01 Сен 2013
Тот, кто рассказывает историю (часть 9)

Вернувшись домой, я не снял шервани. До рассвета было несколько часов. Я прошелся по комнате и сел на ковер, поджав ноги. Пододвинул столик, разложил лист пергамента и задумался. Более тридцати лет прошло с тех пор, как я сложил свой последний бейт. 

Когда умерла моя жена, я сказал, что вместе с ней умерло мое вдохновение, и считал, что это так. Сегодня же я всем сердцем взывал к Аллаху, чтобы он помог мне сложить еще одну, самую последнюю газель. 

Я не зажигал лампы. Мне было светло от огромной луны, которая взошла над домом, заставив поблекнуть даже желтые, любопытные звезды. Я посмотрел на ее бледный лик и обмакнул калам в чернила. 

В ту ночь я так и не сомкнул глаз. Едва небо на востоке порозовело, я поспешил ко дворцу Аламгира, пряча за пазухой свиток пергамента, который должен был спасти Гури и ее подруг. Охранники пропустили меня, помня, что вчера я проходил по приказу Великого Могола. Гури сидела у решетки, откинув голову и глядя невидящими глазами прямо перед собой. Я окликнул ее, но она услышала меня не сразу. 

Я торопливо передал ей свиток. 

- Что это, хафиз? – спросила она удивленно. 

- Это моя газель. Прочитай ее подругам, заучите стихи наизусть, и когда вас поведут к реке, начинайте петь как можно громче. 

Девушка развернула пергамент и пробежалась по строчкам глазами. 

- Я не знаю такой газели, - сказала она удивленно. 

- Не знаешь. Я написал ее сегодня ночью. Не забудь – начинайте петь, когда вас поведут на казнь. 

- Вы написали газель? – казалось, мои слова не достигали ее слуха. – Это ваша новая газель, хафиз? 

- Мне надо идти, скоро за вами придут. Помни, ты должна непрерывно петь это, и так спасешь себя и остальных. 

- Вы написали газель для меня?.. 

Мне пришлось встряхнуть Гури, чтобы привести ее в чувство. 

- Да, для тебя. Ты стала моим вдохновеньем. Обещай, что выполнишь все, как я сказал. 

Она опустила ресницы, и вдруг пылко поцеловала пергамент. На прощанье я коснулся ее волос. Они были как черный китайский шелк. 

Обогнув дворцовую площадь, я зашел в переулок, и прислонился к стене, окружавшей чей-то дом. Ноги отказывались мне повиноваться.

Прошло достаточно много времени, а я продолжал подпирать чужой забор, как нищий, не знающий, куда идти. Мимо меня проходили люди – мужчины, женщины, старики и дети, собиравшиеся поглазеть на казнь.

Солнце показалось до половины, когда я расслышал далекие вопли и стенанья. Они становились все отчетливее. Вскоре шарканье сотни ног наполнило улицу. Я боялся выглянуть и только взывал к Аллаху, прося милости для одной – для Гури. И тут свершилось. 

Я сразу узнал голос Гури. Она запела сначала тихо, потом громче и громче, а последние строки подхватили остальные таваиф. И столько тоски и отчаянья было в их пенье, что слезы сами собой набегали на глаза: 

- И грешным, и праведным явлена милость Аллаха, 

И равно обласканы солнцем и жаба, и птаха. 

 

Но нет в тебе милости, нет снисхожденья и страха. 

Готов приговор, ждет палач, и уже установлена плаха. 

 

В грязи кто родился – его ли вина в том, скажи? 

Аллах пощадил, но себя ты поставил выше Аллаха… 

 

Снова и снова пропевая газель, толпа таваиф, подгоняемая нукерами, двинулась в сторону реки. Я не мог больше выдержать этого, и бросился домой, не разбирая дороги. 

Тот день я провел, как умалишенный. Я не мог ни молиться, ни думать, а лишь сидел над книгой, не в силах прочитать ни единой буквы, или начинал мерить комнату шагами. Солнце прочертило по небу полукруг, спряталось за сливы, а потом исчезло. Хадиджа принесла ужин. 

- Что же это делается, хафиз! – начала она с негодованием, расставляя на столике пиалы и чашки. – Аламгир приказал пощадить этих бесстыдниц таваиф! Всех, до одной! Едва их вывели из подвала, они начали петь. И, говорят, такая тоска напала на повелителя, что он не выдержал и повелел отпустил их. Они разбежались, как крысы!.. 

Нежный перезвон бубенцов заставил ее замолчать, а я даже не успел восславить Аллаха. Замерев, мы с Хадиджей уставились друг на друга, а потом старуха выглянула в окно. 

- Хафиз, там ЭТА женщина! 

- Мохана? – спросил я, и тоже посмотрел. 

Во внутреннем дворе стояла Гури. Только на сей раз она была не в сине-желтых одеждах, а в красном сари, расшитом золотом. Золотая тика[25] спускалась по пробору на лоб, руки были унизаны браслетами. Когда она поклонилась мне, сложив руку «лодочкой», я заметил, что ладони таваиф расписаны хной. 

- Зачем пришла, бесстыдница?! – заголосила Хадиджа. – Или снова захотела отведать плетей?! 

Я не приказал ей замолчать, потому что попросту не услышал слов кормилицы. Я вышел в сад, заставляя себя не ускорять шаг. Ведь я никогда не был тороплив. А может, трусливо надеялся, что Гури исчезнет, растает, как сказочная пери. Ведь зиме всегда трудно поверить, что весна распахивает ей объятия. Но Гури не исчезла, а по-прежнему стояла под сливами. 

- Салам, малышка, - сказал я ей. – Значит, все кончилось? Ты и твои подруги спасены? 

- Благодаря вам, хафиз, - ответила она.

- Тогда почему же ты в свадебном наряде? Или это новый приказ Аламгира? 

Она смутилась, замотала головой, и как в детстве прикрыла лицо ладонями, шепча сквозь пальцы. 

Я заставил ее опустить руки: 

- Говоришь, Аламгир тут ни при чем? Чей же это приказ, гурия? 

- Приказ моего сердца, - ответила она еле слышно и покраснела. 

Так и закончилась эта история. Я, шейх Камлалл Джаханабади, вам ее рассказал. 

[25] Тика – украшение в виде подвески.

Любовный роман / 1048 / Volckov / Рейтинг: 0 / 0
Всего комментариев: 1
avatar
1 vesna • 23:55, 02 Мар 2017
Восток всегда манил меня, а Индия представлялась загадочной страной, попасть в которую можно только во сне, и ВДРУГ....."

Вначале, закрыв последнюю страницу книги, хочется помолчать.
Помнишь как вздохнул вначале- и выдохнул в конце. А между ними почти не дышал, а внимал. И этот размер самый правильный, он согласован с природой человеческого восприятия. Это то, что само легло в душу, и отныне заняло в ней достойное место.

Как будто подержал в руках чистейший, искрящийся алмаз и был зачарован. Он не взял ни частички твоего тепла, но подарил тебе радость восхищения красотой.Как маг, накрыв читателя пологом востока, замедлив повествование до мерного ритма чтения Корана, автор вводит читателя в чары, когда долго ждать уже нельзя.

Всё готово к волшебству. Душа сама открывается в немом ожидании откровения, харан(грех) бежит прочь, сердце замирает, а глаза скользят по строчкам.
И каждое мгновение на вес золота!
Время отступило и потеряло свою власть, потому что в такие минуты в тебя укладываются года чужой жизни, культуры, мудрости, любви.
"Катхак" в переводе с санскрита означает "история". Катхак - это танец, появившийся в результате слияния индуистской культуры и мусульманской.
Повесть о том, как странно и намертво переплелись судьбы совершенно разных людей - царского советника и куртизанки, живших в 18 веке в Индии. "История берет начало из наших дней. Молодой человек неожиданно попадает в Индию. И становится обладателем ценнейшей рукописи.

-"Поехали на "Рамаяну?-здесь представление дают и днём и ночью".

"Вскоре я услышал музыку - грохот барабанов, мелодичные перекаты струн и звон бубенчиков"."Танцовщица умудрялась создавать из звона бубенцов собственную музыку,...лицо танцовщицы, ее плечи, кисти, пальцы словно рассказывали зрителям историю, ..но самым удивительным оказалось ее искусство - изящество жестов и быстрота, с которой она отбивала ритм босыми ступнями. Бласлеты из бубенчиков, охватывающих щиколотки, звенели при каждом движении... время остановилось, мир вокруг исчез, и я забыл обо всем и обо всех."

Обещаю, то же самое будет с вами. Открыв книгу, вы не сможете пребывать вне этого волшебства. "Сегодня" сплетётся с чудесной историей из рукописи, перемещая вас в 18 век. Вы полюбите спокойного, неспешного, познавшего мудрость и удары судьбы советника, обретшего полное спокойствие и равновесие души человека, знающего цену каждому своему шагу и слову. Вы воочию увидете его дворик, цветущие сливовые деревья, а под ними 12-ти летнюю девочку, упорно повторяющую элементы танца. Вы услышате их разговоры, в которых зародится монолог движений, приоткрывающий тайну, и оставляющий её тем не менее за завесой молчания, не лишая своей манящей прелести. Вы переживете чувства, которые образно потянут вашу душу на вершину Сагарма́тха(Эвереста), в царство чистоты, света, незыблемости и вечности.

Вы пропитаетесь колоритом и запахом времени, содрогнетесь от жестокости человеческой праведности, и услышите стихи автора, как бальзам врачующие душу.

"И грешным и праведным явлена милость Аллаха,

и равно обласканы солнцем и жаба, и птаха.

Но нет в тебе милости, нет снисхожденья и страха.

Готов приговор, ждет палач и уже установлена плаха.

В грязи кто родился-его ли вина в том, скажи?

Аллах пощадил, но себя ты поставил выше Аллаха..."

Чувства как цунами проходят по душе, меняя твой взгляд на мироздание и отношение к жизни.
Такое состояние назвала бы гипнозом прекрасного. Невеста в красном свадебном сари расшитом золотом, как Лакшми ( богиня благословения, изобилия, процветания, богатства, удачи и счастья ), воплощение красоты и тайны, стоит под старыми сливовыми деревьями со склонённой головой, прикрытой золотой тикой. Стремительно движущийся, умудрённый сединами хафиз( хранитель Корана, запоминающий его наизусть ), сметающий свою ворчливую кормилицу вместе со своими последними преградами разумных устоев.

И слышишь четкий ритм звонких ножных браслетов танцовщицы и высокий женский голос, вещающий тайну женского сердца.
Вселенская Мудрость София радуется своим детям на земле:
проросшим семенам настоящей Веры, так невзначай брошенных хафизом в лоно души упрямой и разумной двенадцатилетней девочки.
Стоикой и несгибаемой Надежде, которой оказалась не страшна ни молва, ни плеть, ни смерть.
И нежному, но самому сильному, алому цветку Любви, как пламя перерождающее и воскресающее, дарящий вдохновение, силы, смысл бытия и успокоение.
КатхаК прочитывается на вздохе и выдохе.
Не зря индийская религиозная мудрость глаголит о таких, как Гури: « Что хочет сердце женщины, того желает Бог».

Восток-дело тонкое!
avatar
Издательская группа "Союз писателей" © 2024. Художественная литература современных авторов