Ф. Петрарка – перевод с немецкого | Автор: dubzov
Die goldnen Haare mit der Luft…
Ф. Петрарка – перевод с немецкого
Колышет ветер локоны твои;
Волос желанных золотые сети,
В сиянии глаз, в их несказанном свете
Сегодня меркнут ясные огни.
Бежит румянец от твоих ланит,
Нет сострадания в их поблекшем цвете,
Но тлеет трут любви в груди, как в клети
И в чудный час меня воспламенит.
Ты неземная, легкая в движении,
А речи ангельские – это наслаждение.
Устам людским, сей божий дар не дан.
Душа небесная, что Солнце оживило…
Стрела летит, а лук теряет силу,
Но все ж не излечить сердечных ран.
|
|
|
|