Ф. Петрарка – перевод с немецкого

Ф. Петрарка – перевод с немецкого

Die goldnen Haare mit der Luft…

Ф. Петрарка – перевод с немецкого

Колышет ветер локоны твои;
Волос желанных золотые сети,
В сиянии глаз, в их несказанном свете
Сегодня меркнут ясные огни.

Бежит румянец от твоих ланит,
Нет сострадания в их поблекшем цвете,
Но тлеет трут любви в груди, как в клети
И в чудный час меня воспламенит.

Ты неземная, легкая в движении,
А речи ангельские – это наслаждение.
Устам людским, сей божий дар не дан.

Душа небесная, что Солнце оживило…
Стрела летит, а лук теряет силу,
Но все ж не излечить сердечных ран.

2 Комментария
  1. veraserezhkina Спам

    Замечательно.

    04 Апр 2013, 20:46
  2. Ielija Спам

    красиво)))

    02 Апр 2013, 20:46

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети