Соломон

Соломон

Соломон

Умолкли тромбоны, тимпаны, литавры

И стан Соломона тьмой ночи укрыт.

Подобная ангелам стража стоит:

6 тысяч их слева, 6 тысяч их справа.

 

Они защищают царя от печали,

Но сдвинуты брови над грёзой очей;

Двенадцать по тысяче грозных мечей

У дальних пределов уже замерцали.

 

Уходят назад, больше сталью не блещет

Ангелов стража. И ужас ночной

Исчез. Расправляются брови, покой…

А спящего губы невнятно лепечут:

 

О , Суламифь, лишь ты моё богатство!

Царь Израиля, Иудеи я…

Покорны страны. Ты – любовь моя

Я тихо ухожу в иное царство.

 

 

 

 

Salomo

Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken.

An Salomons Lager Wache halten

Die schwertgeguerteten Engelgestalten,

Sechstausend zur Rechten, sechstausend Linken.

 

Sie schützen den König vor träumenden Leide,

Und ziecht er finster die Brauen zusammen

Da fahren sogleich die staehlernen Flammen,

Zwoelftausend Schwerter, hervor aus der Scheide.

 

Doch wieder zurueck in die Scheide fallen

Die Schwerter der Engel. Das nächtliche Grauen

Verschwindet, es glätten sich wieder die Brauen

Des Schlaefers, und seine Lippen lallen:

 

O Sulamith! Das reich ist mein Erbe,

De Lande sind mir untertänig.

Bin ueber Juda und Israel Koenig _

Doch liebst du mich, so welk ich und sterbe

 

 

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети