Добро пожаловать на литературный портал Регистрация Вход

Меню сайта

Стань партнером

Ф. Петрарка – перевод с немецкого | Автор: dubzov

Die goldnen Haare mit der Luft…

Ф. Петрарка – перевод с немецкого

Колышет ветер локоны твои;
Волос желанных золотые сети,
В сиянии глаз, в их несказанном свете
Сегодня меркнут ясные огни.

Бежит румянец от твоих ланит,
Нет сострадания в их поблекшем цвете,
Но тлеет трут любви в груди, как в клети
И в чудный час меня воспламенит.

Ты неземная, легкая в движении,
А речи ангельские – это наслаждение.
Устам людским, сей божий дар не дан.

Душа небесная, что Солнце оживило…
Стрела летит, а лук теряет силу,
Но все ж не излечить сердечных ран.

avatar
2 veraserezhkina • 20:46, 04 Апр 2013
Замечательно.
avatar
1 Ielija • 20:46, 02 Апр 2013
красиво)))
avatar

Вход на сайт

Информация

Просмотров: 910

Комментариев: 2

Рейтинг: 0.0 / 0

Добавил: dubzov в категорию МОЙ ДНЕВНИК

Оцени!

Статистика


Онлайн всего: 47
Гостей: 47
Пользователей: 0