Добро пожаловать на литературный портал Регистрация Вход

Меню сайта

Стань партнером

О СЛАВЕ (I) | Автор: timohin63

Перевод сонета Дж. Китса

Бывает с теми Слава холодна,
Кто чересчур трепещет перед нею.
Но верной станет мальчику она,
Который и мечтать о ней не смеет.

Она уже не возвратится к тем,
Кто думает о ней все дни и ночи.
Идти к таким страдальцам – незачем,
Общенье с ними – честь её порочит.

Она цыганка – Нилом рождена.
И Потифару сводная сестра.
Ей тем же заплати, Поэт, сполна -
Пренебрежением. Уже пора!

Но поклонись учтиво на прощанье
И можешь ждать с ней нового свиданья.
2016

Прикрепления: Картинка 1
avatar

Вход на сайт

Информация

Просмотров: 541

Комментариев нет

Рейтинг: 0.0 / 0

Добавил: timohin63 в категорию Философская лирика

Оцени!

Статистика


Онлайн всего: 48
Гостей: 48
Пользователей: 0