня их целый воз.

С и м о н
(спрашивает настороженно)

Ну, а бьешь? Скажи по чести!

К у р ы л а
(перекрестился)

Что ты?! Нет, чтоб был я жив,
Помереть на этом месте!..
То-то ж, страшно у чужих…

(Симон убирает свою скрипку в котомку, и странники отправляются в путь, а следом за ними отправилась в дорогу и Маска)

М а с к а
(Мелодекламация, мелодия песни «Новый день»)

Словно день за ночкой следом
Ходит круглый год, Симон;
Так же шел за старым дедом,
Дед – под горку, в горку – он.

К хате шли они от хаты,
Круглый год, из края в край,
На плечах одни заплаты,
На устах одно – подай!

В тех скитаньях всё бывало:
Их мороз студил не раз,
Вьюга снегом засыпала
Ярый ветер торбы тряс.

На дорогах жить-то просто ль,
Кто судьбину обманул?
Вот когда Симонка вдосталь
Злого горюшка хлебнул.

Но он шёл себе покорно,
Мерным шагом, как и дед,
И на стёжке им просторно,
И открыт им белый свет.

Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/05/29/2876

Добавлено (09.10.2011, 10:14)
---------------------------------------------
КУКОЛЬНЫЙ ЦАРЬ
(Музыкальная сказка в сокрашении. Полный текст - http://www.stihi.ru/login/page.html?edit&link=2011/06/06/3170 )



Действующие лица и исполнители:

Бушнелл – кукольных дел мастер из Японии;
Кви-Кви – девочка в роли куклы;
Сильвия – синьорина из Италии;
Девушка из Солнца;
Соловей

Действие происходит в Японии весной, в пору цветения вишни.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Слышится негромкая мелодия песни «Любимец розы – соловей». На сцене появляется Бушнелл, кукольных дел мастер из Японии. В руках у Бушнелла большая, красивая кукла по имени Кви-Кви. Он садится в кресло, внимательно рассматривает куклу, любуется ей, разговаривает с ней.

Б у ш н е л л (поднял куклу у себя над головой, ведёт с ней беседу) Это удивительно: весь мир любуется моими куклами, и слава пришла ко мне, а счастья у меня и настоящей радости нет. Ко мне приходят всякие знаменитости и просят сделать куклу по возрасту семилетней девочки. И чтобы она могла уметь разговаривать, петь и плясать, говорить всякие приятные, приветливые слова. Но как только я дарю людям свои куклы, они с удовольствием забирают их, уходят и больше знать меня не желают. Я снова и снова остаюсь в полном одиночестве с моими куклами, а мне недостаёт настоящего простого человеческого счастья.
Куклы это просто забава, потеха, а мне хочется наслаждаться настоящей жизнью... (обращается к зрителям)
Что вы думаете, уважаемые, что у меня, знаменитого японского кукольных дел мастера Бушнелла, не может пробуждаться желание жить настоящей жизнью? Вы, может быть, думаете, что Бушнеллу не хотелось бы иметь настоящую подругу жизни. Я возвращался бы домой, после тяжёлого трудового дня, а моя возлюбленная встречала бы меня, говорила бы мне всякие приятные слова. Мы с ней готовили бы вкусный чай и говорили счастливые о том, как хорошо зацвела вишня в нашем саду? Или, если уж я кукольник, то мне не положено иметь даже маленького счастья? Но ведь как бы не прекрасна была кукла, она всего лишь - игрушка. Понимаете ли вы это, люди? (Вздыхает.)
Как этот жестоко, что, получив от меня радость в виде вот такой куклы (демонстрирует куклу), люди уходят от меня, оставляя меня в полном одиночестве. Всё у меня есть: интересная работа, деньги, слава, но только нет простого человеческого счастья (рассматривает куклу).
Да мои куклы многое могут. Они разговаривают, поют и танцуют, сочиняют стихи. Этих кукол трудно отличить от настоящих красивых, талантливых маленьких девочек. Слышится негромкая мелодия песни «Любимец розы – соловей». Вот посмотрите. (Поднимает свою куклу высоко над головой, демонстрирует её публике живой и игривой.) Вот с этой куклой, которую я назвал Кви-Кви, мы путешествовали по Италии, она приводила в восторг всю Венецию, но вернулись мы в Токио и снова я одинок, как и прежде (вздыхает).
Сейчас я попрошу её исполнить для вас какую – либо импровизацию и вы сами всё увидите, услышите и оцените её по достоинству. Но скоро мне предстоит с ней расстаться. У неё уже появилась хозяйка. Она купила у меня эту прелестную Кви-Кви и скоро явиться за ней сюда, заберёт её у меня, и я снова останусь, в полном одиночестве. Вы не представляете себе, как тяжело человеку быть одиноким, когда он знает, что есть счастье на свете... Ведь я уже не молод. Как несправедливо устроен этот мир... Столько радости я доставил в своей жизни людям, а они все покинули меня. (Вздыхает, достает из своего кармана носовой платок, вытирает слёзы на своих глазах.)
Ну, хватит о грустном. Что это я, в самом деле, совсем раскис?.. Жизнь-то ещё продолжается. (Обращается к своей кукле.) Милая Кви-Кви, изобрази для этой почтенной публики, что-нибудь из своих воспоминаний о посещении Венеции, где ты подражала венецианской принцессе.
(На сцене гаснет свет, и, в загадочных лучах тихого лунного света,
появляется девочка в роли куклы Кви-Кви. Она приветствует зрителей изящным поклоном, исполняет песню «Под небом Венеции» и одновременно танцует.)

Кви-кви (поёт и танцует)
Надежда меня не оставила,
Мечта, ещё верю – вернётся;
Под ласковым небом Италии
Легко так, легко поётся!..
Припев:
Венеция! Венеция!
Мадонна, просто – ах!..
Молю тебя всем сердцем я:
- Явись мне в светлых снах!..
Я верю в мечты хрустальные,
Волна, как ребёнок смеётся;
Под ласковым небом Италии
Вновь песней душа отзовётся!..
Припев:
Венеция! Венеция!
Мадонна, просто – ах!..
Молю тебя всем сердцем я:
- Явись мне в лучших снах!..

Кви-Кви кланяется с изяществом и убегает за кулисы... На сцене зажигается свет. В кресле, по-прежнему, сидит кукольных дел мастер Бушнелл. Он держит в руках свою куклу Кви-Кви, разговаривает с ней.

Б у ш н е л л (Поворачивает куклу лицом к зрителям, обращается к ней.) Вот видишь, Кви-Кви, ты доставила удовольствие зрителям, смотри: у них глаза светятся радостью. Готова ли ты исполнить какое-нибудь их пожелание?
К в и – К в и (Изящно кланяется, отвечает приветливым голосом.) С удовольствием, маэстро!..
Г о л о с и з з а л а Пусть ваша кукла Кви-Кви сочинит и исполнит песню о Дюймовочке...
Б у ш н е л л (Обращается к Кви-Кви.) Пожалуйста, Кви-Кви, исполни песню о маленькой Дюймовочке из волшебной сказки Андерсена.
К в и – К в и (С изяществом кланяется.) С удовольствием, маэстро!..
На сцене гаснет свет. В лунном свете появилась девочка, исполняющая роль куклы Кви-Кви. Послышались волшебные звуки флейты. Кви-Кви танцует и исполняет песню на слова Валентины Александровой «Дюймовочка».
Кви-кви (поёт и танцует)
В тёмно-бархатном кафтане
Шмель качнул слегка цветок,
И рассыпал по поляне
Нежной музыки поток.
Золотистыми крылами
Бабочка взмахнула вдруг,
Над звенящими лугами
Танцевала, сделав круг.
Припев:
Стрекоза не боится меня,
Шмель мне летнюю песню поёт.
Веселится, ликует народ
Этот маленький – дружно живёт...
И важнее всего для меня,
Эта речка, цветок, этот лес,
Радость светлых деньков бытия
Нас возносит до самых небес...
Светлых звуков переливы
Подхватили небеса,
И младой весны мотивы -
Сотворили чудеса:
Солнце облако разбило,
Свет струится через край!..
Всё загадочно и мило,
Как невыдуманный рай!..
Припев:
Стрекоза не боится меня,
Шмель мне летнюю песню поёт.
Веселится, ликует народ
Этот маленький – дружно живёт...
И важнее всего для меня,
Эта речка, цветок, этот лес,
Радость светлых деньков бытия
Нас возносит до самых небес...

Кви-Кви с изяществом кланяется и убегает за кулисы. Зажигается свет в зале. Бушнелл сидит в кресле с куклой в руках.

Б у ш н е л л (Обращается к своей кукле.) Кви-Кви, ты достойна самой изысканной похвалы...
К в и – К в и (Кланяется с изяществом.) Спасибо, маэстро!..
Б у ш н е л л (Смотрит на часы.) К сожалению, Кви-Кви, нам с тобой предстоит расстаться, и не знаю, увижу ли я тебя вновь когда-нибудь... Вот уже наступило утро и настало время, когда за тобой должна прийти новая твоя хозяйка. Будь умницей, дорожи своей и моей репутацией...
На сцене появляется Сильвия, новая хозяйка куклы Кви-Кви. Сильвия обращается к Бушнеллу.
С и л ь в и я (Говорит громко, с упрёком в голосе.) Господин Бушнелл, мне пришлось обойти весь ваш сад в поисках вас, а вы словно спрятались от меня в тени деревьев. Я почти целую ночь провела в гостинице без сна в ожидании этого часа, чтобы, как мы и договаривались, в назначенный час прийти к вам. И я пришла за куклой Кви-Кви к условленному часу. Деньги за неё вы уже получили, так что давайте мне вашу куклу, и мы с вами расстанемся друзьями. Кви-Кви произвела в Венеции неизгладимое впечатление... Её ждут с нетерпением мои друзья в Италии...
Б у ш н е л л (Говорит с грустью.) Прощай Кви-Кви. Не знаю, увидимся ли мы с тобой когда-нибудь... Протягивает куклу Сильвии, она забирает куклу Кви-Кви и поспешно уходит. Слышится мелодия песни «Любимец розы – соловей». Бушнелл остаётся сидеть в кресле неподвижно, тяжело вздыхая...

Полная версия - http://www.stihi.ru/login/page.html?edit&link=2011/06/06/3170


Президент Академии Литературного Успеха, админ портала
redactor-malkova@ya.ru
 
sigacheval Дата: Четверг, 27 Окт 2011, 11:36 | Сообщение # 10
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
БлагоДарю!

Прошу извинить: Свои пьесы "Маленький скрипач" и "Кукольный царь" поместил не в те разделы. Постараюсь не ошибаться.

С уважением, А.С.

Добавлено (19.10.2011, 14:33)
---------------------------------------------
МОНАСТЫРСКИЕ ПРЕДЕЛЫ

Музыкальная монодрама
по мотивам поэмы А.Н. Апухтина «Год в монастыре»
К 170-летию со дня рождения русского поэта А.Н. Апухтина

(В сокращении. Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/02/26/696 )

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Звучит тихая мелодия, которая является ведущим мотивом, музыкальной темой, повторяющегося на протяжении всего спектакля (лейтмотив). Диапозитивом слайда на опущенном занавесе изображены монастырские врата с иконой Спасителя над ними.

А п у х т и н (Снимает шляпу, крестится, кланяется монастырю, с большим чувством декламирует.)
О, наконец, из вражеского стана
Я убежал, израненный боец...
Из мира лжи, измены и обмана
Полуживой я спасся, наконец!

В моей душе ни злобы нет, ни мщенья,
На подвиги и жертвы я готов...
Обитель мира, смерти и забвенья,
Прими меня под свой смиренный кров!

Крестится, кланяется монастырю, уходит за кулисы. Занавес открывается. Сцена в монашеской келье. В окнах видны следы поздней осени – голые ветви деревьев, покрытые инеем. Царит тишина.

А п у х т и н (в монашеской одежде говорит негромко, взволнованно)
Итак, свершилось: я монах!
И в первый раз в своей одежде новой
Ко всенощной пошёл. В ребяческих мечтах
Мне так пленительно звучало это слово.

(Исполняет ариозо «Хлеб насущный», слова народные.)

Если ты обездолен людьми и судьбой,
Если горе к тебе залетело,
Если тяжкий недуг присосался змеёй,
Как огнём иссушил твоё тело;

Если нет от тоски тебе сна по ночам,
Если труд твой в руках не спорится,
Приходи в монастырь приложиться к мощам,
Приходи в монастырь помолиться!..

Припев:
О Боже, ты для родины моей
Даришь тепло и дождь – дары благие неба;
Но хлебом золотя простор её полей,
Мне также, Господи, духовного дай хлеба.

Если друг у тебя из окружных людей,
Если счастье не сходит с порога, -
Я желаю тебе в этой песне моей:
Не бывать и минуты без Бога.

Если нету друзей среди многих людей,
Нелегка твоей жизни дорога...
Пожелание есть в этой песне моей:
Обрести себе в Господе Друга.

Припев:
О Боже, ты для родины моей
Даришь тепло и дождь – дары благие неба;
Но хлебом золотя простор её полей,
Мне также, Господи, духовного дай хлеба.

(Говорит негромко.)

Уж две недели я живу в монастыре
Среди молчания и тишины глубокой.
Наш монастырь построен на горе
И обнесён оградою высокой.
Их башни летом вид чудесный, говорят,
На дальние леса, озёра и селенья;
Меж кельями разбросанными – сад,
Где множество цветов и редкие растенья.

Исполняет песнь «Сады напевают»

Сады напевают...
Люблю их напевы,
Где птицы смолкают,
Тот сад омертвелый.

Песня вспорхнёт и смолкнет,
Вновь зазвучит, пропадёт...
В руки даваясь – вскрикнет.
Снова, стихая, замрёт.

В песне многих дум звучанье,
Но в одной душе звучит,
Если скрипка говорит,
То скрипач хранит молчанье.

И сад в тени задумчивых аллей,
Таит напевы поднебесной сказки,
И жаворонок, не страшась огласки,
Взовьётся песней в тишине полей!..

Я среди тех, кто жаждет песнопенья,
Ведь песни вечны, хоть не вечны мы,
Весна в цвету и слышатся напевы:
И пенье птиц, и мерный плеск волны...

Побудьте с песней этой одинокой,
С моей невестой неба – синеокой...
Как упоительны напевы в тишине,
Она поёт о вас и обо мне.

(Мелодизированный речитатив.)

Цветами монастырь наш славился давно.
Весной в нём рай земной, но ныне
Глубоким снегом всё занесено,
Всё кажется мне белою пустыней,
И только купола церквей
Сверкают золотом над ней.
Направо от ворот, вблизи собора,
Из-за дерев, едва видна,
Моя ютится келья в два окна.
Приманки мало в ней для суетного взора:
Дощатая кровать, покрытая ковром,
Два стула кожаных, меж окон стол дубовый
И полка книг церковных над столом
В киоте лик Христа, на Нём венец терновый.----------------------------------

ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ

Музыкалдьная пьеса в сокрощении.

Полный текст - http://www.stihi.ru/2011/10/02/275



Действующие лица и исполнители:
Демон Кратский - верховный жрец
Мутий - главный советник верховного жреца
Плутий - сын верховного жреца
Секирин - главный надзиратель
Информи - глашатай
Ариросс - раб (главный заговорщик восстания)
Любомила - рабыня, возлюбленная Ариросс

В массовых сценах: народ, рабы, воины, певцы, танцовщицы, музыканты, хор;
Место действия: Египет;
Время действия: времена царствия жрецов и фараонов
Музыкальное вступление и речитативы сопровождаются мелодией песни «Не бросайте розы под копыта»
Нотное оформление музыкального спектакля представлено в приложении.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Барак с двухъярусными нарами – жилище для рабов. По углам барака горят факелы, укреплённые к столбам. На нарах лежат измождённые работой рабы. Руки и ноги их скованы цепями. Посредине барака стоит раб Ариросс исполняет песню «Не бросайте розы под копыта». Припевом вторят все присутствующие рабы, а в это время Ариросс подходит поочерёдно к каждому из рабов и что-то шепчет им на ухо, при этом с некоторыми из них обнимается или подбадривает их (хлопает по плечу, пожимает руки и т.п.).

Ариросс
(поёт)
Наши души, братья, не убиты,
В нашем сердце - алая мечта!..
Не бросайте розы под копыта
Табунов заморского скота - 2 раза

Смолкнем, братья, время не такое,
Чтобы нежность белого цветка
Разбудила гордое в герое,
Увлекла на подвиг дурака… - 2 раза

Всё мертво: ни песен, ни улыбок,
Стыд и муть, и вялость без конца,
Крепко цепь стянула наши жилы,
Повязала руки и сердца… - 2 раза

Нет, не мы - моральные калеки,
Ведь не зря сложили песню мы,
Прославляя доблесть в человеке,
И о тихом шелесте травы!.. – 2 раза

Не поймут, не вникнут, хоть убейте,
Наши песни примут за обман.
Не играйте им, друзья, на флейте,
Нелюдям - стучите в барабан!.. – 2 раза

Не бросайте розы под копыта
Табунов заморского скота…
Наши души, братья, не убиты
В нашем сердце - алая мечта!.. – 2 раза

Резко, с грохотом отворяется дверь в бараке, входит стража, вооружённая мечами и копьями. Главный надсмотрщик Секирин грубым окриком обрывает песню
С е к и р и н (ударяя мечом по нарам) Заткнитесь, скоты!.. Подавитесь своей песней, пока я не заткнул ваши глотки вот этим мечом!.. Ещё только хоть раз пикните, я сыграю вам такой гром, что вы оглохнете и ослепнете… Песня смолкла, стража удалилась.

Добавлено (21.10.2011, 10:16)
---------------------------------------------
ВИДЕНИЕ МАХАБХАРАТЫ

Музыкальная ведическая драма (в сокращении)

Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/05/30/42



В данной пьесе «Махабхарата» представлена, как современная мировая драма. Автор попытался максимально приблизить текст настоящей пьесы к оригиналу по смыслу и мелодике санскритских шлок (стихов).

Действующие лица и исполнители:

Д х р и т а р а ш т р а, царь Кауравов слепой от рождения олицетворяет слепоту духовную нашего века безумия, лицемерия, стяжательства;
С а н ь д ж а я, ясновидящий мудрец при дворце царя Дхритараштры, живописец;
А р д ж у н а, прославленный легендарный воин-кшатрий династии Пандавов, ставший на путь нравственного, духовно очищения;
К р и ш н а, «Инструмент» Бога, давший наставления – Гиту (песнь Бога) Арджуне перед началом сражения на поле битвы Курукшетра;
Б х и ш м а, воин на стороне Кауравов против Пандавов, неодолимый, подобно всеперемалывающим современным средствам массовой информации, вся сила которых основана на насилии и сексуальном беспределе;
Д у р ь о д х а н а, старший сын слепого царя Дхритараштры, олицетворяющий собой все дурное, наподобие современных безумцев, одурманивающих себя всеми видами наркотиков;
А ш в а т т х а м а н, последний, ставшийся в живых воин, после великой битвы на поле боя Курукшетра;
В д о в а, женщина в черном, оплакивающая мужа, погибшего с великом сражении;
В сценах принимают участие воины, вдовы, ангелы.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

На переднем плане сцены, в углу, установлен мольберт в виде треножника, на котором закреплен холст на подрамнике для работы художника. Художник Саньджая рисует картину. Он время от времени отступает от картины, рассматривая ее со стороны.

С а н ь д ж а я (разговаривает сам с собой) Картина получилась просто потрясающая. Я и сам не ожидал, что получится – истинный шедевр! (Ходит вдоль картины, скрестив руки у себя на груди.) В самом деле, картина получилась такая, как не от мира сего…Господи! Боже мой!.. Что всё это значит?! Мною написанная картина словно оживает?! (Ладонью дотрагивается до своего лба, трет виски, говорит в полголоса, успокаивая себя.) Главное спокойствие, ничего особенного не произошло. Однако же взгляните, люди добрые. (Обращается к зрителям, указывая касточкой на свою картину.) Полюбуйтесь, пожалуйста: герои моей картины идут прямо сюда, на сцену. Подскажите, что делать будем, если они сейчас все разом выскочат на эту сцену!.. Слышите: они уже бъют в барабаны?! (Слышится отдаленный гул барабанов и топот капыт лошадей, которые все усиливаются, словно приближаясь издалека.) Нет, не могу больше этого видеть и слышать! (Саньджая закрывает ладонями свои уши, хочет удалится, но его схватывают могучие древние воины, и он оказывается перед лицом слепого царя Кауравов - Дхритараштры).

Добавлено (24.10.2011, 19:32)
---------------------------------------------
ВОСКРЕШЕНИЕ. Венок сонетов в сокрашении)



Воскрешён я, жизнь, Тобою;
Жизнь и смерть – вы бесконечны…
Для любви наш мир построен,
И любовью мир отмечен.

И не спросят нас, поверьте, -
Кто желал бы жизни вечной?
Кто желал бы вечной смерти? –
Наша жизнь, так быстротечна.

Ты вначале - Сам воскреснешь,
И, моё приняв начало, -
Звёздами меня Ты встретишь,
Вечной смерти, вырвав жало…
Мы творим наш звёздный рай,
Как пчела родит свой рой…

[color=red]Полный текст - http://muzros.blogspot.com/2011/04/blog-post_4300.html


Добавлено (27.10.2011, 11:36)
---------------------------------------------
ИУДА ИСКАРИОТ (в сокращении)

Музыкальная пьеса



Действующие лица и исполнители:

Иисус
Иуда
Иоанн
Пётр
Фома
Матфей
Мария Магдалина (спутница Иисуса)
Анна (первосвященник)
Пилат (римский наместник в Иудеи)
Каифа (зять первосвященника Анны)

В сценах: ученики Иисуса, Народ Иерусалима, римские воины, ангелы, детский хор.

Место действия – Палестина, Иудея.
Время действия 30 – 33 год н.э.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

В глубине сцены, на камне, у берега озера сидит Иисус, одетый в светлые одежды, любуется красками заходящего солнца и чертит палочкой на песке какие-то знаки.
Поодаль от Иисуса сидят на камнях два его ближайших ученика Иоанн и Пётр Симонов. Они стараются не нарушать раздумий Иисуса. Слышится тихий плеск волны и щебет птиц. Доносится нежная, лёгкая песня «Город Святых» (слова народные), которая, постепенно замирая, становится лишь фоном разворачивающегося действие пьесы.

Детский хор (поёт)
Вечность святых видится мне,
Дом мой небесный в родной стороне.
Ночью и днём вижу, как наяву,
Город святых, а над ним – синеву...

Странник я здесь, мне трудно в пути.
Но уж немного осталось идти
Цепью земных бесконечных дорог,
Где даже сны в ожиданье тревог.

Припев:
Там, только там – небо чисто от гроз,
Там, только там – в небе тесно от звёзд.
Там звуки арф и повсюду цветы,
Там – моей жизни святые мечты...

К небу возносится песня моя:
«Господи, я умоляю Тебя:
В дом к себе блудного сына прими,
С лаской отцовской меня обними...»

Ночью и днём вижу, как наяву
Город святых, а над ним – синеву...
Вечность святых видится мне,
Дом мой небесный в родной стороне.

Припев:
Там, только там – небо чисто от гроз,
Там, только там – в небе тесно от звёзд.
Там звуки арф и повсюду цветы,
Там – моей жизни святые мечты.

П ё т р (Положил свою руку на плечо Иоанну, обращается к нему негромко.) Ты замечаешь, брат Иоанн, с тех пор, как пристал к нам Иуда, словно рыбка-прилипала, наш учитель Иисус часто стал грустить?
И о а н н (отвечает, глубоко вздыхая) Знаешь, брат Пётр, признаюсь сердечно, что с этой поры и мне стало как-то не по себе...
П ё т р (говорить с некоторым возбуждением) Я не знаю никого, кто бы мог сказать об Иуде хоть одно доброе слово. Все в один голос говорят, что он корыстолюбив и коварен, на каждом шагу притворствует и лжёт.
И о а н н (говорит, с состраданием к Иуде) Зачем он ссорит нас всех постоянно? - это же для него самого, в первую очередь, не хорошо...
П е т р (Подымается с камня, говорить громче.) Он всегда думает о чём-то своём. Заползает тихо, словно уж, а выходит вон – с шумом, как скорпион. Даже у воров, грабителей и лжецов есть друзья-товарищи, кому они говорят правду, а Иуда и честных, и воров поносит, хотя сам первый плут, вор и безобразен - до невозможности. Не наш он, этот противный, рыжий, как бес Иуда из Кариота...
И о а н н (Осторожно дотрагивается до руки Петра, говорит негромко.) Прошу тебя, брат, говори поспокойней и не так громко, нас учитель Иисус может услышать. Не станем его беспокоить за ненадобностью.
П е т р (понижая голос) Что я могу поделать, у меня такой нрав, мне невмоготу терпеть всякое зло... (Задумчивый садится на камень.)
И о а н н (Обращается к Петру извинительным тоном.) Не обижайся на меня, Пётр, я не в обиду тебе сказал, но ради любви к тебе и к Иисусу.
П ё т р (Скрестил руки у себя на груди.) Вот ещё новости. С чего ты взял, что я обиделся на тебя? Я действительно бываю несдержанный в подобных вопросах и не скрываю этого. Иуда и свою семью бросил на произвол судьбы, ничего не оставил им на пропитание, кроме камней в своём дворе. Вот уж много лет блуждает он от моря и до моря без всякой цели, всюду высматривает своим воровским глазом, где и что плохо лежит. И везде он лжёт и изворачивается хитрый и злой, как кривой бес...
И о а н н (Старается говорить как можно мягче) Я даже не заметил, как Иуда оказался среди нас?
П ё т р (снова говорит громко и взволнованно.) Да и я не припомню точно, когда впервые оказался рядом с нашим Иисусом этот безобразный рыжий иудей? Ведь он уже давно неотступно, словно тень идёт по нашему пути и хоть ты кол ему на голове теши, хоть ты плюнь ему в глаза, а он утрётся и снова бредёт за нами. С него, всё, как с гуся вода. Так и лезет он ко всем со своими разговорами, пресмыкается перед каждым, заискивает, низкопоклонствует, угождает всем и ехидно улыбается. Он так и бросается всем в глаза и в уши, эта невидаль безобразная и омерзительная...
И о а н н (говорит с волнением) Прошу тебя, брат Пётр, пожалуйста, успокойся немного, говори чуть-чуть потише, видишь, Иисус размышляет. Сегодня вечером он снова будет проповедовать. Согласись, ведь это не просто...
П ё т р (говорит тихо) Сколько раз я пытался суровыми словами отгонять Иуду от Иисуса. Он на короткое время пропадёт, прячется от нас где-то в придорожной пыли и снова незаметно появляется среди нас хитрый, услужливый, льстивый, этот кривоглазый бес. Я всем своим существом чувствую, что в его желании приблизиться к нашему учителю, скрыт какой-то тайный, злой, коварный умысел... Но Иисуса неудержимо влечёт к отверженным и нелюбимым, каким-то светлым, таинственным духом противоречия. Удивительно, что он так решительно принял Иуду. Включил его в круг своих избранных учеников. (Долго молча поти-рает свои ладони, заговорил совсем тихо.) Вот и сейчас, мы, его ученики, волнуемся, сдержанно ропщем, а Иисус тихо, задумчиво сидит, молча смотрит на закатное солнце и, может быть, слышит наши волнительные речи, но виду не подаёт.

П ё т р (музыкальным речитативом):
Хранит Христос в прозрачной глубине
Своей души, внимательной и чуткой -
Недвижимый прозрачный воздух чистый;
Прекрасен Он - с Отцом наедине...

Всё, что кричит, и плачет и поётся
Людьми, листвою, птиц многоголосьем, -
Хранит его душа и плачь, и пенье,
Прекрасен Он с Отцом в уединенье...

Мольбы, молитвы, жалобы, проклятья
И голоса иной, незримой жизни -
Всё - мир единый, в нём - все люди – братья...
Прекрасен он с Отцом в Его Отчизне.

Вот солнца шар, скатившись к горизонту,
Кострами небеса воспламеняя,
В лице Иисуса, словно отражаясь –
И стал Христос для нас подобен Солнцу
И всё вокруг красно: сады и люди...
И всех Иисус Христос нас равно любит!..
Появляется Матфей. Все ученики Христа поочерёдно обнимаются. Иуда приближается к ним крадучись, с оглядкой, окидывает всех подозрительным, недоверчивым взглядом. Все от него отворачиваются. Иуда, низко кланяясь, выгибая спину, осторожно и пугливо вытягивает свою безобразную голову, чтобы на него обратили внимание. Неизвестно зачем он стал припадать на одну ногу, будто хромает; стал притворяться хилым, больным и несчастным. Не добившись сочувствия и внимания к себе, Иуда отошёл в сторону, присел невдалеке на камень, растирая своё колено, будто ушибленное, потирая рукой у себя в области левой груди, будто у него болит сердце, потирает свои виски, словно его мучительно беспокоит головная боль...
М а т ф е й (Говорит громко, чтобы слышал Иуда.) Братья, вот уже несколько дней подряд я пытаюсь вытащить из своих ушей шершавые, отравленные занозы лжи и клеветы Иуды. Его безобразные язвительные насмешки над добродетельными людьми, внушают тревогу, что он может и о нас такое говорить. В его голове нет тишины и согласия, во всём ему чудится злой умысел. Не даром лицо его так безбожно деформировано, и чёрный острый глаз его всегда остаётся также неподвижно-застывшим, как и второй его слепой глаз...
П ё т р (говорит также громко) Когда я впервые увидел, как в припадке робости слезиться его единственный полузакрытый глаз, я понял, что такой человек не может принести нам добра...
М а т ф е й (говорит в полголоса) А наш Иисус приблизил его и даже посадил этого Иуду рядом с собой.
Иуда быстро приблизился к ним, уставив на них свой единственный настороженный глаз, и стал лихорадочно прислушиваться. Ученики приумолкли. Иоанн брезгливо отодвинулся от него, а остальные потупились неодобрительно, искоса поглядывая на Иуду. Иуда сел рядом с Иоан-ном и стал ему громко жаловаться на свои болячки.
И у д а (обращается к Иоанну с притворством) Вот уж кажется, что я со своими болячками сжился душа в душу, они всё же меня донимают. Особенно беспокоит меня грудь (Иуда потирает свою грудь своей огромной ладонью и притворно кашляет.) По ночам меня грудь сильно беспокоит, а когда я восхожу на горы, то сильно задыхаюсь, у меня кружится голова.
М а т ф е й (говорит с отвращением) Иуда, вот ты говоришь нам всё это, чтобы разжалобить нас, будто сам не знаешь, что все болячки у человека от несоответствия его поступков с заветами Отца небесного...
И у д а (говорит обиженным тоном) Вот вы не верите мне, братья, а сегодня у меня так прострелило в поясницу, что мне теперь и сама жизнь стала немила...
И о а н н (с возмущением) Тебе самому не противна эта ложь, Иуда? Я не могу более выносить твои притворства и уйду от тебя куда подальше...
П ё т р (Взглянул на Иисуса, встретил участливый взгляд своего учителя, подошёл быстро к Иоанну, положил ему руку на плечо, желая остановить его.) Подожди, брат... (Резко подошёл к Иуде, словно большой камень, скатываясь с горы, похлопал его по согбенной спине, заговорил громко, с подчёркнутой приветливостью.) Теперь ты с нами, Иуда... Это ничего, что у тебя такой безобразный череп и скверное лицо, в наши сети заплывали и более ужасные уродины, но когда мы их сварим, они оказывались вполне съедобными. Рыбаки Господа не выбрасывают из своего улова рыбин только потому, что они в слизи, колючие и одноглазые. Когда я впервые поймал осьминога, я так напугался этого чудища, что поначалу хотел убежать от него и спрятаться где-нибудь в ущелье (Обращается к Иоанну и Матфею.) Помните, братья, когда я вам рассказывал об этом случае, вы так смеялись, что долго не могли успокоиться? Наш брат Иуда очень похож на того осьминога, особенно своей левой половиной лица. Я поначалу тоже хотел убежать от него подальше и спрятаться. Теперь я уже привык к нему, и когда он надолго исчезает, мне его очень не хватает.
Все засмеялись, Иуда улыбнулся, но тягостное состояние у него осталось. Слишком уж это сравнение с осьминогом было правдоподобным. Огромный единственный глаз, жуткие щупальца, которыми он в любую минуту готов обнять, раздавит и равнодушно высосет жизнь у своей жертвы. Пётр и Матфей уходят за кулисы.
И у д а (Приблизился к Иоанну, обратился к нему.) Почему ты молчишь, Иоанн, твои слова подобны золотым, молодильным яблокам из волшебного сада, подари хоть одно из них своему брату Иуде, который беден и нелюбим всеми... Иоанн пристально посмотрел в широко раскрытый единственный глаз Иуды и молчал. Иуда, словно уж отполз от Иоанна и скрылся за кулисами.
Ио а н н (Подошёл к Иисусу, присел рядом с ним на траве, приветливо обратился к учителю.) Нам пора идти, учитель, люди уже собрались, хотят услышать твою проповедь в саду у храмовой стены... (Иисус с Иоанном уходят.)


Сообщение отредактировал sigacheval - Четверг, 27 Дек 2012, 00:14
 
DENI30S Дата: Воскресенье, 30 Окт 2011, 15:47 | Сообщение # 11
Группа: Удаленные





Да, с таким необычным творчеством я сталкиваюсь впервые. Должен Вам заметить, Александр, - весьма и весьма..! cry dry happy
 
sigacheval Дата: Вторник, 01 Ноя 2011, 12:30 | Сообщение # 12
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Борис Владимирович, благодарю!

Только что я закончил "Искариота" и оставил ссылку.

К сожалению, Вы не оставили свою ссылку на Ваши произведения, интересно было бы заглянуть к Вам в гости на огонёк Вашей творческой кельи. Поищу Ваш адресат в поиске.

Ещу раз большое спасибо за отзыв и всего Вам самого доброго,

Александр С.


Сообщение отредактировал sigacheval - Суббота, 12 Ноя 2011, 10:20
 
mokkuli Дата: Вторник, 01 Ноя 2011, 22:01 | Сообщение # 13
Группа: Удаленные





Как всё здорово и красиво!
А я так не умею cry

Вы ТАЛАНТ!!!

Прикрепления: 9564322.gif (263.3 Kb)
 
sigacheval Дата: Четверг, 03 Ноя 2011, 09:58 | Сообщение # 14
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Адилия!
БлагоДарю за отзыв и за эти удивительные, дышащие жизнью цветы!
Я не догадался, что Вы имеете ввиду, когда говорите: "Я так не умею"? Если оформление моих постов, то у Вас они оформлены так, что достойны подражания. А творчество Ваше, лично для меня обладает целительным свойством. Честно! Вы пишите душой, а перо Ваше - перо Жар-Птицы, гусиным - такое сокравенное не напишешь:

Quote
И легче пуха паутину,
Всё стелют белую перину…
Зима укрыла все поля –
Спи сладко, матушка-земля!


С дружеским теплом, Александр С.

Добавлено (02.11.2011, 11:13)
---------------------------------------------
СТРАНА НЕГОДЯЕВ

Музыкальная пьеса по одноимённой поэме С. А. Есенина (в сокращении).



Действующие лица и исполнители:

Ведущий
Рассветов - комиссар российских приисков
Китаец
Американец
Номах - бродяга
Барсук – сообщник Номаха
Чекистов – комиссар охраны ж.д. путей
Замарашкин - стрелочник
Кабатчица (Дуня)
Первый поэт
Второй поэт

Место действия – Москва
Время действия – после окончания гражданской война в России.

В сценах: Богема, маклеры-деловары, бомжи, беспризорники, питейных и курительных дел мастера, балалаечникики, гитаристы, гармонисты, пантомимы.

КАРТИНА ПЕРВАЯ

На авансцену выходит Ведущий, жестами приглашает выйти к зрителям Россиянина, Китайца, Американца. В стороне, неподалёку от них, стоит Замарашкин, с красным фонарём в руке. Время от времени прислушивается к собеседникам, внимательно приглядывается к ним…

ВЕДУЩИЙ

Я человек Великого Бессмертного театра,
Не пытайтесь угадать: в чём моя сила?
Я за железную терпимость трёх братьев, -
Китая, Америки и России!

Вы не смотрели «Страну Негодяев»?
Вы «Страну Негодяев» не читали?
Много чего всякого вы потеряли,
Коль нет орденов, - то не награды медали…

Россия, Америка и Китай!..
Вот, полюбуйтесь на парней этих…
Но, между нами: увидел, услышал, - не болтай!
Стоит ещё пожить на этом свете…

Посмотрите «Страну Негодяев»,
Почитайте на досуге, советую вам…
Там совет даётся, - как из дармоедов, лентяев –
Сотворить буржуазный хлам…

Там советуется, - как собак очеловечить…
Как лучше - особачить людей…
Почитайте, совет безупречный,
Как поцелуи девиц-лебедей…

(Замарашкин, заинтересовавшись приглашением Ведущего к содружеству, старается приблизиться подойти к нему поближе. Человек театра грубо отталкивает Замарашкина подальше от себя, но подталкивает Рассветова ближе к краю авансцены, давая ему слово.)

РАССВЕТОВ

Чем больше гляжу я на снежную ширь,
Тем думаю всё упорнее.
Чёрт возьми! Да ведь наша Сибирь
Богаче, чем жёлтая Калифорния.

С этими запасами руды -
Нам не страшна никакая мировая блокада.
Только работай! Только трудись!
И в республике будет, что кому надо.

Можно ль представить, что в месяц один
Открыли пять золотоносных жил.
В Америке это было бы сенсацией,
На бирже стоял бы рёв.
Маклера бы скупили акции,
Выдавая один пуд за шесть пудов.

АМЕРИКАНЕЦ

(Курит трубку, бесцеремонно отталкивает в сторону Рассветова.)
Послушай, Рассветов, please,
Ведь это не написано в брамах,
Чтобы без wiski и miss –
Мы валялись с тобою в ямах.

У меня в животе лягушки
Завелись от голодных дум.
Я хочу хорошо кушать
И носить хороший костюм.

Есть у меня затея,
И если ты не болван,
То без всяких словес, не потея,
Соглашаешься на этот план.

Нам нечего очень стараться,
Чтобы расходовать жизненный сок.
Я знаю двух-трёх мерзавцев,
У которых золотой песок.

Они нам отыщут банкира,
То есть, самые мерзавцы эти,
И мы будем королями мира…
Ты понял, мистер Рассвети?

РАССВЕТОВ

Открой мне секрет, Джим! –
То есть, - в чём, Джим, твой есть секрет?

АМЕРИКАНЕЦ
(Пуская кольца дыма)

Мой ответ ясен, как этот дым,
У меня от друзей секретов нет!..
Просто мы возьмём два ружья,
Зарядим золотым песком,
И будем туда стрелять,
Куда нам укажет Том…

КИТАЕЦ
(Становится между Американцем и Рассветовым.)

Ниет Амиэрика,
Ниет Евыропе.
Опий, опий,
Сыамый лыучий опий.

Шанго курил,
Диеньги дыавал,
Сыам лиубил,
Есыли б не сытрадал.

Куришь, колица виюца,
А хыто пыривык,
Зыабыл ливарюца,
Зыабыл большевик.

Ниет Америка,
Ниет Евыропе.
Опий, опий,
Сыамый лыучий опий.

Диеньги пирёт.
Хыодя очень бедыный.
Тывой шибко живёт,
Мой очень быледный…

Полная версия музыкального спектакля - http://www.stihi.ru/2011/09/14/7482

Добавлено (03.11.2011, 09:58)
---------------------------------------------


Сообщение отредактировал sigacheval - Вторник, 08 Ноя 2011, 10:40
 
mokkuli Дата: Четверг, 03 Ноя 2011, 17:20 | Сообщение # 15
Группа: Удаленные





Здравствуйте Александр!
Я не умею писать такие серьёзные произведения, какие пишите вы!
Мне так хочется написать, что-то эдакое серьёзное и интересное по содержанию.
Чтобы сюжет был захватывающим и произведение читалась бы легко на одном дыхании.
А мои стихи написаны для уставшего путника.

Я очень рада нашему с вами знакомству!
С уважением к вашему творчесву! Адилия.


Прикрепления: 3769835.jpg (17.7 Kb)
 
sigacheval Дата: Четверг, 03 Ноя 2011, 21:34 | Сообщение # 16
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Вечер добрый, Адилия!

Цветы Ваши с каждым разом всё более удивительны! Мне это лестно!

Адилия, радость нашего знакомства взаимна, более чем!..

Это Ваше желание мне очень знакомо и близко:
Quote
Мне так хочется написать, что-то эдакое серьёзное и интересное по содержанию.
Чтобы сюжет был захватывающим и произведение читалась бы легко на одном дыхании.
А мои стихи написаны для уставшего путника.


Знаете, что мне подумалось: Давайте мы с Вами откроем Экспериментальный сайт на "Google" (все хлопоты и заботы беру на себя) с названием "Экспериментальный театр сотворчества - "ЭКТЕСО"".

Суть "ЭКТЕСО" в том, что там мы с Вами станем опубликовать сотворческие отрывки пьес, в которых Акты (Сцены) будем писать поочерёдно, например, я напишу первый Акт, в Вы второй и т.д. Когда пьеса будет готова, мы её опубликуем целиком, как наше с Вами сотворчество.

Идёт?!
Буду ждать Вашего "Да" или "Нет".

Этот необычный цветок Вам в качестве сотворческого задатка.



С дружеской теплотой, Александр.

Добавлено (03.11.2011, 21:34)
---------------------------------------------
СОЛОВЬИНЫЙ САД

Музыкальная сказка по одноименной поэме А. Блока (в сокращении)

Полная версия- http://www.stihi.ru/2011/05/30/1173

Для постановки пьесы к 100-летию рукописи А. Блока «Соловьиный сад».



Действующие лица и исполнители:

Соловей – молодой музыкант
Машенька – подруга Соловья
Садко – музыкант
Мария – хозяйка Соловьиного Сада
Старатель - хозяин осла и ослицы
Осёл
Ослица
Сорока

Действие происходит в России в пору ранней весны.

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Вечер в городском парке. Музыкант Садко во время прогулки встретился с самодеятельными исполнителями песни «Знойный день догорает» на слова Александра Блока (Отрывок из поэмы «Соловьиный сад»).

МАШЕНЬКА. (Поёт. Музыкант Соловей играет на скрипке.)

Знойный день догорает бесследно,
Сумрак ночи ползёт сквозь кусты;
И осел, удивляется, бедный:
- Что, хозяин, раздумался ты?

Или разум от зноя мутиться,
Замечтался ли в сумраке я?
Только всё неотступнее снится
Жизнь другая – моя, не моя…

И чего в этой хижине тесной
Я, бедняк обездоленный, жду,
Повторяя напев неизвестный
В соловьином звенящем саду?

Не доносятся жизни проклятья
В этот сад, обнесённый стеной,
В синем сумраке белое платье
За решёткой мелькает резной.

Каждый вечер в закатном тумане
Прохожу мимо этих ворот,
И она меня, лёгкая, манит
И круженьем, и пеньем зовёт.

И в призывном круженьи и пеньи
Я забытое что-то ловлю,
И любить начинаю томленье,
Недоступность ограды люблю.

И осел, удивляется, бедный:
«Что, хозяин, раздумался ты?»
Знойный день догорает бесследно,
Сумрак ночи ползёт сквозь кусты…

САДКО. (Хлопает в ладоши. Бросает купюру в раскрытый футляр скрипки.)

Здорово! Безукоризненное исполнение! Просто чудо!..
Какой восхитительный подарок Александру Блоку к столетию его рукописи «Соловьиный сад»…

СОЛОВЕЙ. Вы знакомы с этим произведением Блока?

САДКО. Представьте себе, друзья мои, именно сейчас я работаю над либретто музыкальной сказки по мотивам поэмы Блока «Соловьиный сад»

МАШЕНЬКА. Какое удивительное совпадение. А у нас с моим другом Соловьём дипломная работа, музыкальное оформление поэмы «Соловьиный сад» и скоро состоится защита диплома…

САДКО. Вот уж действительно удивительное совпадение. Вот и скажите после этого, что на свете не бывает чудес…

СОЛОВЕЙ. Как, по вашему мнению, нам полгода достаточно для постановки музыкальной пьесы к нашей защите?

САДКО. Либретто мной уже написано и, если у вас музыкальное оформление готово, то остаётся дело за актёрами…

СОЛОВЕЙ. Мы с Машенькой, да вы, чем не актёры?

САДКО. Да, пожалуй,… В ваших словах есть резон. Роль хозяина осла, я могу взять на себя…

СОЛОВЕЙ. Машенька с успехом сыграет роль хозяйки Соловьиного сада. Роль музыканта я исполнил бы с удовольствием.

САДКО. Остаётся роль сороки, осла и ослицы. От них особой игры и не потребуется.

СОЛОВЕЙ. Разумеется. Эти роли, - проще пареной репы (смеётся).

САДКО. Так что ж, друзья мои, сразу и примемся за дело. Вот и рукопись либретто я, как по заказу, взял с собой. (Показывает им свою рукопись.) Так что, друзья мои, по рукам?!

СОЛОВЕЙ и МАШЕНЬКА (В один голос.) По-рукам!..


Сообщение отредактировал sigacheval - Четверг, 03 Ноя 2011, 21:44
 
mokkuli Дата: Пятница, 04 Ноя 2011, 12:37 | Сообщение # 17
Группа: Удаленные





Добрый день Александр!
Я боюсь ответить вам сразу ДА, у меня нет к сожалению музыкального образования.
А предложение ваше - очень заманчивое!!!

Прикрепления: 2130276.gif (70.9 Kb)
 
sigacheval Дата: Пятница, 04 Ноя 2011, 20:31 | Сообщение # 18
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Вечер добрый, Адилия!

Мне напомнились слова одной знакомой песни:
"Быть может, всё о чем молчу, -
Само собою скажется..."

Пьесы м.б. хорошими, как музыкальные, так и не музыкальные, лишь бы их ожидала счастливая встреча со зрителями и читателями. Но пьесы без музыки, как песни без слов.

Рад нашему знакомству на нашем лит. форуме.



Всего Вам самого светлого, вдохновенного! Александр

Добавлено (04.11.2011, 20:31)
---------------------------------------------
ДРУЗЬЯ, СПОЁМ ФАТЬЯНОВА!

В сокращении. Полностью статья - http://www.litprichal.ru/work/73516/



Вышел двухтомный нотный сборник музыкальных произведений на стихи народного поэта-песенника Алексея Ивановича Фатьянова «Я вернулся к друзьям» - уникальное издание. Выполнено на превосходной бумаге, с прекрасным художественным оформлением. Впервые наиболее полно представлены музыкальные произведения Алексея Фатьянова, собрана богатейшая коллекция его песен, включая песни, которые ранее не публиковались, но которые, драгоценными россыпями блещут, подобно звёздам в небе:
Многие песни на стихи Алексея Фатьянова стали народными при его жизни, но имя их создателя замалчивалось, несмотря на то, что песни его являются песенной летописью страны. Какой неподдельной народностью, нежностью и любовью дышат песни Алексея Фатьянова, так рано ушедшего из жизни.
В русской песенной поэзии поэтов из народа (от Алексея Кольцова до Николая Рубцова) Алексей Ивановач Фатьянов (5.03.1919 – 13.11.1959) прожил самую долгую жизнь – 40 лет. Кольцов Алексей Васильевич (3.10.1809 – 29.10.1842) – 33 года, Никитин Иван Савич (21.09.1824 – 1.05.1861) – 37 лет, Есенин Сергей Александрович (21.09.1895 – 27.12.1925) – 30 лет, Рубцов Николай Михайлович (3.01.1936 – 19.01.1971) – 35 лет.
Подумать только, всего сорок лет жизни было отпущено судьбой Алексею Фатьянову, а сколько сделано доброго, вечного, светлого! С песнями, созданными им в суровые годы Великой Отечественной войны, наш народ побеждал лютого врага: «Соловьи», «На солнечной поляночке», «Смуглянка», «Ехал казак воевать», «Где ж ты, мой сад?» «Потому, что мы пилоты», «Казаки под Москвой», «Наш город», «Перелётные птицы», «Давно мы дома не были», «Ничего не говорила» и многими другими.
С песнями Фатьянова народ после войны поднимал из руин свою страну: «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «Мы люди большого полёта», «За Рогожской заставой», «Золотые огоньки», «За тех, кто в пути», «Шла с ученья третья рота», «Дорога, дорога», «Ничего не говорила», «Когда проходит молодость», Наш город» и многими другими прекрасными песнями.
Подлинно народными стали песни Фатьянова о Великой Родине России, о своей милой Малой Родине во Владимирщине, родной деревне Малое Петрино. Его песни о любви покоряли сердца людей своей напевностью, необыкновенной простотой, свежестью и очарованием: «Три года ты мне снилась», «На крылечке твоём», «Хвастать, милая, не стану», «Ромашка моя», «Сегодня мне невесело», «В соловьиную ночь», «Сердце друга», «С добрым утром, дорогая», «Когда весна придёт», «Караваны птиц надо мной летят», «В городском саду», «За тех, кто в пути».
Алексей Фатьянов писал в своих воспоминаниях: «Всё своё детство провёл среди богатейшей природы среднерусской полосы, которую не променяю ни на какие коврижки Крыма и Кавказа. Сказки Андерсена, братьев Гримм и Афанасьева — вот мои верные спутники на просёлочной дороге от деревни Петрино до провинциального города Вязники, где я поступил в школу и, проучившись в ней три года, доставлен был в Москву завоёвывать мир. Мир я не завоевал, но грамоте научился настолько, что стал писать стихи под влиянием Блока и Есенина, которых люблю и по сей день безумно…»
В 1929 году семья Фатьяновых уехала из Вязников и поселилась в пригороде Москвы. Алексей учился в музыкальной школе, посещал московские театры и выставки. В 1937 году его приняли в театральную школу актёрской труппы Центрального театра Красной Армии. С начала войны с ансамблем на фронте, был ранен при выходе из окружения. Вторичное ранение получил в боях за Венгрию.
Фатьянов был не только поэтом, но также и артистом, играл на аккордеоне и фортепьяно, обладал певческим голосом. На творческих вечерах он, наряду с декламацией своих стихотворений, пел песни на свои собственные стихи, которые тогда были очень популярны. В 1946 году после демобилизации женился на Галине Николаевне Калашниковой, дочери генерала Калашникова. Композиторский круг Фатьянова заметно расширяется. Теперь на его слова пишут музыку к песням известные композиторы Мокроусов, Богословский, Блантер, Новиков, Хачатурян, Жуковский, Бирюков...
Следует сказать и о другой стороне творческой судьбы Алексея Фатьянова. При жизни поэта имел место несправедливый разрыв между всенародной любовью к его песням и молчанием критики. Стихам военных лет посвящено немало хороших рецензий, статей, научно-поэтических исследований; этими стихами украшены сборники, альманахи, антологии. Но невозможно встретить в этих статьях и исследованиях имени Алексея Фатьянова. И по сей день его имя в литературно-критических обозрениях поэзии военных лет упоминается исключительно редко, мимоходом, в общем перечислении. А ведь во время войны в основном пелись песни Алексея Фатьянова – в бою, на привалах, в госпиталях. Да и сам Алексей Фатьянов был прекрасным запевалой, как никто другой из боевых поэтов-песенников. За песню «Три года ты мне снилась» из кинофильма "Большая жизнь" ему навесили ярлык "певец кабацкой меланхолии" (этот же ярлык был в своё время дан Сергею Есенину). Но песня «Три года ты мне снилась» продолжала жить своей жизнью и стала одной из самых светлых, чистых и горячо любимых песен нашего народа.

Мне тебя сравнить бы надо
С песней соловьиною,
С тихим утром, с майским садом,
С гибкою рябиною,
С вишнею, с черемухой,
Даль мою туманную,
Самую далекую,
Самую желанную.

Большинство песен Фатьянова поются до сих пор, но, зачастую, у нас многие не знают даже имени автора песни. Народ давно уже признал песни Фатьянова своими, народными песнями, порою, даже не догадываясь об его авторстве. Они звучат по радио и с экранов телевизоров, их поют в концертах, на встречах ветеранов и просто в дружеских застольях.
Алексей Иванович Фатьянов награждён орденом «За заслуги перед Отечеством IV степени посмертно, (Указ Президента РФ Бориса Ельцина от 16 февраля 1995 № 148), орденом Красной Звезды» и «За отвагу» - (первым с боями на танке ворвался в венгерский город Секешфехервар, медалью «За победу над Германией».
В честь Фатьянова в Вязниках с 1974 года проводится ежегодный фестиваль песни.
В 1996 году Союзом писателей России учреждена литературная премия им. А.И. Фатьянова
Хочется познакомить читателей с казачьими песнями на стихи Алексея Фатьянова. К песенной казачьей тематике в стране Советов относились, мягко говоря, недоброжелательно с периода «расказачивания» (физическое истребление казаков). Такая же участь постигла и казачью песню, были полностью уничтожены «Песни казачьего календаря», которые ныне приходиться собирать по крупицам по всему свету - в казачьих хуторах, станицах и в рассеянии в Казачьем Зарубежье.
С выходом в свет нового, наиболее полного современного издания двухтомного нотного сборника музыкальных произведений на стихи Алексея Фатьянова «Я вернулся к друзьям», появилась благоприятная возможность наиболее полно представить читателю его песенную казачью тематику. В дальнейшем планируется продолжить публикации в сети интернет малоизвестных песен Алексея Ивановича Фатьянова.

КАК КАЗАК ПОПАЛ В ПЛЕН
Музыка В. Соловьёва-Седого


Прилетела птица-весточка
Полем, лугом, перелесочком.
Возвратился на станицу
Из лихих боёв-атак
Черноглазый, смуглолицый,
Удалой казак.

По станице ходит гордо он
С боевой медалью, с орденом.
У него клинок дарёный,
Сам он, видно, боевой,
И все девушки влюблено
Смотрят на него.

Ясный месяц светит весело,
Но окно не занавесила
Черноглазая дивчина,
Думу думает, как быть?
Как бы ей найти причину
Казака пленить!

Окно настежь раскрывается,
В окне Настя появляется.
Смотрит прямо на героя.
Ишь, какой казак-орёл!
А казак, того не скрою,
Бровью не повёл.

- Что ж под окнами вы бродите,
Что ж вы в хату не заходите?
Алексей Петрович, право,
Неудобно, как-никак.
Вы такой по виду бравый,
Удалой казак.

А сама не сводит оченьки,
В них смотреть нет силы-моченьки,
В чары девичьи, не веря,
Смотрит Настенька в глаза…
И тогда, чуть скрипнув дверью,
Сдался в плен казак.

ОБИДЕЛИСЬ ДЕВУШКИ
Музыка В. Соловьёва-Седого


Низко, низко клонятся тополя.
Едет, едет конница по полям.
Едут, едут конники, кровь горяча,
Синие погоны да на плечах.

В поле у околицы, сидя в ряд,
Девицы-соколицы говорят:
- Кто из нас понравится, так и быть,
Первою красавицей будет слыть.

Но бойцы на девушек не глядят,
Меж собою конники говорят:
Нас-де не касается, хи-ха-ха!
Мол, для нас красавицы – чепуха.

Обиделись девушки на парней.
Бойко сели девушки на коней.
Раскраснелись личики – наша честь
Доказать обидчикам, кто мы есть.

Век того не видывал тихий Дон –
Обогнали девушки эскадрон,
Поскакали по полю, руки в бока,
Лишь глазами хлопали два полка.


Сообщение отредактировал sigacheval - Суббота, 26 Май 2012, 10:14
 
mokkuli Дата: Суббота, 05 Ноя 2011, 16:44 | Сообщение # 19
Группа: Удаленные





ЗДРАВСТВУЙТЕ АЛЕКСАНДР!
ДВА ДНЯ РАЗМЫШЛЯЛА НАД ВАШИМ ПРЕДЛОЖЕНИЕМ.
И РЕШИЛА:
- А ПОЧЕМУ БЫ НЕ ПОПРОБОВАТЬ?!!
ПЕРВЫЙ БЛИН МОЖЕТ БЫТЬ КОМОМ, А ПОТОМ-ТО ВСЁ ПОЙДЁТ, КАК ПО МАСЛУ....

Я ЗА - "Экспериментальный театр сотворчества - "ЭКТЕСО"".

ХОТЯ СЛЕГКА ДРОЖАТ КОЛЕНКИ biggrin

Прикрепления: 8440756.gif (8.9 Kb)
 
sigacheval Дата: Суббота, 05 Ноя 2011, 18:57 | Сообщение # 20
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Адилия, добрый осенний вечер!

Я, грешным делом, подумал, что Вы губки надули на что-то... А потом ещё подумал: наверное, вредная девчонка, эта самая Адилия. Но вот теперь гляжу, нет, всё нормально, если не счинать, что у Адилии слегка дрожат коленки; но это даже хорошо, как признак творческого воспламенения! (Шучу.)

Сразу к делу. Адилия, к оформлению сайта приступлю сегодня же и, надеюсь, что завтра-послезавтра, будет готово, со вступительным словом и програмным планом о целях, задачах и т.п.

Какая, по Вашему мнению, наиболее желаемая направленность пьес :
а). для взрослых, юношества, детей, смешанная?
б). первая пьеса - комедия, трагедия, драма?
г). Кто начинает написание первого акта, первой пьесы - Вы или я?

Буду ждать результатов Ваших размышлений.

Этот цветок Вам для вдохновения -



С сотворческой теплотой, Александр


Сообщение отредактировал sigacheval - Суббота, 05 Ноя 2011, 18:58
 
mokkuli Дата: Суббота, 05 Ноя 2011, 20:07 | Сообщение # 21
Группа: Удаленные





ДОБРЕЙШИЙ ВЕЧЕРОК АЛЕКСАНДР!
МЕНЯ НЕ БЫЛО ДОМА БОЛЕЕ СУТОК, Я ОТЛУЧАЛАСЬ ПО ДЕЛАМ.
ПОЭТОМУ ОТВЕТИТЬ ВАМ НЕ МОГЛА. ДА И ВРЕМЯ БЫЛО ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ.
НУ, ЧТО Ж ПРИСТУПИМ....

Направленность пьес :
а). для детей или смешанная
б). первая пьеса - комедия
г). Вы начинаете написание первого акта, первой пьесы. Я пока буду учиться.

ПУСТЬ УДАЧА СОПУТСТВУЕТ НАМ!!!

Прикрепления: 4913404.jpg (86.6 Kb)


Сообщение отредактировал mokkuli - Суббота, 05 Ноя 2011, 20:07
 
sigacheval Дата: Воскресенье, 06 Ноя 2011, 15:09 | Сообщение # 22
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Адилия, день добрый!

Ух, красатища-то какая - Ваша картинка!!..

Там бы мы точно сразу начали нашу первую комедийную пьесу. Я пожалуй бы первым осмелился начать!

Ну, что ж, Адилия, пожалуй, приступим, с Божьей помощью. Авось-либо, господь и услышит мою горячую молитву.

http://ekteso.blogspot.com/2011/11/blog-post.html - Экспериментальное театральное сотворчество "ЭКТЕКО"



С теплом, Александр


Сообщение отредактировал sigacheval - Воскресенье, 06 Ноя 2011, 15:32
 
mokkuli Дата: Воскресенье, 06 Ноя 2011, 20:38 | Сообщение # 23
Группа: Удаленные





Здравствуйте Александр!
Адрес скопировала и зашла на страничку!
В добрый путь с Божьей помощью!

С уважением Адилия!
Бегу с читать.....


Прикрепления: 9612895.jpg (51.6 Kb)
 
sigacheval Дата: Понедельник, 07 Ноя 2011, 10:49 | Сообщение # 24
Житель форума
Группа: Постоянные авторы
Сообщений: 579
Награды: 36
Репутация: 72
Радости Вам, Адилия!



С дружеской теплотой,
Александр

Добавлено (06.11.2011, 21:23)
---------------------------------------------
КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ.

Спектакль райка (в сокращении)

Полный текст, - http://www.stihi.ru/login/page.html?edit&link=2011/09/30/340



Действующие лица:

Раёшник - пожилой мужчина, одетый на старый русский манер;
Шарманщик – одет в лохмотья, в руках расписная, шарманка;
Куклы на палках – герои нашего времени.

Действие происходит на городской площади, у небольшого райка, в виде старинного фотоаппарата, закреплённого на штативе-треножнике, завешенного ширмой.
В спектакле принимают участие празднующие горожане: ремесленники и торговцы, бродячие музыканты-шансонье, странствующие монахи и богема, старые и малые, дамы и господа, бездомные и калеки.

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Р а ё ш н и к (ходит вдоль ширмы райка, под напевы шарманки, громко декламирует, жестикулирует руками, обращает внимание прохожих на свой раёк)
Я не царь русский,
Не король французский,
Не король шведский,
Не султан турецкий –
А я есть самый грозный Максимилиан, -
Царь римский,
Наместник египетский и индийский,
Владелец персидский...
Я в пышной столице от матери родился,
На своей супруге, королеве Трояне, женился,
У которой, - сын Наполеон от меня родился,
И который, - в такие авантюры пустился,
Что я долго, долго молился,
Пока от тех авантюр открестился...

Сюда глядите, господа, -
На красный дом - хороший вид...
Эх, жаль: со всех концов горит, -
На всю вселенную чадит...
Бездомный у ворот сидит,
На пламя с ужасом глядит:
Сидеть ему тут разрешается,
И даже спать – не возбраняется,
Собаки злые не кусаются,
И грязь тут вовсе не марается,
Но он глядит и удивляется,
Как дом горит, воспламеняется...
Зачем бездомного за шиворот хватают,
Как будто он есть тот, кто поджигает?
А тот - кричит, что он не поджигает,
Наоборот, водою пламя заливает...

А вот, господа, вам другой вид:
Жёлтый дом ясным пламенем горит...
Однако же, как всё-таки обидно –
Ни скорой помощи, ни пожарной – не видно...
Сгорит весь дом дотла, как пить дать, -
А где нам новых домов прикажете взять?..
Дома-то ведь на улицах не валяются,
А казна наша, - давно уже не пополняется...

А вот бездомный напротив дома стоит,
И, словно в угаре, сам с собой говорит:
«Эх, жаль: такие деньжищи пропали,
Лучше бы нищим эти деньги раздали,
Да лучше бы приюты на Руси открывали,
Да обмороженных бездомных обогревали...
Да деток безродных накормили,
Одели бы их потеплее, да обули...
Так нет же, вон в шею им поддают,
Никому и на кусок хлеба не подают...
А у самих-то деньжищ сколько!..
Ой, горько на Руси жить, горько...
Оттого и царит смертная попойка...

Смелее к райку подходите,
У кого на носу очки – лучше их протрите,
А кто без очков – в оба смотрите,
Свои карманы руками крепче прижмите –
Я за ваши грошИ не в ответе,
У меня самого, в карманах пронырливый ветер –
Из одного кармана - в другой гуляет,
Где в одном кармане – вошь на аркане,
А в другом, – блоха на цепи, - с вошью грызётся,
Того и гляди – цепь порвётся!..
Ну, как, - скажите, - деньги заведутся,
Когда такие звери в карманах грызутся?..

Добавлено (07.11.2011, 10:49)
---------------------------------------------
ДЕМОН

По одноимённой поэме М.Ю.Лермонтова в двух актах, (отрывок).

Полная версия - http://www.stihi.ru/2011/08/12/1571



Действующие лица:

Князь Гудал
Тамара – дочь князя Гудала
Демон
Гонец
Сансади - певец гор
Ангел хранитель
Херувим - посланник рая
Актёр, ведущий спектакль - Ведущий
Гости Гудала, музыканты, танцовщицы, певцы, монахини, хор.

Действие происходит в горах Грузии;

Музыкальное сопровождение спектакля - мелодии грузинских народных песен; лейтмотивом служит грузинская народная песня «Сулико»; нотное оформление музыкального спектакля представлено в приложении;

Танцевально-хореографические сцены спектакля следует брать из недр танцевальных традиций грузинского народа (по усмотрению режиссёра-постановщика и актёров - исполнителей ролей)

АКТ ПЕРВЫЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Декорация первой картины – с видом Кавказских гор. В перспективе виднеется величественная гора Казбек со сверкающей шапкой вечных снегов. С гор с шумом сбегает река Арагва в цветущую живописную долину.
Передний план сцены имеет вид кровли дома, расположенного на скале под сенью чинар, обвитых плющем. Дом князя Гудала соединён с замком-башней перекидным мостом. Двор князя Гудала украшен кущами необыкновенных роз. Слышны неумолчные соловьиные трели.
Появляется Демон. Взмахивая своими могучими крылами, Демон имитирует полёт над землёй…
Актёр, ведущий спектакль (Ведущий) декламирует стихи, сопровождаемые мелодией грузинской народной песни «Сулико» (мелодекламация); содержанию стихов соответствуют сценические действия Демона, выраженные танцем, пантомимой, мимикой и жестами.
Музыкальным вступлением к драме «Демон» служит увертюра «Вечное движение» с яркими элементами Востока с негой и ленью восточной, навеваемой ночной тишиной, влажным тёплым воздухом, звёздным небом. С другой стороны, именно восточные мотивы позволяют наиболее полно выразить страсть со всеми её порывами, с переходами от бурного увлечения к томительному нежному замиранию, чтобы она воспламенилась, потом с новой силой и под конец доходила до неукротимого исступления, как того требует фабула музыкальной драмы «Демон».

В углу сцены появляется певец Сансади – исполняет ариозо «Лишь только ночь». Демон, очарованный грацией Тамары, музыкой и пением, присаживается на землю, созерцает и слушает с упоением.
Инструментальный ансамбль трёх участников, в котором один зурначи (исполнитель на зурне) – уста (т.е. мастер) играет мелодию, другой зурначи вторит ему долгими протяжными звуками, на главных ступенях лада, а третий музыкант выбивает сложную, разнообразную варьируемую ритмическую основу музыки на ударном инструменте – дхоле (доли).
С а н с а д и
(поёт)
Лишь только ночь своим покровом
Верхи Кавказа осенит,
Лишь только мир волшебным словом
Заворожённый, замолчит;

Лишь только ветер над скалою
Увядшей шевельнёт травою,
И птичка, спрятанная в ней,
Порхнёт во мраке веселей;

И под лозою виноградной,
Росу небес, глотая жадно,
Цветок распустится ночной;
Лишь только месяц золотой

Из-за горы тихонько встанет
И на тебя украдкой взглянет.
И тихо веткой шелохнёт
Нам соловейко запоёт.

К тебе я стану прилетать;
Гостить я буду до денницы
И на шелковые ресницы
Сны золотые навевать…
Смолкает песня. Певец уходит.

Д е м о н
Исполняет ариозо «Красавица луна»

Красавица Луна, послушай:
Пообудь немножечко со мной,
Погладь мне тихо-тихо душу
Своей серебряной рукой…

Ты так бледна и так печальна,
Побудь, волшебница, со мной,
Я знаю, знаю – друг твой дальний
Гуляет с северной звездой…

Её он называет милой
Она нежней и горячей;
Она его заворожила
Полярной нежностью своей.

Он ветреный, твой друг далёкий,
Побудь же, милая, со мной.
Гляди: я тоже светлоокий,
Душою дивно молодой!

Подняться к звёздам я не струшу -
Владею силой неземной…
Потрогай любящую душу
Своей серебряной рукой!..»
Тамара, взволнованная незнакомым чувством присутствия Демона, испуганно смотрит вокруг, бросает на землю свой кувшин, поспешно убегает. Демон порывается последовать вслед за ней, но, удержав себя, вновь опускается на землю, погружённый в раздумья…


Сообщение отредактировал sigacheval - Понедельник, 07 Ноя 2011, 20:06
 
mokkuli Дата: Понедельник, 07 Ноя 2011, 11:24 | Сообщение # 25
Группа: Удаленные





Здравствуйте Александр!
Прошла регистрацию и оставила вам сообщение в Экспериментальном театральном сотворчестве "ЭКТЕКО".
Провозилась до полуночи. Жду ваших дальнейших указаний.


Прикрепления: 6432380.gif (11.6 Kb)
 
Литературный форум » Наше творчество » Авторские библиотеки » Сигачёв Александр (ВЕТРИЛА АРИСТОФАНА)
  • Страница 1 из 16
  • 1
  • 2
  • 3
  • 15
  • 16
  • »
Поиск: