Добро пожаловать на литературный портал Регистрация Вход

Меню сайта

Стань партнером

Когда форма и содержание никак не помирятся | Автор: redaktor

Каждый автор, который пробовал написать книгу, знает, что придумать увлекательный сюжет - это лишь малая часть предстоящей работы. Ничуть не менее важно придать творению красивую форму. Читатели, знакомясь с новинкой, будут разочарованы, если в их руки попадет текст, пестрящий бесконечными ошибками, изобилующий словами-паразитами, написанный стилистически неграмотно с использованием большого количества трудно произносимых предложений, смыл которых ускользает.

Что должен помнить писатель, когда берется за "перо"?

Прежде всего, важно не забывать, что использование однокоренных или одинаковых слов в одном или соседних предложениях бросается в глаза и портит впечатление. Принцип, получивший название "территория слов", впервые озвучил американский профессор Рой Питер Кларк. Согласно мнению специалиста, повторяющиеся слова и корни должны отлежать друг от друга не менее, чем на двести слов.

Плохо выглядят в художественном тексте псевдопрофессиональные или псевдонаучные выражения. В некоторых случаях обойтись без них не получается. Однако, чаще всего "атмосферные осадки" - это всего лишь снег или дождь, которые герой видит из окна своего дома. Так зачем усложнять? Более того, в ситуациях, когда термины, заимствованные из учебников, докладов или новостных передач, встречаются слишком часто, читатели начинают путаться и постепенно теряют интерес.

Не на последнем месте в числе ошибок, часто допускаемых авторами, стоят канцеляризмы и бюрократический жаргон. Писателям кажется, что они придают большую значимость своим творениям, когда вместо "пригласить" говорят "обеспечить явку", обзывают "лес" "лесным массивом", сообщают, что их герой был не просто "пьян", а находился "в состоянии алкогольного опьянения". Возникает лишь один вопрос. Почему никто не желает верить, что краткость - сестра таланта? Да и простота вовсе не является пороком, а в большинстве случаев может быть причислена к разряду добродетелей.

Злоупотребление словами-паразитами - самый распространенный недостаток, который мы можем увидеть и в произведениях новичков, и в творениях маститых авторов, и услышать в устной речи. Какие слова можно отнести к этой категории? Ответ предельно прост. Любые, если они встречаются неоправданно часто. Абсолютным лидером является указательное местоимение "это", которое используется во всех возможных падежах. Грешат подобным злоупотреблением чаще всего переводчики, что совершенно не удивительно. Дело в том, что при построении, например, английских предложений выражения "it is" и "this is" являются практически обязательными. В переводе на русский данные словосочетания будут значить "это". Только в большинстве случаев их можно пропустить или заменить тире.

Примерно то же относится к притяжательным местоимениям "мой", "твой", "ее", "его". Если в качестве примера рассмотреть предложение: "Он взял свою ручку и написал письмо", мы увидим, что исключив слово "свой" суть не изменится. Тогда какой смысл ставить его в текст?

Среди наиболее распространенных слов-паразитов можно выделить "вот", "так", "конечно", "очень", "ну" и многие другие. Впрочем, некоторые авторы умудряются придумать свои собственные варианты. Будьте внимательны! Не позволяйте дурной привычке испортить труд всей жизни и оттолкнуть потенциального читателя, рассчитывающего увидеть в книге правильную литературную речь.

Не нужно прибегать к помощи субстантивов и превращать глаголы в существительные без особой надобности. Слова "делание", "гулянье", "покупание" и так далее в большинстве случае звучат не по-русски. Еще хуже обстоит дело, когда автор пытается придумать новые слова, коверкая существующие. Иногда таким образом копируется детская речь. Иногда писатель стремиться показаться забавным или милым. А в самых уникальных ситуациях он изобретает вымышленный язык. В лучшем случае, читатель просто не поймет, что ему хотели сказать. В худшем, решит, что столкнулся с произведением безграмотного автора, который почему-то вместо "сажает" говорит "садит".

Слишком многословные писатели рискуют произвести неприятное впечатление. Читатель просто "захлебнется" в тоннах "воды", которую такой "мастер" слова разлил на страницах. Не забывайте, слова, которые можно пропустить, лучше не использовать в принципе. А потому, нет никакого резона писать "Он во все глаза смотрел, как тело переносилось полицейскими из сгоревшего до тла дома, принимающими участие в спасательной миссии". Почему не убрать пассивный залог, наречие при глаголе, присоединенный глагол и общее количество ненужных по смыслу слов, чтобы предложение казалось более простым, красивым и понятным? Согласитесь, гораздо лучше звучит: "Он смотрел, как полицейские, участвующие в спасательной операции, вытаскивают тело из сгоревшего дома".

Длинные предложения - еще один враг начинающего писателя. Все мы помним "Войну и мир" и любовь Толстого к использованию длинных и очень длинных предложений. Только, чтобы этот прием работал правильно, нужно идеально знать русский язык, уметь пользоваться всеми знаками препинания , четко согласовывать падежи и склонения. К сожалению, обычно, если фраза состоит из ста слов, она составлена абсолютно безграмотно. В дебрях слов и их сочетаний, едва ли связанных между собой, заплутает даже опытный филолог. Знайте, что лучше вовремя поставить точку, чем три раз прибегнуть к помощи запятой.

Конечно, это далеко не полный список ошибок, которые можно найти в текстах авторов-современников. Но исключив каждую из них уже можно добиться лучшего результата, облегчить задачу читателям и сделать шаг на пути к успеху.

avatar
Уважаемая Ирина Игоревна, спасибо за добрые советы! Всего Вам доброго!
avatar
1 belugina-ru • 20:46, 12 Апр 2017
Большое спасибо, прочла с интересом.
avatar

Вход на сайт

Информация

Просмотров: 2028

Комментариев: 2

Рейтинг: 5.0 / 1

Добавил: redaktor в категорию БЛОГ РЕДАКЦИИ

Оцени!

Статистика


Онлайн всего: 22
Гостей: 22
Пользователей: 0