Моя
матушка ненавидела море и говорила об этом постоянно, но каждое утро брала меня
на руки и шла на берег. Там она садилась под тис, росший на скале, вдававшейся
в море, до вечера глядела вдаль и шептала, что это проклятое место. При этом она наотрез отказывалась переезжать в Ренн,[1] к
мужу.
Говорили,
что отец взял мою мать в жены, чтобы породниться с влиятельным семейством
Ингельгерингов. В ту пору он был простым графом. Звали его Жоффруа.[2] И
хотя первенцу принято давать имя в честь отца, мать назвала меня Эйвоном.[3]
Я
был единственным сыном, и все в нашем замке угождали мне. Красотой я пошел ни в
отца, и тем более не в мою бедную матушку, и, став постарше, беззастенчиво этим
пользовался. Мне достаточно было посмотреть на человека и улыбнуться, чтобы
получить все, чего не пожелается: горы пирожных и конфет от поварих, а от
рыбаков – причудливые раковины. Но больше пирожных и игрушек мне нравились
сказки о таинственных жителях моря.
Все
в наших краях верили в русалок, а многие видели их, качавшихся в шторм на
волнах и певших чудесными, неземными голосами. О русалках рассказывали при
свечах, плотно затворив двери, чтобы не услышала матушка. Она ненавидела
подобные сказки почти так же, как ненавидела море, и строго-настрого запрещала мне
их слушать. Но я все равно слушал и мечтал увидеть своими глазами прекрасных
женщин, прикрытых только распущенными косами, услышать их пение и побывать на
далеком Стеклянном острове, где жители вечно молоды, где нет ни боли, ни
страданий.
Когда
мне исполнилось 7 лет, приехал отец и сказал, что пора наследнику оторваться от
материнской юбки. Я обрадовался, потому что он подарил мне настоящего боевого
жеребца и восточный кинжал, на лезвии которого был узор в виде волн.
Матушка
заплакала и спросила, позволено ли будет ей поехать в Ренн вместе со мной. Отец
равнодушно пожал плечами и разрешил.
В Ренне мне жилось едва не вольготнее, чем в
замке на побережье. Все любили меня, особенно дамы и девицы. Они стекались ко
мне, словно рыбки к приманке. Уже в тринадцать лет я прославился в Бретани[4], как
соблазнитель и похититель сердец. Мне были приятны страсть и одержимость женщин,
а их слезы и упреки казались забавой. По всему Ренну бегали мои незаконнорожденные
дети, но они значили для меня не больше, чем воробьи, шнырявшие по улицам.
Матушка не раз заводила разговоры о бездушных красавцах, которых обязательно
настигает Божья кара, но я лишь смеялся.
Война
мало привлекала меня, и по моему совету отец стал избавляться от врагов не
мечом, а вином в тисовом кубке[5]. Мы расширили
наши родовые владения, и отец получил титул герцога Бретани.
Перед
моим совершеннолетием решили собрать на пир всех соседей. Был приглашен и
Юдикаэль, граф Нантский, который с большой неохотой признал себя вассалом отца.
Шпионы доносили, что Юдикаэль готовит бунт.
Вместе
с графом Нантским приехала его дочь Юдит. Ей исполнилось 13 лет, она была
невинна и очень хороша. Я выехал к ним навстречу, чтобы засвидетельствовать
особое расположение. Юдит посмотрела на меня из кареты и спряталась за
занавеску.
Я
предложил ей руку, чтобы проводить в замок. Она покраснела, как тисовая ягода и
забыла сказать приветственные слова.
За
столом наши места были рядом. Я подливал Юдит вина, угощал сладостями и
развлекал разговором. Все знали, что Юдикаэль уже договорился о свадьбе дочери
с графом де Корнуаем. Отец опасался этого союза, но не подавал вида, что
ему что-то не по нраву.
Специально
для гостей устроили большую охоту. Я настиг Юдит в чаще и поцеловал. Сначала
она прикрывалась рукавом и лепетала о девичьей стыдливости и чести, а потом
обняла и призналась, что полюбила с первого взгляда, и сетовала, что ее отец
никогда не согласится на наш брак, потому что ненавидит дом Реннов.
- Я знаю, как переубедить его, - ответил я, покрывая
ее поцелуями. – Есть чудесное снадобье – кровь святого Жоржа. Добавь его тайком
в вино отцу, и он полюбит меня, как родного сына.
Она
поклялась сделать все по моему слову, и приняла бутылочку с настойкой на коре
тиса.
К
охотникам мы присоединились много позже, и щеки Юдит алели, а глаза все время
искали меня в толпе. Вечером мы снова сидели рядом, я пел ей и играл на арфе, а
она счастливо улыбалась.
Утром
следующего дня Юдикаэль не вышел из комнаты, ему пригласили лекаря. Служанка
тайком передала мне, что Юдит просит придти, потому что ей неможется. Она и в
самом деле лежала в постели бледная, с искусанными губами, но села в подушках,
едва я вошел.
-
Я сделала все, как ты сказал, милый, - зашептала она, - и дала выпить отцу три
бокала. Теперь-то он разорвет мою помолвку с де Корнуаем? И еще… чтобы быть
тебе хорошей женой, - добавила она смущенно, - я тоже выпила снадобья. Нет, не
то, чтобы я не любила тебя!.. Но я хочу любить тебя намного, намного, намного
больше!.. Но почему-то сейчас чувствую слабость и тошноту. Это пройдет?..
-
Несомненно, - заверил я, незаметно вытирая руку – ладонь Юдит была мокрой от
пота.
К
вечеру граф отошел в мир иной, а Юдит оказалась живучей, хотя говорили, что и ей
осталось недолго. Мы отправили ее домой под предлогом, что у нас не столь
хорошие лекари, как в Нанте. Потом я получил от нее несколько слезных писем, но
не ответил.
Отец
был доволен, а матушка долго не разговаривала со мной. Она становилась
печальнее день ото дня и словно что-то обдумывала.
В
день моего совершеннолетия готовился праздник в замке не побережье. Я пребывал
в прекрасном расположении духа, а отец одел мне на палец фамильное кольцо
Реннов и сказал, что теперь оно по праву мое.
Когда
отец ушел, я заметил, что матушка странно смотрит на меня. Я подошел, и она
сказала:
-
Я назвала тебя Эйвоном в знак того, что обрела тебя под тисовым деревом. Но
теперь вижу в имени другой смысл. Тис красив, но губителен. В нем ядовито все –
кора, семена, листья. Когда человек подходит к этому дереву, он ощущает страх, как
бывает всегда от соприкосновения с неведомым. В тисовой роще нас чаще всего
посещают видения. Это дерево королей, и путь в иной мир – мир тайных существ,
которые обитают рядом с нами, но не с нами…
-
О чем говоришь ты, мать? – спросил я с нарочитым смехом, потому что мне стало
не по себе.
Она
взяла меня за руку и сжала крепко, отчего фамильное кольцо больно впилось в
пальцы.
-
Сегодня я расскажу тебе одну историю, - сказала мать и повела, как когда-то в
детстве, к морю. Я подчинился скорее из почтительности, чем из любопытства. –
Ожидая ребенка, – продолжала мать, - я приехала сюда, потому что воздух
побережья целебен. Здесь я родила дочку. Я назвала ее Алейной,[6]
потому что она была очень красивая. Почти такая же красивая, как и ты.
-
Значит, у меня есть сестра? – изумился я. – Где же она, почему я ни разу с ней
не встречался?
-
Выслушай до конца, - попросила мать. К тому времени мы уже дошли до скалы и
сели в тени моего тезки-тиса. – Я очень обрадовалась дочери, но муж был
недоволен. Он хотел сына. Мне тайком сказали, что я больше никогда не стану
матерью. Я подумала, что если не будет наследника, то муж оставит меня ради
другой женщины, отправит в родительский дом или в монастырь – не знаю, что
хуже! Мысли эти тревожили меня день и ночь, и часто, взяв на руки Алейну, я
бродила по побережью и плакала, спрашивая у волн, что же мне делать. Однажды я
устала и уснула на этом самом месте, где сейчас сидим мы с тобой. Проснувшись,
я увидела, что ко мне идет красивая дама, одетая в шелк и бархат, в ожерелье из
огромных белых жемчужин. Она несла на руках ребенка, завернутого в парчовую
пеленку. Мы разговорились, она сказала, что приехала вместе с супругом, графом
Анжу, чтобы оправиться после родов. Она была столь обходительна, умна и добра, так
располагала к себе, что я поделилась с ней своими опасениями. Графиня
засмеялась и сказала, что сразу почувствовала ко мне необыкновенную любовь и
дружбу, и поэтому готова помочь. У них с мужем много сыновей, и одного из них –
самого младшего – они с удовольствием обменяют на дочку. Сын графини был прекрасный
малютка того же возраста, что и Алейна. Я тут же прижала его к груди, а графиня
взяла Алейну и начала ее баюкать…
-
Хочешь сказать, тем ребенком был я?!. – в волненье я вскочил и прошелся по
скале, остановившись на самом краю.
-
Я согласилась обменять дочь. Графиня кивнула и вдруг, держа на руках Алейну,
пошла в море. Страх сковал меня, я не могла даже пошевелиться, лишь когда дама зашла
в воду по пояс, крикнула: «Во имя всего святого! Кто ты и что делаешь?!» Она
обернулась, и я увидела, что она одета не в бархат и шелк, а в платье из
зеленых и желтых водорослей. «Я русалка, - ответила она, - и мы с тобой заключили
соглашение. Ты вырастишь моего сына, как своего, а когда он войдет в возраст
совершеннолетия, я верну тебе дочь». После этого русалка нырнула в море, и
больше я ее не видела, хотя каждый день приходила на это место в надежде, что
она появится. Я заботилась о тебе, как о родном сыне, Эйвон, и полюбила всем
сердцем. В последние месяцы меня смущали злые мысли – нужна ли мне Алейна,
которую я видела только в младенчестве? Не лучше ли оставить все, как есть? Но после
случая с Юдикаэлем и его дочерью, я решила вернуть тебя настоящей матери и потребовать
свое кровное дитя.
Она смотрела выжидающе. Я отступил еще на шаг.
Камешки выскользнули из-под сапог и с веселым всплеском упали в море.
-
Это безумие! – сказал я.
-
Нет, - ответила мне женщина, которую я столько лет считал матерью. – Посмотри на
себя - ты красив и бездушен, как море. Ты сын стихии и должен вернуться туда,
откуда пришел.
В
это время послышался голос – нежный, сладкий, который не мог принадлежать человеческому
существу. Мы с дамой Ренн вздрогнули и одновременно посмотрели на море. Из
глубин, в венце пены, поднялась прекрасная женщина, опутанная водорослями и
собственными волосами, казавшимися в закатном солнце огненно-рыжими. На шее ее
было жемчужное ожерелье. Женщина пела и протягивала ко мне руки.
Если
верить словам о моем бездушии, то это был не зов души, а зов крови. Море
позвало меня, и я не мог противиться.
Я торопливо сорвал рубашку, стянул сапоги и
штаны, бросил к ногам дамы Ренн фамильный перстень и прыгнул со скалы. Волны ласково
подхватили меня, а рядом появилось улыбающееся лицо русалки. Я увидел, что
волосы у нее светло-золотистые, а ноги - человеческие, только кожа между
пальцами провисала, словно перепонки. Странно, но я не задыхался, и грудь моя
не была стеснена недостатком воздуха.
Голос
русалки прозвучал в моем сознании, хотя она не шевелила губами: «Ты понял, кто
ты и зачем я отдала тебя на воспитание земной женщине?»
Так
же мысленно я спросил: «Ты вернешь ей дочь?»
Она
беззвучно засмеялась, и поплыла наверх, маня за собой. Вынырнув, я посмотрел на
берег. Дама Ренн стояла у самой кромки воды. К ногам ее прибой вынес крохотный
трупик младенца в вышитой пеленке. Русалка сдержала свое обещание и в день моего
совершеннолетия вернула женщине ее дочь.
Я
отвернулся от земли и никогда больше не стремился туда. Русалка обняла меня, но
я вырвался.
-
Ты отдала меня людям, чтобы я лучше узнал их нрав, - сказал я. – Ты сделала
это, чтобы легче было губить их - заманивать моряков на скалы и обольщать девиц.
Ведь для продолжения нашего рода, нужна человеческая кровь, нужны их тепло и
страсть. Вот зачем ты лишила мать дочери, да еще и посмеялась над несчастной,
вернув ей утопленное пятнадцать лет назад дитя!
Русалка
не отвечала, а только сияла зелеными глазами, и улыбка не сходила с ее лица.
-
Не хочу знать тебя, - сказал я, и поплыл в сторону заходящего солнца. И мне не
было дела до того, что впоследствии муж отправил даму Ренн в монастырь, взяв
другую жену, а Юдит Нантская все-таки выжила и вышла замуж за графа де Корнуая.
Их старший сын Хоаль разбил войско Жоффруа и стал герцогом Бретани.
Я
плыл на запад и знал, что впереди ждет Стеклянный остров, где живут вечно юные русалки,
и где никого не терзают боль и сомнения. Потому что у русалок нет души, как нет
ее у самого моря.
[1] Ренн – город на западе современной Франции.
[2] Жоффруа I, сын Конана, граф Ренна (980-1008 гг.)
[3] Эйвон – «тисовое дерево».
[4] Бретань – государство в средневековой Франции.
[5] Вино в тисовом кубке становится отравленным. Этот способ широко применялся в средние века для устранения неугодных.
[6] Алейна – «красивая»
|
Всего комментариев: 4 | |
| |
[Юрий Терещенко]
То,