12 Фев 2015
Эрих Мюзам (1878-1934) Боль Земли Февраль 1915

Всё ниже звезды к земле, чем всегда,

тревожный их взгяд заполнен огнём,

в нём отблеск боли, людская беда

и кровь, отражаясь, пульсирует в нём.

На срам наш не пяльтесь в безрадостный час

о, звёзды, вы божьего света часть.

Божественный блеск наш иссяк и погас

и стонет, и божье в нем травит напасть.

Бесчинствует смерть. Война ревёт.

Бушуют страхи, земля чадит.

От лживых молитв Бог отброшен в помёт...

Пред звёздами неба жалящий стыд!

 

Перевод с немецкого

Гражданская поэзия / 619 / Phil_von_Tiras / Рейтинг: 0 / 0
Всего комментариев: 0
avatar
Издательская группа "Союз писателей" © 2025. Художественная литература современных авторов