Nikolay | Дата: Понедельник, 11 Июл 2011, 19:21 | Сообщение # 1 |
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248
Статус:
| Портрет Каролины Карловны Павловой работы В. Ф. Бинемана
ПАВЛОВА КАРОЛИНА КАРЛОВНА (урожденная Яниш) (10 (22) июля 1807 года в Ярославле - 2 (14) декабря 1893 года в Дрездене)
- известная русская поэтесса, писательница, публицист и переводчица
Биография Родилась 10 (22) июля 1807 года в Ярославле. Детство, юность и зрелую пору жизни провела в Москве. Отец её, обрусевший немец, профессор Карл Иванович Яниш, был широко образованным человеком. Медик по специальности, он преподавал физику и химию, занимался астрономией и живописью, отлично знал литературу. Под руководством отца Каролина получила прекрасное домашнее воспитание. Ребёнком она уже знала четыре языка и помогала отцу в его астрономических наблюдениях. В Москве она слыла девицей, «одарённой самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами».
В молодости Каролине довелось пережить сильное душевное потрясение. В 1825 году она встретилась с польским поэтом Адамом Мицкевичем, высланным с родины в Москву за причастность к национально-освободительному движению поляков против русского самодержавия. Молодые люди полюбили друг друга и собирались пожениться, но Яниши восстали против брака дочери с необеспеченным и политически неблагонадёжным поэтом. Да и сам Мицкевич, кажется, охладел к невесте и не прочь был освободиться от данного ей слова. Вскоре Мицкевич оставил Москву, и больше с Каролиной Карловной они не встречались. Эта неудачная любовь отразилась во многих ранних стихах Павловой. Много лет спустя, глубокой старухой, она писала сыну Мицкевича: «Воспоминание об этой любви и доселе является счастьем для меня».
В конце 1820-х годов Каролина Карловна сблизилась с московскими литературными кругами, между прочим — с Е. А. Баратынским и Н. М. Языковым. Тогда же она и сама приступила к литературным занятиям — на первых порах в качестве переводчицы на немецкий и французский языки стихотворений Пушкина и других современных русских поэтов. Первые оригинальные стихи Каролины были также написаны по-немецки и по-французски. Немецкие переводы девицы Яниш были доставлены в рукописи Гёте, который одобрил их и прислал переводчице лестное письмо. В 1833 году переводы эти были изданы в Германии. Несколько позже, в 1839 году, в Париже вышел сделанный Каролиной Карловной французский перевод трагедии Шиллера «Жанна д’Арк». К тому времени она начала писать и русские стихи, пользовавшиеся успехом в московских литературных салонах.
Между тем личная жизнь Каролины Яниш складывалась не слишком удачно. Она была уже не первой молодости. Ей грозила участь остаться старой девой. Но в 1836 году Янишам досталось довольно значительное наследство, и Каролина Карловна стала богатой невестой. Вскоре нашёлся и жених — известный в своё время писатель Николай Филиппович Павлов, человек легкомысленный, отчаянный игрок и к тому же бывший на худом счету у начальства (отчасти как автор повестей с довольно резкими антикрепостническими выпадами).
Выйдя за Павлова замуж, Каролина Карловна немедленно завела собственный литературный салон, в котором безраздельно «царила». Писатели, учёные, артисты, художники и музыканты охотно посещали собрания у Павловой. По мнению Н. Берга, они относились к ней несколько насмешливо, недолюбливали за чопорность, громадное самомнение и необоримую страсть зачитывать всех и каждого своими стихами.
1840-е годы были временем наибольших успехов Павловой и расцвета её поэтического дарования. Она писала много, деятельно участвовала в журналах и альманахах, выработала свою характерную поэтическую манеру, несколько холодноватую, но в высшей степени эффектную, овладела отточенным стихотворным мастерством.
В 1848 году был издан роман Павловой «Двойная жизнь», написанный стихами и прозой. К тому же времени относится её небольшая поэма «Разговор в Трианоне», которую сама она считала лучшим своим произведением. Хотя эта поэма в силу некоторых обстоятельств была запрещена цензурой, Павлова выступила в ней убеждённой и воинствующей противницей передовых идей, со страхом встретившей революционные события, развернувшиеся в 1848 году на Западе.
Вскоре на К. Павлову обрушились серьёзные неприятности. Она была несчастлива в семейной жизни. Н. Ф. Павлов спустил с рук её состояние. В 1852 году между супругами произошёл полный разрыв. Старик Яниш по наущению дочери (как утверждали) пожаловался на Павлова начальству, которое только искало случая придраться к человеку, слывшему неблагонадёжным. У Павлова был произведён обыск и найдено множество запрещённых книг. Сначала его посадили в долговую тюрьму, так называемую «Яму», а потом выслали под надзор полиции в Пермь.
Эта скандальная история произвела в Москве большой шум и вооружила против Каролины Карловны общественное мнение, поскольку в ней видели главную виновницу беды, свалившейся на Павлова. Известный остряк С. А. Соболевский пустил по рукам злое стихотворение, которое начиналось так: Ах, куда ни взглянешь, Всё любви могила! Мужа мамзель Яниш В Яму посадила…
Оставаться в Москве Каролине Павловой было неловко, и весной 1853 года она уехала в Петербург, а оттуда — в Дерпт, где подружилась с поэтом А. К. Толстым (впоследствии она перевела на немецкий язык его баллады, поэмы и драмы). На политические события 1854 года (Крымская война с французами и англичанами, оборона Севастополя) Павлова откликнулась поэмой «Разговор в Кремле», написанной в охранительном, официально-патриотическом духе. В передовых общественных и литературных кругах поэму, естественно, встретили в штыки.
Обиженная и растерявшаяся, но не сдавшая своих консервативных позиций, Павлова решила покинуть Россию. Она побывала в Константинополе, в Италии, в Швейцарии, а в 1861 году окончательно поселилась в Германии, в Дрездене, лишь изредка и на короткое время наезжая в Россию.
Иногда стихи её появлялись во второстепенных русских изданиях. В 1863 году в Москве вышел небольшой сборник её стихотворений, насмешливо встреченный передовой критикой. Сборник этот безнадёжно запоздал: поэзия, жившая преданиями романтизма 1830-х годов и начисто отрешённая от задач общественной борьбы, в эпоху 1860-х годов была совершенно не ко времени.
Смерть её, 2 (14) декабря 1893 года, осталась незамеченной, и сама память о ней надолго заглохла. «Воскресил» Павлову Валерий Брюсов, издавший в 1915 году собрание её сочинений. Каролина Павлова обрела своё место в истории русской поэзии 1840-1850-х годов, когда она с немалым талантом и бесспорным мастерством создавала свои лучшие произведения. (Источник – Википедия; http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%E2%EB%EE%E2%E0%2C_%CA%) *** Портрет Каролины Яниш работы В. Ф. Бинемана (1820-е гг.)
Родилась в семье обрусевшего немца-медика. Чувство прекрасного разбудила в ней подмосковная природа. Получила хорошее домашнее воспитание, владела практически всеми европейскими языками, рисовала. К литературной среде приобщилась в салоне А.П. Елагиной. Была введена затем в салон княгтни З.А. Волконской, где познакомилась с Е.А. Баратынским, которого считала своим литературным учителем, посвятив его памяти свою поэму «Кадриль». Вскоре познакомилась с А. Мицкевичем. История их отношений и не сложившегося брака прослеживается в письмах Мицкевича и самой Каролины. Память, а вероятно и любовь к Мицкевичу она пронесла через всю жизнь. Эти отношения помогли формированию ее поэтического самосознания. А переводческую наклонность в ней развил натуралист А. Гумбольдт. Первый ее сборник «Северное сияние. Образцы новой русской литературы», который вышел в Германии в 1833 году, содержал поэтические и прозаические переводы и несколько оригинальных стихотворений. После смерти дяди (1836) она получает значительное наследство и связывает жизнь с известным литератором Н.Ф. Павловым, но брак не был счастливым. До 1839 года Павлова занималась переводами и писала на иностранных языках. Одно из ее стихотворений на французском языке «Женские слезы» положил на музыку Ф. Лист.
Как русская поэтесса начинает печататься в 1839 году в «Отечественных записках», «Москвитянине», «Современнике» и др. журналах и сборниках. Салон Павловых в Москве был популярен. Здесь в мае 1841 года провел последний московский вечер М. Лермонтов. По мнению современных исследователей, поэтика Павловой 40-х гг. эклектична, но в лучших своих произведениях Павлова проявляет себя мастером самонаблюдения и меткой психологической формулы. Наблюдательный ум автора проявлен и в романе «Двойная жизнь» (М..1848), названном ею «очерком». В начале 50-х гг. происходит семейная драма: разрыв с мужем и бегство из любимой ею Москвы. Павлова оказывается в Дерпте, знакомится со студентом Б.И. Утиным и здесь происходит «последний взрыв сердечных сил», вылившийся в «утинском цикле» (условное название). К этому же времени относится и работа над пространным стихотворением «Разговор в Кремле» (СПб.,1854) на актуальную тему России и Запада. После жизни в Петербурге и угасших отношений с Утиным, Павлова поселяется в Дрездене. В Германии Павлова знакомится с А.К. Толстым, с которым у нее складываются дружеские отношения и взаимное понимание. Павлова переводит и популяризирует на Западе его произведения, а Толстой, в свою очередь, пишет ей: «Вы дрожжи моей поэзии, а я опара ее». После смерти Толстого последней ее публикацией в России были «Мои воспоминания» («Русский архив».1875. Кн.3). Оставила также воспоминания о художнике А.А. Иванове. Скончалась Павлова в нищете и была погребена за счет прихода. (Источник - ЖЕНЩИНЫ - ЛИТЕРАТОРЫ, РОДИВШИЕСЯ ДО 1917 ГОДА; http://book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-11.htm) ***
<…> Из других родственников хозяина Ивановского Н.И. Яниша отметим его брата Карла Ивановича и племянницу — известную поэтессу и переводчицу Каролину Карловну Павлову, урождённую Яниш (1807-1893). Она была хорошо знакома со многими русскими писателями, дружила с Боратынским, Адамом Мицкевичем (даже была его невестой), оставила после себя большое творческое наследие. Её отец, Карл Иванович (1776-1853), профессор химии и физики Императорской медико-хирургической академии, был масоном, членом всяческих ученых и прочих обществ 21. После разорения 1812 г. (московский дом Янишей сгорел) его семья испытывала материальные трудности и подолгу жила у знакомых в Москве и Подмосковье, очень вероятно, что и у ближайших родственников в Ивановском. Судя по всему, семьи двух братьев были дружны. <…> (Источник - http://www.bogorodsk-noginsk.ru/rodoslovie/ivanovskoe2.html) ***
Каролина Карловна Павлова (Яниш) родилась 10 июля 1807 г. в Ярославле, но детство провела в Москве, куда переехали ее родители. Отец поэтессы Карл Иванович Яниш – немец, по образованию врач обеспечил дочери прекрасное домашнее воспитание. Очень способная, Каролина превосходно владела иностранными языками, хорошо знала русскую и мировую литературы, неплохо рисовала. Стихи начала писать рано.
С середины 20-х гг. молодая Яниш – частая гостья в салонах Елагиной и Волконской. Домашний альбом девушки заполнен посвящениями Баратынского, Языкова, Вяземского, Пушкина. Эти годы - самая счастливая и в то же время самая грустная пора в жизни Яниш. Адам Мицкевич- человек исключительных дарований, блестящий собеседник произвел на Каролину сильное впечатление, вскоре перешедшее во взаимную любовь. Поэт сделал своей ученице предложение. Но неожиданно возникло непреодолимое препятствие: богатый дядя, от которого зависело будущее всей семьи Яниш, решительно воспротивился браку.
В конце 1827 г. Мицкевич уехал в Петербург. Шли долгие месяцы разлуки. В апреле 1829 г. состоялась последняя встреча поэта с Каролиной. На прощание Мицкевич вписал в альбом девушки посвящение:
Когда пролетных птиц несутся вереницы От зимних бурь и вьюг и стонут в вышине, Не осуждай их, друг! Весной вернутся птицы Законным им путем к желанной стороне. Но, слыша голос их печальный, вспомни друга! Едва надежда вновь блеснет моей судьбе, На крыльях радости примчусь я быстро с юга Опять на север, вновь к тебе!
Каролина Карловна впоследствии создала несколько стихотворений, посвященных ее взаимоотношениям с Мицкевичем и в особенности 10 ноября – знаменательной дате их объяснения в любви. Среди них “Дума” (1840), “10 ноября 1840” (1840), “На 10 ноября” (1841), “Рассказ” (1842).
К тебе теперь я думу обращаю, Безгрешную, хоть грустную, - к тебе! Несусь душой к далекому мне краю И к отчужденной мне давно судьбе. Так много лет прошло, - и дни невзгоды, И радости встречались дни не раз; Так много лет, - и более, чем годы, События переменили нас. Не таковы расстались мы с тобою! Расстались мы, - ты помнишь ли, поэт? – А счастья дар предложен был судьбою; Да, может быть, а может быть – и нет! Так был подведен итог мелькнувшим на заре ее жизни надеждам.
Первым печатным выступлением Каролины Яниш был опубликованный в 1833 г. в Германии сборник “Северный свет”. А через шесть лет в Париже вышел еще один сборник переводов поэтессы – “Прелюдии”. Здесь были представлены не только русские, но и немецкие, английские, итальянские и польские поэты в переводе на французский язык, а также несколько стихотворений самой переводчицы. Деятельность переводчицы и пропагандиста русской поэзии за рубежом получила высокую оценку Белинского.
Конец 1820-х и 1830-ые гг. – время формирования Каролины Яниш как поэтессы. Поэзия Каролины Павловой тесно связана с русской романтической школой, с творчеством Языкова, Баратынского, Лермонтова. Поэтесса разрабатывала жанр послания и элегии (думы), своеобразную форму “рассказа в стихах”. Таковы, например, “Старуха”, “Монах”, “Рудокоп”, “Огонь” и “Три души”. Важнейшие из тем в творчестве Каролины Павловой – человек и мир, поэт и общество.
Нет, не им твой дар священный! Нет, не им твой чистый стих! Нет, не ты с песнью вдохновенной Не пойдешь на рынок их! Заглушишь ты дум отзывы, И не дашь безумцам ты Клеветать твои мечты!
Лирика московской поэтессы заключала в себе широкий круг вопросов: спор поколений, строгие уроки жизни, “женский вопрос”.
Да, много было нас младенческих подруг, На детском празднике сойдемся мы, бывало, И нашей радостью гремела дома зала, И с звонким хохотом наш расставался круг. И мы не верили ни грусти, ни бедам, Навстречу жизни шли толпою светлоокой; Блистал пред нами мир роскошный и широкий, И все, что было в нем, принадлежало нам. Да, много было нас – и где тот светлый рой?.. О, каждая из нас узнала жизни бремя, И небылицею то называет время. И помнит о себе, как будто о чужой.
В 1856 г. Павлова едет путешествовать за границу, 1858 г. покидает Россию навсегда. Она обосновалась в Дрездене и здесь напряженно работала, переводила на немецкий язык стихи и драмы А. К. Толстого “Смерть Иоанна Грозного”, “Царь Федор Иоаннович”, поэму “Дон Жуан”.
Последним оригинальным произведением поэтессы, изданным на родине, был отрывок из воспоминаний, опубликованный в журнале “Русский архив” (1875). Свою одинокую старость Павлова доживала около Дрездена, в местечке Хлостервиц. Умерла она 2 декабря 1893 г.
Но в России не забыли замечательную поэтессу. В свое время Языков в одном из посвящений Павловой, предрекая ей бессмертие, прозорливо писал: Много вам тоски и скуки! Дай же бог вам долго жить. Мир умнеет: наши внуки Будут вас боготворить. (Источник - http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=53803) ***
Биографический очерк В. Н. Орлова
По происхождению Каролина Карловна Павлова была обрусевшей немкой. Родилась она 10 июля 1807 года в Ярославле, но всё детство, юность и зрелую пору жизни провела в Москве. Отец её, профессор Карл Яниш, был широко образованным человеком. Медик по специальности, он преподавал физику и химию, занимался астрономией и живописью, отлично знал литературу. Под руководством отца Каролина получила прекрасное домашнее воспитание. Ребёнком она уже знала четыре языка и помогала отцу в его астрономических наблюдениях. В Москве она слыла девицей, «одарённой самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами».
В молодости Каролине довелось пережить сильное душевное потрясение. В 1825 году она встретилась с польским поэтом Адамом Мицкевичем, высланным с родины в Москву за причастность к национально-освободительному движению поляков против русского самодержавия. Молодые люди полюбили друг друга и собирались пожениться, но Яниши восстали против брака дочери с необеспеченным и политически неблагонадёжным поэтом. Да и сам Мицкевич, кажется, охладел к невесте и не прочь был освободиться от данного ей слова. Вскоре Мицкевич оставил Москву, и больше с Каролиной Карловной они не встречались. Эта неудачная любовь отразилась во многих ранних стихах Павловой. Много лет спустя, глубокой старухой, она писала сыну Мицкевича: «Воспоминание об этой любви и доселе является счастьем для меня».
В конце 20-х годов Каролина Карловна сблизилась с московскими литературными кругами, между прочим - с Баратынским и Языковым. Тогда же она и сама приступила к литературным занятиям - на первых порах в качестве переводчицы на немецкий и французский языки стихотворений Пушкина и других современных русских поэтов. Первые оригинальные стихи Каролины были также написаны по-немецки и по-французски. Немецкие переводы девицы Яниш были доставлены в рукописи самому Гёте, который одобрил их и прислал переводчице лестное письмо. В 1833 году переводы эти были изданы в Германии. Несколько позже, в 1839 году, в Париже вышел сделанный Каролиной Карловной французский перевод трагедии Шиллера «Жанна д'Арк». К тому времени она начала писать и русские стихи, пользовавшиеся успехом в московских литературных салонах.
Между тем личная жизнь Каролины Яниш складывалась не слишком удачно. Она была не очень хороша собой и уже не первой молодости. Ей грозила участь остаться старой девой. Но в 1836 году Янишам досталось довольно значительное наследство, и Каролина Карловна стала богатой невестой. Вскоре нашёлся и жених - известный в своё время писатель Н. Ф. Павлов, человек легкомысленный, отчаянный игрок и к тому же бывший на худом счету у начальства (отчасти как автор повестей с довольно резкими антикрепостническими выпадами).
Выйдя за Павлова замуж, Каролина Карловна немедленно завела собственный литературный салон, в котором безраздельно «царила». Писатели, учёные, артисты, художники и музыканты охотно посещали собрания у Павловой, но относились к ней несколько насмешливо. Её недолюбливали за чопорность, громадное самомнение и необоримую страсть зачитывать всех и каждого своими стихами.
40-е годы были временем наибольших успехов Павловой и расцвета её поэтического дарования. Она писала много, деятельно участвовала в журналах и альманахах, выработала свою характерную поэтическую манеру, несколько холодноватую, но в высшей степени эффектную, овладела отточенным стихотворным мастерством.
В 1848 году был издан роман Павловой «Двойная жизнь», написанный стихами и прозой. К тому же времени относится её небольшая поэма «Разговор в Трианоне», которую сама она считала лучшим своим произведением. Хотя эта поэма в силу некоторых обстоятельств была запрещена цензурой, Павлова выступила в ней убеждённой и воинствующей противницей передовых идей, со страхом встретившей революционные события, развернувшиеся в 1848 году на Западе.
Вскоре на К. Павлову обрушились серьёзные неприятности. Она была несчастлива в семейной жизни. Н. Ф. Павлов спустил с рук её состояние. В 1852 году между супругами произошёл полный разрыв. Старик Яниш по наущению дочери (как утверждали) пожаловался на Павлова начальству, которое только искало случая придраться к человеку, слывшему неблагонадёжным. У Павлова был произведён обыск и найдено множество запрещённых книг. Сначала его посадили в долговую тюрьму, так называемую «Яму», а потом выслали под надзор полиции в Пермь.
Эта скандальная история произвела в Москве большой шум и вооружила против Каролины Карловны общественное мнение, поскольку в ней видели главную виновницу беды, свалившейся на Павлова. Известный остряк С. А. Соболевский пустил по рукам злое стихотворение, которое начиналось так: Ах, куда ни взглянешь, Всё любви могила! Мужа мамзель Яниш В Яму посадила...
Оставаться в Москве Каролине Павловой было неловко, и весной 1853 года она уехала в Петербург, а оттуда - в Дерпт, где подружилась с поэтом А. К. Толстым (впоследствии она перевела на немецкий язык его баллады, поэмы и драмы). На политические события 1854 года (крымская война с французами и англичанами, оборона Севастополя) Павлова откликнулась поэмой «Разговор в Кремле», написанной в охранительном, официально-патриотическом духе. В передовых общественных и литературных кругах поэму, естественно, встретили в штыки.
Обиженная и растерявшаяся, но не сдавшая своих консервативных позиций, Павлова решила покинуть Россию. Она побывала в Константинополе, в Италии, в Швейцарии, а в 1861 году окончательно поселилась в Германии, в Дрездене, лишь изредка и на короткое время наезжая в Россию.
Иногда стихи её появлялись во второстепенных русских изданиях. В 1863 году в Москве вышел небольшой сборник её стихотворений, насмешливо встреченный передовой критикой. Сборник этот безнадёжно запоздал: поэзия, жившая преданиями романтизма 30-х годов и начисто отрешённая от задач общественной борьбы, в эпоху 60-х годов была совершенно не ко времени.
Умерла Каролина Павлова дряхлой восьмидесятишестилетней старухой, 2 декабря 1893 года. Смерть её прошла незамеченной, и сама память о ней надолго заглохла. «Воскресил» Павлову Валерий Брюсов, издавший в 1915 году собрание её сочинений. Время всё ставит на своё место. Обрела его и Каролина Павлова - в истории русской поэзии 40-50-х годов, когда она с немалым талантом и бесспорным мастерством создала лучшие свои произведения. В. Н. Орлов (Источник - Русская лирика XIX века. - М.: Художественная литература, 1986; http://er3ed.qrz.ru/pavlova.htm#biography) ***
ПОЭЗИЯ
Младых надежд и убеждений Как много я пережила! Как много радостных видений Развеял ветр, покрыла мгла! И сила дум, и буйность рвений В груди моей ещё цела.
Ты, с ясным взглядом херувима, Дочь неба, сердца не тревожь! Как тень несётся радость мимо, И лжёт надежда. Отчего ж Так эта тень необходима? И так всесильна эта ложь?
Увы! справляюсь я с собою; Живу с другими наравне; Но жизней чудною, иною Нельзя не бредить мне во сне. Куда деваться мне с душою! Куда деваться с сердцем мне!.. Декабрь 1852 ***
Лампада из Помпеи
От грозных бурь, от бедствий края, От беспощадности веков Тебя, лампадочка простая, Сберёг твой пепельный покров.
Стоишь, клад скромный и заветный, Красноречиво предо мной, - Ты странный, двадцатисотлетный Свидетель бренности земной!
Светил в Помпее луч твой бледный С уютной полки, в тихий час, И над язычницею бедной Сиял, быть может, он не раз,
Когда одна, с улыбкой нежной, С слезой сердечной полноты, Она души своей мятежной Ласкала тайные мечты.
И в изменившейся вселенной, В перерожденьи всех начал, Один лишь в силе неизменной Закон бессмертный устоял.
И можешь ты, остаток хлипкий Былых времён, теперь опять Сиять над тою же улыбкой И те же слёзы озарять. Февраль 1850 ***
Я не из тех, которых слово Всегда смиренно, как их взор, Чьё снисхождение готово Загладить каждый приговор.
Я не из тех, чья мысль не смеет Облечься в искреннюю речь, Чей разум всех привлечь умеет И все сношения сберечь,
Которые так осторожно Владеют фразою пустой И, ведая, что всё в них ложно, Всечасно смотрят за собой. Конец 1840-х годов ***
К Е. П. Ростопчиной
Мы современницы, графиня, Мы обе дочери Москвы; Тех юных дней, сует рабыня, Ведь не забыли же и вы!
Нас Байрона живила слава И Пушкина изустный стих; Да, лет одних почти мы, право, Зато призваний не одних.
Вы в Петербурге, в шумной доле Себе живёте без преград, Вы переноситесь по воле Из края в край, из града в град;
Красавица и жорж-зандистка, Вам петь не для Москвы-реки, И вам, свободная артистка, Никто не вычеркнул строки.
Мой быт иной: живу я дома, В пределе тесном и родном, Мне и чужбина незнакома, И Петербург мне незнаком.
По всем столицам разных наций Досель не прогулялась я, Не требую эмансипаций И самовольного житья;
Люблю Москвы я мир и стужу, В тиши свершаю скромный труд, И отдаю я просто мужу Свои стихи на строгий суд. Январь 1847, Москва ***
Нет, не им твой дар священный! Нет, не им твой чистый стих! Нет, ты с песнью вдохновенной Не пойдёшь на рынок их!
Заглушишь ты дум отзывы, И не дашь безумцам ты Толковать твои порывы, Клеветать твои мечты.
То, чем сердце трепетало, Сбережёшь ты от людей; Не сорвёшь ты покрывала С девственной души своей.
Тайну грустных вдохновений Не узнают никогда; Ты, как призрак сновидений, Пронесёшься без следа.
Безглагольна перед светом, Будешь петь в тиши ночей: Гость ненужный в мире этом, Неизвестный соловей. 1840 ***
Поэт
Он вселенной гость, ему всюду пир, Всюду край чудес; Ему дан в удел весь подлунный мир, Весь объём небес; Всё живит его, ему всё кругом Для мечты магнит: Зажурчит ручей - вот и в хор с ручьём Его стих журчит; Заревет ли лес при борьбе с грозой, Как сердитый тигр, - Ему бури вой - лишь предмет живой Сладкозвучных игр. 1839 *** (Источник - http://er3ed.qrz.ru/pavlova.htm#biography) ***
Редактор журнала "Азов литературный"
|
|
| |