Глава 9
Джек Ларкин скептически разглядывал обстановку рабочего кабинета директора Института Высшей магии. «Мама родная, вот это колорит! Посиди я здесь с недельку, точно бы башней растёкся по всем этим портьерам!» - подумал Джек.
- Итак, - Мариус Эрвард внимательно смотрел на своего гостя, - Лана сказала, что вы хотели меня видеть и говорить со мной.
- Можно закурить? - Джек достал из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет без фильтра.
- Курите, - кивнул Мариус. – Пожалуй, я закурю тоже, - директор вытащил из ящика своего стола, похоже, золотой портсигар, не спеша открыл его и вынул папироску.
- Вы курите дамские сигареты? – хмыкнул Джек.
- Зачем вы приехали? – Мариус Эрвард проигнорировал вопрос.
- Решил участвовать в программе обмена преподавателями, - ответил Джек, и выражение лица его неожиданно стало хмурым.
- С чего вдруг?
- Хотел сменить обстановку.
- Неужели, - Мариус затушил в пепельнице, выполненной в форме головы пуделя только начатую папироску. –А в старой обстановке вас что не устраивало? Мало платили?
- Мне платили достаточно. Но я всегда мечтал жить в Лабрине, - сказал Джек и кашлянул.
- Да бросьте! Вы мечтали жить в Лабрине, как я мечтаю жить при царе Ричарде Непонятном в веке пылающих костров. Зачем вы на самом деле приехали сюда, мистер Ларкин?
- Я уже сказал, - Джек нервно курил, стараясь выпускать дым в лицо своему собеседнику.
- Ага. Вы сказали. Хорошо. О чем хотели поговорить со мной?
- Я пришел передать вам привет, господин Эрвард.
- От кого?
- От Элронда.
Вслед за этим ответом последовала пауза. Мариус закурил еще одну папироску.
- Вам известна история жизни Адели? – спросил директор.
- Какой еще Адели?
- Одной глупой девчонки, жившей в Едином мире. Знаете, я скучаю по тем временам. Тогда жизнь казалась мне более настоящей, чем теперь. Возможно, я был моложе или мир, в котором мы все жили – совсем юный. Не знаю. В общем, мне нравилась Земля, особенно после всех тех мрачных планет, на которых приходилось жить до этого. Земля красива. А я люблю все красивое. Я наслаждался жизнью, как никогда раньше. Увлекался путешествиями, посещал поселения смертных, катался на этих милых странных животных – звероящерах. Ты помнишь их, Джек? Лохматенькие динозаврики с лошадиными ногами. Чудо нашей генетики. И вот однажды я проезжал мимо одного поселения смертных и увидел плачущую старуху. Она рвала васильки и, складывая их на небольшой бугор, что-то бормотала себе под нос. Мне стало любопытно, и я подъехал ближе.
- Прости меня, Адель!
Я спешился и подошел к старухе.
- Ты кого-то назвала? –спросил я ее.
Смертная испуганно посмотрела на меня и, поспешно встав с колен, поклонилась.
- Мой господин, я назвала имя одной бедной девочки, похороненной в этой могиле. Ее звали Адель. Она умерла при родах.
- При родах? – я ухмыльнулся. – Она, что родила ребенка?
-Да, мой господин, – старуха удивленно приподняла брови. – А вы разве знали Адель?
- Нет, - сказал я как можно более безразлично.
И солгал.Я знал Адель – дочь человека, верховную жрицу Храма Неспящей. И помнил миг, когда увидел ее впервые.
- Дочка, познакомься – это господин Дарвалау, наш гость, - ко мне с поклоном подошел мужчина в белом одеянии жреца.
Рядом с ним смущенно улыбаясь, стояла высокая стройная девушка с каштановыми волосами и веселым взглядом карих глаз.
- Моя дочь – Адель, верховная жрица, господин, - мужчина снова поклонился и с гордым видом добавил. –А ведь она еще совсем девочка!
- Пойдемте, я вам все здесь покажу, - краснея, предложила мне красавица.
Я давно привык к восторгу и благоговению к своей особе со стороны смертных. Но эта девушка показалась мне особенной. Она так напомнила мне другую смертную, на другой планете….
- Адель, - я посмотрел в ее озорные глаза, - После того, как я увидел тебя, мне более ничего уже видеть не надо.
- Ну что вы! –девушка отвела взгляд – У нас очень красивый храм. В нем много статуй и….
- Я думаю, небольшой подарок вызовет у столь красивой леди большее расположение ко мне, - с этими словами я протянул ей сорванную мною в храмовом саду розу с капельками недавнего дождя.
- О, боги! Какая прелесть! – Адель смотрела на меня не просто с восхищением, но с обожанием.
- Совершенство и красота, - прошептал я, - Вот что вижу я в белой розе, выросшей у храма богов.
Я помнил ее, смертную девушку, подарившую мне страстные ночи и наполненные нежностью дни. Она была добра ко мне, она полюбила меня, но мне этого стало мало. С разочарованием обнаружил я, что Адель – это не та смертная, которую я знал некогда на другой планете. Адель – красивая пустышка. И нет в ней ничего, кроме красоты и доброты. Нет в ней огня, который сжигал бы суть мою и плавил душу.
- Расскажи мне об Адель, - приказал я старухе.
И она не посмела ослушаться меня. Не посмела спросить, зачем мне знать историю простой смертной.
- Адель – верховная жрица храма Неспящей, мой господин. Говорят, она зачала и родила сына от одного из богов, от одного короля – лорда. Так рассказывала сама Адель, но ей никто не верил. Она дала клятву до самой смерти своей оставаться девственницей и нарушила ее. Все, в том числе и ее отец считали, что Адель, согрешив с кем-то, придумала историю о боге. Никто не поверил Адели, только я знала, что не врет бедняжка, потому что она чистая невинная девочка и не умеет лгать. Адель стала проклятой среди людей. Обладавшая всем, что только может пожелать смертный человек: богатством, славой, уважением, Адель вмиг всего лишилась. Из красивой беззаботной жрицы превратилась она в измученную женщину в грязном тряпье. Помню наш разговор перед самой ее смертью. Здесь, мы стояли здесь, на этой поляне. Адель была уже на сносях.
- Знаешь, я все время вспоминаю нашу встречу, - вздохнула Адель. – О боги, он ведь ничего не знает о ребенке. Он даже никогда не увидит его!
- Это и к лучшему, - ответила я. – Правда к лучшему, девочка. На твоем месте я бы его ненавидела!
- Ненавидеть? –Адель усмехнулась. – Нет. Я пыталась, старалась забыть, проклясть! Но это невозможно! Разве можно ненавидеть того, у кого глаза, словно омут? – ее голос наполнился нежностью. – Я люблю его! Люблю до безумия! До смерти!
- О боги! – ужаснулась я.
- Я не просто люблю его, - продолжала Адель. – Я жалею его. Да – он бог. Бессмертный. А я просто человек, который попал ему под ноги. Но знаешь, он никогда не сможет полюбить. Он не умеет. И никогда не узнает, что такое счастье. Его ребенок….
- Это твой ребенок! – возразила я.
- Да, - с гордостью сказала она и заплакала. – Да, мой! Мой мальчик! Я уже знаю, что это будет мальчик. Он никогда не будет любить отца. И отец никогда не
полюбит его.
- Адель. Девочка. Тебе нельзя расстраиваться!
Адель кивнула. Слезы непрерывно текли по ее щекам.
- Да, вы правы. Пойдемте отсюда. Здесь неуютно и васильков больше не осталось.
Как и говорила, Адель родила мальчика и нарекла его Джек. Родила и практически тут же умерла. Я собрала для нее много васильков. Столько, чтобы ими можно было выстлать дно ее могилы. Никто не пришел на похороны Адели, даже ее отец. Я заплатила несколько золотых монет могильщикам, и они выкопали яму, положили в нее тело и засыпали землей. Вот и все. Ничего от нее не осталось, моей светлой девочки, только этот холмик и моя память, которая угаснет и уйдет из этого мира вместе со мной.
Старуха плакала, а я некоторое время еще стоял и смотрел на нее. Значит, Адель родила ребенка, моего ребенка. Догадываетесь ли вы, мистер Ларкин, почему я вам все это рассказал?
Джек, молча и зло, смотрел на директора Института Высшей магии.
- Нет, не догадываюсь, папаша! – Джек потушил сигарету прямо об стол.
- А я думаю, что догадываешься! – заорал Мариус. – Твоя мать была смертной! Я уничтожил ее, просто прикоснувшись к ней! Я был одним из тех, кто уничтожил Единый мир и тебя уничтожил вместе с тем миром, шут! И вот теперь ты явился мне снова. Говори, зачем?!
- Ты можешь только уничтожать, - тихо сказал Джек.
- Я могу создавать и уничтожать миры, потому что я Бог. А ты никто. Твоя мать была никем!
- Но я тоже наполовину Бог, - надменно сказал Джек.
- Молчать! Ты…. Тебя вообще здесь не должно сейчас быть! Это все она, твоя жена, ведьма Лиза! Это она вернула тебя из небытия!
- Я не буду молчать! Я пришел сюда, чтобы найти ее!
- Лизу?!
- Да.
- А ты хоть знаешь, кем была ведьма Лиза? Знаешь ли ты, ничтожество, кто она на самом деле и почему воскресила тебя? Не знаешь?! Это твоя королева, Джек Ларкин. Лиза – та, которой служил ты в Едином мире. Она – королева Атлантиды Тиа.
Джек устало закрыл глаза. «Не может этого быть, - подумал он, - Тиа и Лиза одна душа? Бред! А если не бред? Если не бред, тогда понятно, зачем она вызвала дух древнего Джека из мира теней в Перевернутый мир. Или все же не вызвала, а создала эгрегора и наделила его воспоминаниями шута своего в Едином мире? Великие боги, что же мне делать? Как разобраться во всем этом?»
- Где Лиза теперь? – спросил Ларкин.
- Не знаю, - ответил Мариус Эрвард. –Мне не ведомы пути умерших.
- Элронд говорил, что ты знаешь, - возразил Джек.
- Элронд врет! Я не знаю где Лиза. Воплотилась она или нет. А если бы знал, то не рассказал тебе этого, шут! Убирайся! Я не желаю тебя видеть! Ни тогда, в Едином мире, не желал. Ни сейчас. Ты приехал работать по обмену – вот и работай! Тебя вернули в мир воды – живи, пока живется! Но старайся не попадаться мне на глаза, сыночек!
- За что ты меня так ненавидишь?
- А ты разве забыл? – спросил Мариус. – Ты разве не помнишь, как пытался влиять на свою королеву? Не помнишь, что тебя она слушала больше чем меня? Тебя – своего шута, а не меня законного мужа! Ты стоял между мною и ею! Каким же я был болваном, когда совратил проклятую Адель! Разве мог я знать, что ее ребенок станет моим роком?! Что из-за него будет война!
- Война не из-за меня, - возразил Джек. – Война из-за твоих амбиций, король. Из-за ваших с Атанаэлем планов.
- Но ты, именно ты помешал моим планам! Если бы Тиа тебя не слушала! Шут! Ты же был обычным придворным шутом! И что? – Мариус закрыл руками лицо. – Убирайся, - пробормотал он. – Уходи из моего кабинета. Я напишу генералу Уильяму, что не доволен твоей работой у меня и отошлю тебя обратно.
- Ты ненавидишь меня, - спокойно сказал Джек, - потому, что она любила меня. А от тебя она отвернулась. Ты боишься меня, потому что я могу еще вернуть ее любовь, если найду ее, и она вспомнит все. И ты лжешь, говоря, что не знаешь где Лиза.
Директор Института Высшей магии ничего не ответил. Он лишь посмотрел на Джека Ларкина взглядом, в котором перемешались словно в котле с дьявольским зельем ненависть, отчаяние, амбиции и страсть.
- Как ты узнал, кто я? – спросил Джек.
Мариус хмыкнул.
- Ты задаешь глупые вопросы. Я знаю о своих учениках и сотрудниках все. Узнал и о тебе очень быстро. Ты ведь тоже знал кто я такой, Джек? Ты ведь тоже меня помнил?
- Только не знал, что ты мой отец.
- А я всегда знал, что ты мой сын, - вдруг довольно заулыбался Мариус.
- И тогда в Едином мире? – Джек был совершенно потрясен.
- Естественно. А ты думаешь, кто побеспокоился о тебе? Кто нашел тебе воспитателя, пусть вора, но все же. Ведь никто не хотел заботиться об убюлюдке жрицы, нарушившей клятву. Та старуха, которая дружила с Аделью, была слишком дряхлой, чтобы тебя воспитать. А старина Арс был рад получить от меня за тебя кругленькую сумму.
- Арс? – Джеку стало казаться, что у него из-под ног уходит пол.
- Да, Арс. Я решил, что отдав тебя на воспитание человеку, избавлю себя от твоего присутствия в свой жизни. Но я ошибся. Надо же какая ирония!
- Ты мог бы позволить мне умереть тогда, - сказал Джек. – Умерла бы старуха, а следом за ней и я от голода.
- Мог. Да мне так и надо было сделать. Но.… Не знаю, почему я так поступил. Пожалел, наверное….
ХХХ
«Меняются тела, меняются эпохи, а я все тот же неизменный шут!»
Да, маской шута выгодно закрывать свое истинное лицо, но не всегда. Не от всех. В случае с Мариусом Эрвардом маска бесполезна.
Джек Ларкин, выйдя из кабинета директора, долго стоял в коридоре. Какое издевательство! Узнать о своей маме в том далеком прошлом из уст заклятого врага. А теперь оказывается еще и отца. Миллионы лет спустя….
Джек вновь ощутил себя одиноким странником, которого поглотили пески. Там, в Едином мире. Совсем недавно умер воспитавший его человек – Арс, старый, добрый вор. Джек больше не мог оставаться в селении, в котором вырос. Здесь у него нет будущего, негде работать и не у кого украсть. А еще в домике, где Джек провел свое детство, его вечно будут преследовать воспоминания о мертвом Арсе и убитой божественными уродами девочке, которую шутливо прозвали в селении Лисичкой. Смешная веснушчатая девчонка. Не красивая, но такая очаровательная. Когда-то они вместе играли, делились друг с другом детскими секретами и доводили до бешенства старину Арса своими проказами. А потом селение посетил со свитой один из королей – лордов. Кажется, он приехал из Алайзиса. Скуку жизни Великие Бессмертные развеивали забавами, одна из которых – травля собаками человеческих детей. Лисичке просто не повезло, она показалась королю – лорду Атанаэлю подходящей жертвой. И долго еще видел во снах Джек разорванное громадными черными псинами маленькое тельце, и долго еще звучал в ушах собственный крик, и улыбалось довольное женственное лицо бога. Как же Джек хотел тогда убить короля! Но для Иерархов не существует смерти, так же как и воздаяния за поступки свои. Великим Бессмертным позволено все! Они творцы мира, в их власти жизни созданий их.
А потом умер Арс. И во снах Джек часто видел его вытянувшееся сине-фиолетовое лицо с ввалившимися в череп глазами.
Дом, где вырос Джек, внезапно уменьшился и придавил сыростью стен. Полы стали более серыми, деревянные стулья и стол более пыльными. Джек понял, что не сможет здесь находиться, никогда!
При жизни Арс часто ездил из селения в один из городов богов – Атлантиду. «Там хорошо, - говорил Арс, - Много добычи. Много кошельков». И путь в город вроде не долгий. Палочка всего дважды указывает на каждый из двадцати четырех знаков, проходя по кругу на «Штуке, считающей время». Вообще-то Джек долго не понимал, что такое время, а потому не мог понять, как можно посчитать то, чего нет. «Время, сынок, - объяснял Арс, - это мера всех вещей в мире смертных, в нашем с тобой мире. Вот ты поднял руку, и прошло какое-то время, опустил ее, и еще отсчитало время срок твоей жизни. Сначала время пролетает незаметно, и вокруг тебя вроде бы ничего не меняется, но потом…. Мы, стареем, Джек. Наши лица покрываются морщинами, наши спину сгибаются в дуги, мы становимся немощными и умираем». «А боги? – спрашивал Джек. – Что происходит с богами?» «А с ними ничего не происходит. Время придумано богами для смертных. И ими же придумана штука, которая считает время, - с этими словами Арс протянул Джеку странный предмет - плоский круг, сделанный из незнакомого холодного на ощупь материала, по краям которого нарисованы неизвестные символы. К центру круга приделана тонкая палочка, указывающая на один из символов. – Это для того, чтобы мы не забывали о том, что из праха приходим, и в прах возвращаемся. Эти символы - знаки, их двадцать четыре и они меры времени».
ХХХ
Палочка, медленно передвигаясь по кругу, дважды указала на каждый из двадцати четырех знаков, а Атлантида и не думала появляться на горизонте. Джек чудовищно устал, хотел пить, но воды у него совсем мало. Хотел есть, но еды не осталось вовсе. «Конечно, - мысленно воскликнул Джек, - Арс же не пешком ходил в Атлантиду, он ездил туда на этой скотинке – звероящере!» Но зверушка подохла незадолго до смерти самого Арса. Неспящая слизывала раскаленным языком капельки пота с кожи Джека и не могла насытить своей жажды. «Я подохну в этих песках, - мысленно вопил Джек, с тоской вспоминая прохладу от тени деревьев на берегу реки. – Там дома – жизнь. Здесь на пути к чужбине – смерть». Джек, стиснув зубы, шел, а над его головой сияла неизменная, никогда не сходящая с небосвода звезда…..
Палочка еще дважды указала на каждый из двадцати четырех знаков, когда Джек увидел растянувшуюся у самой земли по всей линии горизонта светлую полосу. По мере того, как Джек шел вперед, полоса расширялась и через какое-то время превратилась в подобную телу змеи стену.
- Вот это да! – воскликнул Джек, когда понял, что перед ним не просто стена длинною во весь горизонт, а город его мечты – Атлантида.
Джек шел к городу, и его удивление переходило в трепет, перемешанный со страхом. «Неужели эти стены соединяют небо и землю?»
Когда, наконец, Джек подошел к вратам Атлантиды, он ослепленный золотым блеском долго стоял, задрав голову. Казалось, что белокаменные стены и врата из золота действительно упираются в самую голубую плоть небес. Высоко у самого верха врат видны полупрозрачные облака. Джек стоял, приоткрыв рот и не заметил, как из калитки, прорезанной в теле врат, вышел сердитый стражник.
- Чего встал? – гаркнул прямо в ухо Джеку грубый бас.
- Ой! – Джек подпрыгнул и, закрывая рот, больно прикусил язык.
- Ты кто, юноша? – спросил стражник и зачем-то достал из ножен короткий меч.
- Я странник, - ответил Джек, совершенно не зная, что нужно отвечать.
- Путешественник? – переспросил стражник.
- Да, путешественник,
Стражник внимательно осмотрел Джека с ног до головы и, поняв, что тот не вооружен, засунул меч обратно в ножны.
- Цель твоего прибытия в Атлантиду?
- Я…. – Джек замялся. – Мне нужна работа.
- Работа, говоришь? Угу. Значит, работа. Что ж в городе для такого сильного молодого человека, как ты, найдется много работы. Добро пожаловать в Атлантиду, юноша, - стражник широко распахнул золотую калитку.
ХХХ
Пески остались за стенами города. Войдя в калитку, Джек попал в совершенно другой мир. В мир зеленый аллей и тенистых садов, маленьких речушек и прохладных озер, дворцов, обсерваторий, человеческих поселений. Атлантида оказалась громадной и невероятной вселенной, и Джек не знал, куда идти. Ему еще только предстояло изведать все и увидеть.
Джек напился из ближайшего ручья, напился жадно, большими глотками поглощая воду, холодную и невероятно вкусную. Потом пошел по дорожке, выложенной желтым камнем, окруженной со всех сторон высокими деревьями. Было тихо и красиво. Только откуда-то с высоты на землю словно падал странный рокочущий звук. Он становился то громче, то тише, но вскоре стал привычным для Джека, который зачарованный увиденным шел, даже забывая смотреть на «Штуку считающую время». Джеку ужасно хотелось есть, а между тем, дорожка вела его именно к базару….
Джек оказался шокированным дважды. Еще бы, стены города внезапно отделили пустыню от оазиса, а потом посреди этого оазиса материализовался грязный вонючий базар с людьми, птицами и животными. Зайдя за базарную железную ограду, Джек тут же наступил в навоз только что испражнившегося звероящера. Заорал какой-то архиоптерикс и дикий пронзительный писк подхватили его сородичи. У Джека тут же заложило оба уха, и он с тоской посмотрел на гору сочных персиков на одном из деревянных прилавков. Хозяйка персиков – тучная тетка, в этот момент о чем-то горячо спорила с соседкой, торговавшей грушами. Мимо Джека, таща за собой упирающегося звероящера, зло прошел пожилой в разноцветном кафтане мужчина. «Проклятие Великих Бессмертных на мою голову! На этом базаре все они одеты лучше меня!» Джек скептически оглядел себя: рваные штаны неопределенного цвета, сапоги с почти полностью стертой подошвой и сбитыми носами, когда-то белая рубашка превратилась в грязную тряпку. И даже любимая шляпа помята настолько, будто на ней сидела целая дюжина пьяных уродов. Внезапно Джека охватила такая злоба, что он изо всех сил шлепнул по заду упирающегося звероящера. От удара животина истерически заикала, а Джек в один прыжок оказался возле горы вожделенных персиков, и совершенно не знал, какая сила толкнула его к ним. Рука юноши сама потянулась к сочному плоду и тут….
- Держи вора-а-а-а!!! – в тон звероящеру истошно заорала торговка.
«Вот сволочь глазастая! Ведь только что смотрела совершенно в другую сторону! И на тебе, увидела, как бедный Джека решил утолить голод!»
Продавцы судорожно озирались, лихорадочно хватаясь руками то за товары, то за кошельки. Испуганная базарная шпана, привычно промышлявшая здесь воровством, пустилась наутек. Джек тоже побежал. За ним моментально образовалась погоня. Убегая, Джек влетел в какую-то лавку, врезался в мешок с мукой, тот упал, обдав беглеца белым облаком, откуда-то выскочивший архиоптерикс запрыгнул юноше на голову и вцепился в волосы мертвой хваткой. Шляпу Джек потерял, архиоптерикса еле содрал со своей головы, и вот таким его в муке и перьях поймала подоспевшая базарная стража.
ХХХ
- Что ты украл? – сурово спросил Джека тучный стражник.
- То, что украл, то уже сожрал, - ответил Джек, все еще смакуя вкус персика.
- Обыщите его! – приказал стражник своим напарникам.
- Э-э-э, - возмутился Джек, - Это еще зачем?
- Хотим убедиться, что ты еще чего не украл.
Джека моментально скрутили и ощупали.
- Я вам не девка! – орал Джек. – Прекратите лапать меня!
- У него вот это, - тощий стражник вытащил из кармана штанов Джека «Штуку считающую время»
- Ничего себе! – присвистнул тучный стражник. – Вигилате! Откуда это у нищего порошайки? Говори, где украл ты эту вещь?
- Я не крал! И я не попрошайка! – завопил Джек, подозрительно смотря на сабли и топоры, которые висели на поясах у пяти стражников. – Эту «Штуку считающую время» мне подарил мой воспитатель Арс.
- Вор Арс? – хмыкнул тощий стражник. – Ты сын знаменитого вора Арса? Отлично! Вот теперь мы поймаем старого прохвоста! Говори где он?
- В могиле. Опоздали, ребятки, ловить уже не кого!
- Ты, правда, его сын? – мрачно спросил тучный стражник.
- Я не знаю своего отца, - ответил Джек. – Арс тот, кто меня воспитал, но он не мой отец.
- И что нам с ним делать? – спросил тощий.
- Не знаю, - ответил тучный. – Вигилате мы у тебя забираем. Ты хоть знаешь, кто имеет право носить его? Избранные люди. А ты – сын вора.
- Я не сын вора!
- Не важно!
- Я не отдам вам «Штуку считающую время»! – Джек тщетно попытался вырваться из рук стражников.
- Что? – изумился тучный.
- Это моя единственная память об Арсе, - Джеку казалось, что вот сейчас в этот момент он теряет всякую связь со своим прошлым.
- Послушай, юнец, я не знаю, откуда ты такой здесь взялся, я не знаю, что нам с тобой делать, но вещь, которую Арс украл у избранного гражданина города Атлантида, тебе не принадлежит. И твоему Арсу она не принадлежала. Так что забудь. Тащите его в крепость, ребята, там будем думать, что с ним делать дальше…
ХХХ
Рози, главная повариха королевского дворца, не так часто выбиралась в гости к своему брату – стражнику крепости селения Эрл в городе Атлантида.
- Ну, ты и наел морду, Итр! – воскликнула она, увидев своего любимого и обожаемого родственника в компании сослуживцев и какого-то незнакомого молодого человека, играющих в карты.
- Да ты тоже, сестренка, не худенькая! – воскликнул Итр, (тот самый тучный стражник, который некоторое время назад поймал Джека) раздосадовано бросая свои карты на игральный стол.
- Продулся, жирный! – радостно воскликнул Джек, и, скорчив рожу, посмотрел на Рози.
- Это еще кто? – изумилась Рози, разглядывая симпатичного высокого темноглазого черноволосого юношу.
- Наш арестант! – сказал Итр.
- Какой хорошенький мальчик! – захлопала в ладоши Рози. – Откуда он у тебя?
- Поймал недавно на местном базаре, он персики воровал.
- Не персики, а персик, - обиженно поправил Джек. – Я даже поесть толком не успел.
-Ой, не могу! – Рози захлестнул приступ совершенно беспричинного смеха.
- Ты дура? – спросил её Джек.
- Нет, умная, - сквозь смех ответила Рози.
- А по-моему, дура! – Джек поднял вверх указательный палец. – А так смешно?
- Очень! Брат, отдай его мне!
- Зачем? – изумился Итр.
- Понимаешь, наша госпожа, принцесса Тиа такая милая девочка, но такая одинокая. Я подумала, этот юноша мог бы понравиться ей, повеселить ее….
- Ты хочешь притащить в королевский дворец его? – воскликнул Итр. – А ты хоть знаешь кто он? Это сын Арса!
- Я не сын, я воспитанник…, - попытался возразить Джек.
- Ну и что? – надула Рози пухлые губы. – Он же сам почти ребенок! Тиа скучно!
- Богам не бывает скучно, - возразил Итр. – Рози, Великие Бессмертные не люди. Тиа не нужны игрушки!
- Тиа ребенок и ей нужны игрушки. Мне жаль ее. Я ни разу не слышала ее смеха, она даже никогда не улыбается!
- Твое дело готовить еду, сестра, а не лезть в дела богов!
- Король Савааф ищет шута для дочери, - победоносно смотря на Итра, сказала Рози. – Я нашла шута, - она ткнула пальцем в Джека. Этот юноша…. Да ты только посмотри на него! У него же вид полного идиота! Он просто хорошенький идиотик!
- Ты, толстая вонючая звероящирина! – заорал возмущенно Джек и вскочил.
- Сядь, - тяжелая рука стражника Итра мгновенно усадила Джека обратно на стул. – Так король ищет шута? Ты говоришь, что этот может подойти? Если подойдет, с тебя причитается, сестрица.
- Ты хочешь денег? – изумилась Рози.
- Да шучу я! Забирай его. Он мне уже изрядно надоел. Совершенно не знаю, что с ним делать. Куда его пристроить? Отпустить нельзя, он воровать пойдет. Работу ему найти? Мне что больше делать нечего? Оставить? Так его же надо кормить. И в карты он все время меня обыгрывает! Забирай его прямо сейчас!
ХХХ
- Познакомься, моя дочь, Тиа, - сказал седовласый Великий Бессмертный Савааф, король Атлантиды.
Серьезная и по виду совершенно не божественная девочка посмотрела на Джека снизу вверх. Она выглядела как обычный смертный ребенок, только глаза у нее были бесподобные: изумрудные, обрамленные густыми черными ресницами. И еще Джека поразили волосы девочки – он никогда не видел таких, ярко, ярко рыжих.
- Привет, малявка! – Джек радостно заулыбался.
- Какая малявка?! – возмутился король – Она же богиня! Моя госпожа!
«Черт, - мысленно выругался Джек, - Откуда я знаю, как надо разговаривать с богинями!»
- Извините, моя госпожа, - сказал Джек вслух и тут же непроизвольно ляпнул, - Это теперь всегда так нужно извращаться?
Неожиданно девочка улыбнулась. На ее щеках появились ямочки. «А она будет красивой, когда вырастет, - подумал Джек и почему-то вспомнил Лисичку».
Они так похожи! Если бы Джеку не сказали, что Тиа принцесса, что она Великая Бессмертная, то он ни за что не отличил бы ее от обычной человеческой девочки!
- А ты ей понравился, - улыбнулся Савааф и, посмотрев на него, Джек поразился контрасту: седые волосы и такое молодое без единой морщины лицо. Да, Савааф похож на бога, но вот его дочь….
ХХХ
Как давно все это произошло…. А у Джека ощущение, что не было тех 70 миллионов лет, которые разделяли Единый и Перевернутый миры. Его сознание просто однажды уснуло в одном мире и проснулось в другом. У Ларкина не сохранилось воспоминаний о пребывании в обители теней. Ничего. Чернота. Пустота. Тишина.