Besinka | Дата: Четверг, 09 Авг 2012, 11:10 | Сообщение # 1 |
Долгожитель форума
Группа: МСТС "Озарение"
Сообщений: 1924
Статус:
|
Дубцов Сергей Петрович
|род деятельности = (поэт, прозаик. Больше склонен к романтической поэзии. Любимые авторы – Бальмонт, Волошин Брюсов, Блок. Из стихотворных форм предпочитаю сонет)
дата рождения 1. 01. 1949 |место рождения =г. Минеральные Воды Ставропольского края |дети - два сына Алексей и Сергей |награды и премии – Награжден нагрудным знаком « Отличник погранвойск» 2 степени.
Авторские сайты или страницы в сети:
http://www.stihi.ru/avtor/dubzov http://www.litprichal.ru/users/dubzov/ http://www.chitalnya.ru/edit.php
Логин на сайте «Союз писателей»): dubzov
Творческая биография:
Дубцов Сергей Петрович родился в г. Минеральные Воды 1 ноября 1949 года в семье офицера фронтовика. Начинал учиться в ср шк. №2 , но после второго класса семья уехала на Алтай, где проживала до 1970г. Стихи начал писать, как многие молодые люди еще в 15-16 лет. В г Горняк, где проживала семья, участвовал в художественной самодеятельности, учился в муз.шк. по классу баяна. В 1967 г поступил в Алтайский мединститут г Барнаула. В институте играл на контрабасе в оркестре будущего композитора Олега Иванова. Учеба не заладилась, и в 1969г был призван на советско-китайскую границу в погранвойска. В армии продолжал писать стихи, печатался в газете» Пограничник на Тихом океане». После армии работал на Авиазаводе 411ГА слесарем-сборщиком. До 2000г стихи не публиковал, работал в стол. В 2004 году вышел на пенсию с жел. дороги, где проработал 20 лет. В настоящее время работает в Центральной городской библиотеке им. Р. Котовской г. Мин – Воды. Участник творческого объединения «Современник». В 2009г напечатан венок сонетов «Гиперборея» в газете «Наследие предков», в 2010 г вышла из печати книга стихов « Я себя раздарю» в издательстве « Картуш» г. Орел, в том же году в г. Берлин вышел сборник русскоговорящих немцев» Шлосс Моабит», где помещены мои переводы стихов немецкой поэтессы И. Свенхаген.В 2011 вышла из печати еще одна книжка стихов» Мелодии встреч и разлук» изд. Картуш, в этом же году в альманахе «Современник» напечатано несколько стихотворений. В 2012 в апреле месяце должна выйти еще одна двуязычная книжка моих сонетов с переводами их на немецкий язык Т. Вагнер и И. Свенхаген (Которая уже вышла)Так же печатался в Альманахе « СОВРЕМЕННИК КАВМИНВОД» Т.О объедининия Современник г Минеральные Воды. И Альманахе . Литературно-творческого Общества СИФ(слово. Искусство, музыка) г Пятигорск
Библиография:
1) "Я себя раздарю» ISBN 978-5-9708-0211-3 стихи. Орёл: ООО Полиграфическая фирма « Картуш» 2010 г
2) "Мелодии встреч и разлук». ISBN 978-5 9708-0257-4 стихи. « Картуш» 2011 г
3) Переводы в сборнике „Schloss Moabit“. ISBN 3-938417-20-X NG Verlag ( Inhaber Viacheslav Demidov) Berlin
4)Сонеты (на русском и немецком) переводчик I . Swenhagen « Картуш» 2012 г ББК 84(2р)6 Д79
5) Современник Кавминвод 2011 г ББЛ 8492РОС-РУС) 5 (235.7 Ст)
Рецензии на творчество:
Rezension
Zu den Sonetten von Sergej Dubzow
Meinen literarischen Kontakt mit Sergej Petrowitsch Dubzow verdanke ich dem Server für moderne russische Poesie Stihi.ru. Ich eröffnete dort im März 2010 meine Publikationsseite und begegnete, durch Zufall und Glück unter der Rubrik «poetische Übersetzungen», Sergej Dubzow, einem Autor aus dem Nordkaukasus, der in Stihi.ru schon lange seine Gedichte und Lieder veröffentlicht, sie zur Rezension und zur Diskussion stellt. Ich war fasziniert von der Vielfalt seiner Gedichte, doch besonders gefielen mir sofort seine Sonette. Da ich selbst Sonette schreibe, weiss ich wie schwierig, und doch verlockend schön, diese kleine Kunstform ist.
Jedes Einzelsonett von Sergej Dubzow ist eine kleine gelungene Miniatur, ein Meisterwerk, das oft in der Begrenzung auf ein Thema oder einen Aspekt an Glanz und Schönheit gewinnt. Das Hauptthema der Sonette ist die Liebe, so, wie es selbstverständlich die Klassiker des Sonettes immer beschworen haben. «Oh, Nacht», «Erwartung» und «Mitternachtschanson» möchte ich hier als besonders schöne Sonette erwähnen.
Aber der Begriff der Liebe umfasst in den Gedichten und Liedern von Sergej Dubzow einen größeren, weiteren Raum. Er schließt die Jahreszeiten, die Natur und Landschaft, die literarischen Vorbilder und den gesamten Kosmos mit ein. Es sind kleine stille Hymnen an die Einmaligkeit des Lebens und die Schönheit der Welt, ganz besonders der Welt in der der Autor lebt. «Morgenrot», «Am See» oder «Nach dem Regen» fangen Momente der Naturschönheit ein, die nur ein sehr aufmerksamer sensibler Autor wahrnimmt und dann auch in Worte fassen kann. «Abend, Unwetterwolke, Geier» ist ein Sonett, das in genauen Beobachtungen eine gespannte Atmosphäre wiedergibt, die über die Gefahren der Natur hinausgehen.
«Dante» und «Skorpion» sind Referenzen an literarische Vorbilder, die einen ausgewählten Geschmack zeigen. Die Einflüsse und Inspirationsquellen in der Weltliteratur sind bei Sergej Dubzow sehr vielfältig und er erschließt sie sich mit poetischer Frische. In «Leere Strophen»,
«Über Poesie», oder in «Umgekehrtes Sonett» zeigt der Autor eine Experimentierfreude mit den klassischen Formen des Sonettes, die aber dennoch immer einen konkreten Inhalt haben.
Sein Sonettenzyklus «Himmlisches Pantheon» gleicht einem kunstvollem Gewebe aus mythologisch-physikalischem Elementen, die letztlich auch dort die Liebe und das Leben preisen, wo das Leben unmöglich und abwesend ist. In ihrer kalten Schönheit strahlen die Sterne und das Leben auf den fremden Planeten ist tödlich und giftig. Um so stärker wirkt das vierte Sonett «Erde», als ein Lob- und Preisgedicht auf den blauen Planeten, unseren Lebensraum. Die Sonettenkränze «Milchstraße» und «Stiller Ozean» haben ebenfalls eine bewundernswert ornamentale Struktur. Das macht ihre Übersetzbarkeit, oder Nachdichtung, sehr schwierig.
Sergej Dubzow weiß von den Mühen und Schwierigkeiten des Übersetzens. Um so mehr muss man seine Übertragungen von deutschen Gedichten ins Russische bewundern. Seine Priorität in den Übersetzungen ist es, den Sinn und die Atmosphäre zu übertragen und er tut das mit klaren eigenen poetischen Bildern.
Trotz meiner persönlichen Vorliebe für die Sonette von Sergej Dubzow möchte ich auch seine zahlreichen Lieder erwähnen, die sicher einen eigenen Publikumskreis ansprechen.
Die Ausgabe der Gedichte in «Sich selbst verschenken», bei der Firma Kartusch, folgt typografisch einem klaren Stil und ist sehr ansprechend. Die Sammlung ist insgesamt eine gelungene Ausgabe und ich persönlich hoffe auf eine weitere gute Zusammenarbeit mit Sergej Dubzow in Stihi.ru und auf weitere zweisprachige Publikationen unserer Gedichte.
Ira R. Svenhagen
Berlin, Februar 2011
К сонетов Сергей Дубцов
Мои литературные контакты с Сергеем Петровичем Дубцов я благодарю сервер для современной русской поэзии Стихи.ру. Я открыл там в марте 2010 года и познакомился с моей публикации страницы, случайно и удачи в «поэтический перевод", Сергей Дубцов, писатель из Северного Кавказа, в Stihi.ru гораздо дольше, опубликовать его стихи и песни, и даёт они там к рецензии и для обсуждения. Я была очарован разнообразие его
стихи, но особенно мне понравилась сразу его сонеты. Поскольку я пишу сонеты, я знаю, как трудно и еще заманчивые красивая, эта маленькая форма искусства.
Каждый сонет Сергей Дубцов является успешных малых миниатюра, шедевр, который часто выигрывает в пределе теме или аспекта блеск и красоту. Главной темой сонеты есть любовь, так же, как это, конечно, классика сонет всегда вызывал. "О, ночь", "Ожидание" и "Полночный шансонье" я хочу отметить, как очень красивая сонетов.
Но понятие любви состоит в том, стихи и песни Сергея Dubzow большой площади. Они включает в себя времении годы, природа и ландшафт, литературные примеры и весь космос с одним. Есть тихий гимн уникальности жизни и красоту мира, в котором живет автор. "На заре", "У озера" или "После дождя" захвата моменты природной красотой, которая признает только очень наблюдательные и чувствительные писатель может выразить словами. "Вечер, тучи, коршун" является сонет, который воспроизводит в точных наблюдений напряженной атмосфере, которая выходит за пределы опасностей природы.
"Данте" и "Скорпион" является дань литературной модели, которые показывают, изысканные вкусы. Влияний и ключи вдохновении в всемирная литература являются на Сергея Дуюцов очень разнообразны, и он открывается с поэтической свежести. В "Пустые строфы", "О поэзии", или "Обратный сонет" автор показывает эксперимент с классической формой сонет, но никогда не устали от места за содержание.
Его цикл сонетов, "Небесный пантеон", как богато ткань мифологии и физических элементов, он хваллит жизнь, даже там, любви и жизни, где жизнь невозможна. В них холодной красотой блеск звезды и жизни на чужой планете является смертельной и ядовитые. Чем сильнее четвертый сонет, "Земля" выступает в качестве похвалы стихотворение и цены на голубой планете, наша среда обитания. Сонеты венки "Млечный путь" и "Тихий океан", также есть замечательные орнамент-структуры. Это делает их переводимости, или перефразируя, очень трудно.
Сергей Дубцов знает тяготы и трудности перевода. Тем более нельзя не восхищаться его переводы из немецкой стихи на русский язык. Его приоритет в переводах это передать смысл и атмосфера, и он делает это с ясно собственные поэтические образы.
Несмотря на мое личное пристрастие к сонет Сергей Дубцов я также хочу отметить его многие песени, которые обращаются к собственным кругом определенных аудитории.
Публикациа "Я себя раздарю" издает в компании "Картуш", типографским следует ясный стиль и является очень привлекательным. Публикации вообше очень удалось и я лично надеюсь на продолжение нашего сотрудничества с Сергеем Дубцов в Стихи.ру и, возможно, в двуязычное издание наших стихов.
Ира Р. Свенхаген
Берлин, февралья 2011
------------------------ Спасибо Вам, Сергей, за доставленное волнение! Стихи Ваши, как речка Катунь: глубоки, чисты и музыкальны! Словно воды, они перебирают камешки на мелководье!
Читательница, а теперь и поклонница Ваша Валентина Игнатова, врач. г. Братск. Иркутская область. ----------------------- Среди многих радостей жизни, открывающихся человеку, есть одна, ни с чем не сравнимая: взять в руки книгу поэта, чья поэзия врывается в твой духовный мир беспокойными раздумьями о жизни, о любви, о Родине. Так однажды покоряют нас стихи Сергея Дубцова. В них нас окружает удивительный мир природы в любое время года: летом и зимой, осенью и весной, звучит трепетная, проникновенная и искренняя любовь к России.
В России, опоясанной реками и окружённой горами, с её равнинами и лесами, с осенними ветрами, зимними вьюгами, весенним половодьем и летним раздольем, покрытой снегами и нежными васильками, ландышами и незабудками, с зеленью русских берёз и елей.
Стихи: "Берёза", "Василёк", "Снегири", "Вьюга", "Гроза", "Осенняя элегия", "Месяцы", "Зимняя прогулка" и др.
Так же трепетно и его отношение к женщине. Его стихи пронизананы чувством удивительного душевного благородства, любви и поклонения женщине. Это стихи "Берегиня", "Золотая", "Мама","Вновь зимний вечер кружит снегопадом", "Нет русской женщины прекрасней" и др.
Как у каждого большого художника, его стихи тесно переплетаются с музыкой. В них можно услышать звуки русской гитары, арфы, скрипки и флейты. Поэзия Сергея Дубцова учит жить всеми гранями души, ощущать связь человека с природой, несёт в себе идеалы добра, тепла и света. И пусть "Несётся время- странный экипаж то мелкими шагами, то скачками", стихи Сергея Дубцова всегда будут радовать, волновать, тревожить самые тонкие струны души, не оставляя на своём пути равнодушных.
Желаю Вам, Сергей Петрович, новых творческих вершин.
Ольга Карпова, врач. г. Братск. Иркутская область.
------------------
Как Вы пришли в МСТС «Озарение», что дало Вам вступление в организацию, как Вы видите будущее организации.
В МСТС « Озарение» я пришел по совету члена Союза Писателей России поэта Владислава Бударина, который очень щепетилен в отношении качества и содержания стихов. Сам он заходил на сайт « Союз писателей» посмотрел и дал мне этот совет. Думаю , что, участвуя в работе МСТС « Озарение» и общаясь с другими его участниками, я наберусь свежих идей и мыслей, а так же, думаю, буду полезен и им своим творчеством. О будущем общества судить не берусь поскольку еще только что вступил в него.
Светлана Белянина
мои сборники можно купить здесь и здесь
Сообщение отредактировал Besinka - Четверг, 09 Авг 2012, 11:10 |
|
| |