Nikolay | Дата: Среда, 22 Июн 2011, 12:32 | Сообщение # 1 |
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Статус:
|
ЗЮСКИНД ПАТРИК (Родился 26 марта 1949 в Амбахе)
— известный немецкий писатель, драматург и киносценарист; лауреат Международной премии «World Fantasy Award» (1987) в номинации «Роман» за книгу «Парфюмер».
Роман «Парфюмер. История одного убийцы» (1985) переведён на 47 языков и более восьми лет держался в списке бестселлеров. Роман и поныне остается одной из наиболее популярных книг среди читателей Европы и Северной Америки.
Родился в 1949 в семье писателя Вильгельма Эмануэля Зюскинда. Получил музыкальное образование, изучал историю в Мюнхенском университете. Позднее учился в Экс-ан-Провансе (Франция). Переменил много профессий — работал в патентном отделе фирмы Siemens, тапером в танцевальном зале, тренером по настольному теннису. Успех пришёл после выхода его первого произведения, одноактного монолога «Контрабас». В 1985 вышел роман «Парфюмер», который стал известнейшим произведением автора. На сегодняшний день произведение переведено более чем на 46 языков. Кроме этого Зюскинд написал несколько киносценариев. (Источник – Википедия; http://ru.wikipedia.org/wiki/Зюскинд,_Патрик) ***
Патрик Зюскинд родился в Амбахе у Штарнбергского озера. Скрытно живет он попеременно то в Мюнхене, то во Франции, предпочтительно в Мансардане. Из-за своего скрытного жизненного стиля и упорства при отклонении предложений интервью и официальных заявлений к его произведениям пресса называет его «Фантом немецкой развлекательной литературы». Второй сын публициста Вильгельма Эммануэля Зюскинда вырос в баварском местечке Холцхаузен, где сначала он посещал деревенскую школу, а затем гимназию. После окончания школы и альтернативной службы в армии, Зюскинд начал учить историю в Мюнхене и зарабатывать деньги на любых попадавших под руки работах. Один год Зюскинд посещал лекции «Aix-En-Provonce» и совершенствовал свои знания французского языка и французской культуры и в 1974 году закончил обучение. После этого он зарабатывал деньги написанием сценариев.
С режиссером Гельмутом Дитлем Зюскинд написал сценарии к двум успешным телевизионным фильмам «Кир Рояль и Монако Франц» и «Россини или вопрос кто с кем спал». Первый успех на театральной сцене Зюскинду пришел с написанием «Контрабаса». 5 лет спустя (1985) с «Парфюмером» к Зюскинду приходит мировой успех. Для этого произведения Зюскинд объехал места действия романа, вник в секреты парфюмерии в фирме «Фрагонард», а, прежде всего, изучил большое количество литературных и культурологических источников, которые он в последствии в изобилии использовал в романе. «Парфюмер» увидел свет в первый раз благодаря издательству «Диоген». Далее последовали новеллы «Голубь» (1987) и «История господина Зоммера» (1991). Патрик Зюскинд становится одинаково успешным как драматург, прозаик и автор сценариев. Его (анти-) герои имеют одно общее, а именно, сложность найти свое место в мире и в общении с другими людьми. Они «особенные», которые от опасно воспринимаемого мира предпочитают скрываться в маленьких комнатах. Зюскинд был предрасположен к литературе. Его отец был знаком с семьей Томаса Манна. Он писал литературные тексты и работал в разных газетах, последней была «Sueddeutsche Zeitung“. Отец Патрика Зюскинда вел добропорядочный образ жизни и был известен за свою гостеприимность и за свои «чайные вечера», на которых молодой Зюскинд должен был представлять свое искусство игры на пианино. Вообще, музыкальное образование играло, по-видимому, немаловажную роль в развитии мальчика и оставило травматические воспоминания. Не только произведение-монолог «Контрабас», а также и автобиографичная «История господина Зоммера» дают представление о подобном неприятном опыте в его жизни. Если Патрик Зюскинд в своих произведениях снова и снова возвращается к темам искусства, становления гения и его крушения, то возникает предположение, что также как и его ранний опыт неудач в искусстве, так и протест против отца нашли своё отражение в его книгах. Его роман «Парфюмер» окончательно сделал Зюскинда в 1985 году одним из самых известных и успешных писателей современной немецкой литературы. Когда Зюскинд в «Истории господина Зоммера» даёт право голоса главному герою, произносящему знаменитое «Да оставьте же вы меня, наконец, в покое!», становится ясно, что это говорится настолько же искренне и самим автором. Зюскинд охарактеризовал однажды своё писательство как отказ от «беспощадного принуждения к глубине», которое требует литературная критика. Также к своему самому успешному роману «Парфюмер» Зюскинд продемонстрировал своё отношение. «Написать такой роман ужасно. Я не думаю, что я сделаю это ещё раз» - признался он в 1985 году. Его скромность и скрытность имеют свои принципы. Они кажутся глубоким недоверием к причислению художника к лику святых. (Источник – Самые популярные современные авторы; http://lib.aldebaran.ru/images/authors/zyuskind_patrik.jpg) ***
БИБЛИОГРАФИЯ И ТВОРЧЕСТВО Романы: 1. «Парфюмер» (1985)
Повести: 1. «Голубка» (1987) 2. «Повесть о господине Зоммере» (1991)
Рассказы: 1. «Литературная амнезия» (1986) 2. «Завещание мэтра Мюссара» (1995) 3. «Сражение» (1995) 4. «Тяга к глубине» (1995)
Пьесы: 1. «Контрабас» (1981)
Киносценарии: 1. «Der ganz normale Wahnsinn» (1980) в соавторстве с Хельмутом Дитлем 2. «Monaco Franze» (1982) в соавторстве с Хельмутом Дитлем 3. «Kir Royal» (1986) в соавторстве с Хельмутом Дитлем 4. «Россини, или Убийственный вопрос, кто с кем спал» (1997) в соавторстве с Хельмутом Дитлем 5. «О поисках любви» (2005) в соавторстве с Хельмутом Дитлем
Эссе: 1. «Кино — это война, мой друг!» (1997) 2. «Германия, климакс» (1990) 3. «О любви и смерти» (2006)
Сборники: 1. «Три истории и одно наблюдение» (1995)
Кинематограф: 1. «Парфюмер: История одного убийцы» (2006) (Режиссер: Том Тыквер)
Театральные постановки: 1. Контрабас (постановка в России в 2000 году) 2. Рок-опера «Парфюмер» (в России в 2008 году, музыка Игоря Демарина, либретто Юрия Рыбчинского)
Интересные факты: Патрик Зюскинд ревностно оберегает свою личную жизнь от посягательств вездесущих средств массовой информации, избегая насколько это возможно публичности. Именно поэтому о знаменитом писателе, перу которого принадлежат популярнейшие романы и повести, и даже киносценарии, известно очень мало. На данный момент ходят лишь слухи о его избранницах или детях. А, чтобы найти его фотографии, нужно очень хорошо постараться! (Источник - http://intellektual.at.ua/publ/avtory/avtory/patrik_zjuskind/32-1-0-10) ***
Родился в 1949 в г. Амбахе, ФРГ. Получил муз. образование, изучал историю в Мюнхенском университете (1968-1974). Работал в патентном отделе фирмы «Сименс», тапером в танцбаре, тренером по настольному теннису, сценаристом на телевидении (сериалы «Монако-Франция» и «Кир Рояль»). Первый литературный успех Патрику принес одноактный монолог Контрабас (1984). После премьеры в Мюнхенском театре пьеса стала одной из популярнейших в Европе. В 1985 году писатель выпустил роман Perfume («Аромат», в традиционном русском переводе — «Парфюмер»), который сделал Зюскинда всемирно знаменитым. Роман и поныне остается одной из наиболее популярных книг среди читателей Европы и Северной Америки. Зюскинд относится к числу самых популярных писателей конца XX века. Нередко его называют автором лишь одного произведения — «Парфюмер», который переведен на 33 языка более полумиллионным тиражом, более восьми лет державшийся в списке бестселлеров. Писатель известен своим замкнутым характером, он избегает публичных выступлений и не дает интервью. Живет попеременно в Германии и Франции. (Источники : http://members.aol.com/anatar1/Sueskind_info.htm; http://www.sputnik2000.com/Search.asp; http://poetman.narod.ru/reading/suskind.htm) ***
Зюскинд отказал Бродвею, но не Москве В России прошел показ рок-оперы «Парфюмер» (Новости "Голоса Америки"; 15 апреля 2011 года) (Отрывки из стать-интервью)
В четверг 14 апреля 2011 года в московском Крокус Сити Холле прошел показ уникального музыкального проекта – рок-оперы Игоря Демарина по бестселлеру Патрика Зюскинда «Парфюмер». Писатель настолько трепетно и бережно относится к любой попытке сценического воплощения своего произведения, что многие уже не чаяли увидеть его на сцене когда-либо вообще. Зюскинд наотрез оказывал всем, включая деятелей Бродвея, и вдруг согласился на постановку в Москве. Шеститысячный зал был заполнен почти до отказа. А сразу после спектакля корреспондент Русской службы «Голоса Америки» взял эксклюзивное интервью у уставшего, но счастливого Игоря Демарина, главного творца рок-оперы – автора, вокалиста и аккомпаниатора (весь вечер – за роялем) в одном лице.
Виктор Васильев: Не думаете ли вы теперь о зарубежных гастролях? Игорь Демарин: Нам сегодня больше важна российская публика. В принципе мы могли бы отправиться за рубеж хоть завтра, но пока хотим освоить нашу, русскоязычную аудиторию. Понятно, что и за границей интерес к постановке есть. Когда полтора года назад я познакомил наших представителей в Нью-Йорке с проектом, показал им видео, они были ошеломлены. Потому что знали: Зюскинд отказал Бродвею еще лет за пять до того. У нас тоже были сложности в переговорах с ним. Он сказал: «Как же я могу уступить русским, Москве, если недавно отказал Бродвею? Как я буду при этом выглядеть?». Но все перевесило то, что мы убедили автора творчески.
В.В.: Так Америка все-таки увидит вашего «Парфюмера»? И.Д.: Да, в одном из бродвеевских театров – Ликнольн-центре. Американцы хотят показать полностью нашу версию. Причем на русском языке. Техника там позволяет дать подстрочник с помощью бегущей строки. Нас пригласили выступить этим же коллективом. Но мы пока не торопим события. Хотим до конца довести раскрутку проекта в России, а потом уже будем думать, куда поехать в первую очередь. Планы, связанные с рок-оперой, большие. Произведение интересно всему миру. Потому что сделано на основе мирового бестселлера. А единственные права на постановку находятся в России. В целом опера – это, конечно, большое наше достижение – имею в виду всех, кто принимал участие в творческом процессе, всех, кто находится на сцене и за нею.
В.В.: Почему появление оперы стало возможным лишь сейчас? И.Д.: Когда мы общались с агентом Зюскинда, то узнали довольно много подробностей. Представители 18 стран обращались к нему с просьбами разрешить театральные и музыкальные постановки «Парфюмера». Очень многие видят это произведение на сцене, считают, что это больше, чем роман, чем книга. И я тоже это увидел в 1999 году – уже двенадцать лет назад. Только лет пять я думал над замыслом, над тем, как все должно выглядеть. Потом три года мы с Юрием Рыбчинским писали либретто. Тоже долго размышляли, кто он – Гренуй, каким он будет на сцене? Потому что в романе все ясно: это литературный герой, образ которого можно трактовать по-разному. Но на сцене сложности были. Меня это не пугало, потому что я прочитал роман по-своему. И, возможно, Зюскинду даже понравилось, что я где-то расшифровал и его историю. Эта история творчества гения и роль гения в истории (смеется).
В.В.: «Швейцарский отшельник» видел воочию ваше творение? И.Д.: Он видел только видео. Как писатель-затворник, писатель-фантом, Зюскинд нигде не появляется, но изъявил желание приехать в Москву. Во всяком случае, с большим интересом принял наше приглашение. Патрик сам музыкант, пианист и даже работал одно время пианистом. Классическую музыку знает тонко и глубоко. Ему сложно подсунуть что-нибудь халтурное и выехать на теме. Он назвал нашу постановку рок-ораторией. <…> (Источник - http://www.voanews.com/russian/news/Zuskind-Brodway-Moscow-2011-04-15-119920009.html) ***
Автор нашумевшего романа «Парфюмер», новеллы «Голубка», пьесы «Контрабас» и нескольких сценариев к фильмам, Патрик Зюскинд – один из самых замкнутых писателей современности. Он не дает интервью, отказывается от премий. Доподлинно неизвестно, где сейчас проживает Зюскинд – среди предполагаемых стран – Франция или Германия.
«Итак, он все-таки есть: немецкий писатель, владеющий немецким языком; романист, не обременяющий нас созерцанием собственного пупка; молодой автор, не навевающий скуку». Так критик Марсель Райх-Раницки определил фигуру Патрика Зюскинда после выхода романа «Парфюмер».
Создатель галереи образов замкнутых и бегущих от социума «инаковых» героев, сам он оказался во власти этих своих персонажей. После того, как «Парфюмер» был переведен на десятки языков и принес своему автору мировую известность, Зюскинд с горечью бросил в след своему роману: «Написать такую книгу ужасно. Я не думаю, что я сделал бы это ещё раз». Однако же литературу Зюскинд не оставил спустя три года после выхода «Парфюмера» увидела свет новелла «Голубка». И вновь – одиночество, мир в себе и никаких злободневных пустышек. Последней книгой стала автобиографическая «История господина Зоммера». После 1991 года Зюскинд как писатель словно бы запретил себе существовать. А выражение «награда нашла героя» в случае с этим писателем можно переделать во что-то в духе «награда бегает за героем» - лишь однажды он принял премию Министерства внутренних дел Германии за сценарий к фильму «Россини». Патрик Зюскинд избегает публичности – никаких интервью, и даже фотографий этого замкнутого гения мир видел всего 3. Однако на экранах идет «Парфюмер» Тома Тыквера, а на театральных подмостках страдает «Контрабас» (у нас — в «Сатириконе», с Константином Райкиным в главной и единственной роли). Евгения Усова (Источник - http://www.cultradio.ru/doc.html?id=230594&cid=44) ***
Патрик Зюскинд - автор нашумевшего романа "Парфюмер" и создатель галереи образов замкнутых и бегущих от общества героев. О знаменитом немецком писателе практически ничего не известно. Он не дает интервью и отказывается от премий. Мир видел всего три его фотографии. Никто не знает, женат ли он, есть ли у него дети и где он живет.
Автор неопубликованных рассказов и непоставленных сценариев Известно, что немецкий прозаик, драматург, сценарист Патрик Зюскинд родился 26 марта 1949 года в городке Амбах недалеко от Мюнхена. Как сообщается на сайте biographer.ru, его мать была спортивным инструктором, а отец - известным в Баварии журналистом, знакомым знаком с семьей Томаса Манна. Детство будущего писателя прошло в деревне Хольцхаузен, где он учился сначала в школе, потом в гимназии. Кроме этого, Зюскинд получал и музыкальное образование. Свое умение играть на пианино он должен был демонстрировать на "чайных вечерах", которыми славился его отец. Судя по автобиографичной "Повести о господине Зоммере" и пьесе "Контрабас", музыкальное образование оставило отпечаток на творчестве Патрика Зюскинда. После окончания гимназии и альтернативной службы в армии Зюскинд изучал историю в Мюнхенском университете (1968-1974), учился в французском Экс-ан-Провансе. В эти годы зарабатывает на жизнь, работая в разных местах - тапером в баре, тренером по настольному теннису, работником патентного отдела в компании "Сименс". Примерно с 1970 года Зюскинд стал, по его собственному выражению, "свободным писателем". Он пишет прозаические отрывки "в стол", описываю свою деятельность так: "Автор коротких неопубликованных рассказов и чуть более длинных непоставленных киносценариев", цитирует журнал "Прочтение". Закончив обучение в 1974 году, начинает зарабатывать написанием сценариев. В 1984 году с постановкой моноспектакля "Контрабас" к Патрику Зюскинду приходит успех. Потом следует роман "Парфюмер", небольшое число новелл и - мировое признание. Несмотря на пришедшую славу, Патрик Зюскинд старательно избегает публичности. Он скрытно живет попеременно то в Германии (в Мюнхене), то во Франции. Женат ли писатель и есть ли у него дети, неизвестно. Он не дает интервью, отказывается от премий, опубликовано всего три фотографии Зюскинда.
"Написать такой роман ужасно" Среди сценариев, написанных Зюскиндом после окончания университета, известны его работы с режиссером Гельмутом Дитлем "Кир Рояль и Монако Франц" и "Россини, или Вопрос, кто с кем спал". Кстати, за сценарий к фильму "Россини…" писатель получил премию Министерства внутренних дел Германии - единственную премию, которую он принял. Пьеса "Контрабас", написанная Зюскиндом в 1981 году, была поставлена на сцене в 1984 году. Произведение для одного актера, написанное в форме монолога, принесло ему успех. В России моноспектакль в исполнении Константина Райкина идет в "Сатириконе". Вышедший в 1985 году роман "Парфюмер" - о гениальном парфюмере Жане-Батисте Гренуе, убивавшем молодых девушек для приготовления необыкновенных духов, - сделал Зюскинда одним из самых известных и успешных писателей современной немецкой и мировой литературы. На сегодняшний день произведение переведено более чем на 40 языках, включая латынь. После выхода романа "Парфюмер" литературный критик Марсель Райх-Раницки определил фигуру Патрика Зюскинда такими словами: "Итак, он все-таки есть: немецкий писатель, владеющий немецким языком; романист, не обременяющий нас созерцанием собственного пупка; молодой автор, не навевающий скуку", - цитирует радио "Культура". Собирая материал для будущей книги, Зюскинд объехал все места действия романа, изучал труды по культурологии и вникал в секреты парфюмерии, сообщает портал suskind.ru. Издательство "Диоген" сперва отнеслось к будущему бестселлеру очень настороженно, первый тираж составил всего 10 000 экземпляров. Но уже через два месяца книга была выпущена тиражом в 150 000 экземпляров и переиздавалась ежегодно. Существует легенда о появлении этой книги, согласно которой секретарь директора издательства "Диоген" однажды попала на постановку "Контрабаса" в Цюрихе. Пьеса ей понравилась, и на следующий день она рассказала о ней своему шефу. Шеф, прочитав пьесу, встретился с Зюскиндом в Мюнхене и спросил у писателя, есть ли у него еще что-нибудь из написанного. На что Зюскинд ответил, что есть роман, который, возможно, даже не стоит читать. Позже Зюскинд продемонстрировал отношение к своему самому успешному произведению такими словами: "Написать такой роман ужасно. Я не думаю, что я сделаю это еще раз". Тем не менее роман "Парфюмер" (оригинальное название " Das Parfüm" - "Аромат"), принес ему мировую славу. Известно, что Патрику Зюскинду делали много предложений о продаже прав на экранизацию "Парфюмера", однако он видел в качестве режиссера только Стенли Кубрика. После смерти режиссера в марте 1999 года Зюскинд заявил через своего агента, что теперь ему все равно, кто снимет фильм. В 2006 году на экраны вышла экранизация "Парфюмера" режиссера Тома Тыквера. Как отмечают критики, передать атмосферу, "запах" фильма режиссеру удалось. С другой стороны, отмечается, что Тыквер немного превзошел свои полномочия, наполнив фильм другим смыслом. В 1987 году вышла новелла "Голубка" - об одиночестве и мире в себе. В 1991 году - автобиографическое произведение "Повесть о господине Зоммере". В уста героя этой повести один из самых замкнутых писателей современности вкладывает знаменитые слова: "Да оставьте же вы меня наконец в покое! Оставьте, оставьте меня наконец в покое!.." (Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации РИА Новости и открытых источников) (Источник - http://www.rian.ru/culture/20090326/166092689.html) ***
Андрей Бабайкин. Обзор творчества Патрика Зюскинда
Патрика Зюскинда знают как автора "Парфюмера", чего, в принципе, уже достаточно для славы и цитируемости. У этого товарища, если о нем еще будут помнить лет через сто, есть реальные шансы стать очередным "писателем одной книги". Среди таких писателей совсем плохо приходится тем, у кого абсолютно всех произведений, включая главное, не набегает даже на трехтомник - их "другие" книги тогда имеют мало шансов. Но, как известно, даже в таких случаях время от времени издают тома с уничижительным названием "Малые произведения", где собирают все остальное. Меня всегда забавляло слово "малые" - в них слышится не размер в печатных листах, а ничтожное значение и глубокая факультативность. Но мы все-таки сегодня поговорим как раз о "малых произведениях" Зюскинда: "Голубка", "Повесть о господине Зоммере", "Контрабас". Начнем, пожалуй, с "Контрабаса", ибо он написан раньше всего, даже раньше пресловутого "Парфюмера".
Это пьеса-монолог. На сцене находится человек и говорит, обращаясь к залу - именно так, это не внутренний монолог, человек говорит на слушателя, пусть даже воображаемого, он выговаривается ему. Он контрабасист, служащий в государственном оркестре. Зарабатывает немного, но на пефко хватает, благо неженат и без особых запросов. Работа его - это любимая работа. Он обожает классическую музыку и рад служить ей, прекрасно ориентируется как в ней, так и в истории своего инструмента. К самому контрабасу он относится со смешанными чувствами: он горделиво говорит, что без басов музыка никакая невозможна, что он - самый главный человек в оркестре, но и негодует о том, что на контрабасе невозможно соло, ведь уединенный контрабас звучит так уродливо! На самом деле, его мечта о соло связана в том числе и с тем, что он мечтает о девушке, поющей в опере, меццо-сопрано. После концерта ее увозят в дорогие рестораны стареющие теноры, а он перерыл всю музыкальную библиотеку и обнаружил, что человечество за всю свою историю разродилось аж двумя ариями для меццо-сопрано в сопровождении контрабаса - так что его шансы сойтись с ней через музыку с хорошей точностью равны нулю. А в оркестре он максимально незаметен, даже литавры и те круче его. Он ненавидит свой инструмент за то, что он встает между ним и певицей. Он готов разнести его в щепки, он прячет его в ванной, когда бывает близок с женщиной. Возможно, уже завтра он решится на главное безумство в своей жизни. Говорят, героя "Контрабаса" гениально играл на сцене Константин Райкин. Когда будет читать (если будете), представьте, что монолог читает он. Потом для контраста представьте на его месте Сергея Безрукова. Потом снова Райкина. И так, пока не почувствуете, что Ваш вкус улучшился.
Далее, "Голубка". Это история одного дня из жизни пожилого швейцара из банка. Он живет в малюсенькой комнатке, которую уже скоро выкупит. За многие годы он превратил ее в цитадель уединения, разместив на восьми квадратных метрах все атрибуты цивилизованной жизни, от микроскопического холодильника до библиотечки из семнадцати книг. Он счастлив - его никто не знает, кроме консьержки, его жизнь ясна на много лет вперед, он здоров как бык и материально обеспечен. Но наступил день, когда герой убедился в хрупкости своего спокойствия - когда в здание влетела голубка. Мысль, что под одной крышей с ним будет жить существо, которое гадит, роняет перья и может ненароком (о Боже!) клюнуть, вызывает у него ужас. Он убегает из дому, снимает номер в гостинице, подсчитывает, на сколько ему хватит сбережений, чтобы не возвращаться более в дом, переставший быть крепостью. Как назло, именно в этот день с ним случается несколько других мелких неприятностей, окончательно добивших его и к концу дня превративших в тварь дрожащую.
Наконец, в "Повести о господине Зоммере" речь идет о странном старике, которого знали как господина Зоммера жители одной местности лет сорок назад, когда рассказчик был еще ребенком. Этот индивид ни с кем не общался, все время находясь в бесконечном бесцельном пешем пути. Скажем, он мог пешком дойти из деревни в город, развернуться на месте и идти обратно. Он никуда не заходил, не делал никаких покупок, да он вообще ничего не делал. Соседи подозревали у него клаустрофобию. Сначала у него пытались интересоваться, куда это он так торопится, но потом отстали. Единственная внятная фраза, которую вытянули за все годы у господина Зоммера - "Ах, оставьте же меня наконец в покое!". Кроме истории господина Зоммера в повести развивается и другой сюжет - о взрослении, радостях и горестях маленького главного героя. Это забавные и трогательные эпизоды из детства - об освоении фортепьяно, о первой влюбленности, об укрощении велосипеда. Но есть и совершенно не забавное воспоминание - о том, как главный герой окончательно оставил в покое господина Зоммера. Эта повестушка, если она издана правильно, сопровождается цветными иллюстрациями Жан-Жака Семпе. Сам Зюскинд считает, что только с этими иллюстрациями стоит издавать сию книгу. Нетрудно заметить, что между главными героями всех трех повестей Зюскинда есть сходство. Все они социофобы. Контрабасист еще ничего так, все-таки еще сравнительно молодой и работает в коллективе, с которым, бывает, надирается в хлам после неудачных концертов. Но все равно, нужно быть изрядным нелюдимом, чтобы жить одному в звукоизолированной комнате и разговаривать то с контрабасом, то с воображаемой аудиторией. Ионатан Ноэль, пострадавший от голубки, уже нездоровый мизантроп, к тому же страдающий фобиями. Господин Зоммер же не просто мизантроп, он еще и бездельник. Никто не станет задавать глупых вопросов швейцару: а чего это он один, а почему он ни с кем не разговаривает. Человек на службе, подразумевающей молчание сфинкса. А Зоммер за долгую бесполезную жизнь устал от таких вопросов. Теперь он всегда в пути, то есть при деле. Не приставайте к человеку, который очень торопится из пункта А в пункт Б, не зовите его на чай, не интересуйтесь здоровьем жены. Вы же видите, у него нет времени на Вас. Плохая легенда, но и жизнь кончается, а на ее остаток и такая сойдет. Кстати, расказчик в "Господине Зоммере" уже тоже немолод. Сорок лет назад стеснительный мальчик-пианист, ныне явный педант - как бы и ему еще лет через десяток не впасть в зоммеровскую старость. Хотя Зюскинд наверняка не читал нашего Хармса, его повести несут на себе абсолютно хармсианский пафос. Нелюдимые герои Хармса, странствующие по враждебному, нетерпимому к чудакам городу-призраку, питающие деструктивные и суицидальные мечты, донельзя похожи на зюскиндовских мизантропов. Помимо этой трилогии и "Парфюмера", который все-таки я поставил бы наособицу, Зюскинд написал еще несколько рассказов. Из них интересно философски-фантастическое "Завещание мэтра Мюссара". (Источник - http://www.suskind.ru/lb-ar-aaa-712/) ***
ПАТРИК ЗЮСКИНД: Парфюмер, или Аромат успеха Валерий Бондаренко (Зюскинд П. Парфюмер: История одного убийцы. – Спб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2006. – 304 с.)
Быть может, небезосновательно снобы находят форму «Парфюмера» слишком традиционной, образ главного героя непоследовательно простроенным, а «идеи» довольно банальными. Однако вряд ли будет честно отрицать очевидное: есть в этом романе какая-то магия и своя загадка, – есть нечто такое, что делает текст пульсирующе живым, а его основную мысль – ускользающе, иронично неоднозначной. Версий разгадки мы предлагаем несколько.
Версия 1. Это – поп-культура Легче всего было бы причислить «Парфюмера» к череде романов в стиле «ретро», модных в Европе лет двадцать назад. Типичные примеры подобного рода – «Любовница французского лейтенанта» и «Червь» Дж. Фаулза. С той, впрочем, естественной оговоркой, что художническая мысль Патрика Зюскинда гораздо масштабней этих беллетристических образцов и роднит его детище, скорей, с «Коллекционером» все того же Фаулза. Да, вроде бы Зюскинд четко работает по заданным коммерческим успехом калькам. Уже блестяще, со вкусом и смаком, прописанный исторический фон публика может счесть увлекательным. Герой – как и положено герою популярной лит-ры, если не Золушка, то анти-Золушка, если не Безупречное Нечто, то Ужасный Маньяк, – всегда что-то льстящее самомненью и подсознанию широкого читателя. Добавим в этот букет амбровый душок эроса и тревожащий чувства мускусный оттенок детектива, – и вот вам очередной модный «литературный» парфюм готов. Можно при желании разливать по флаконам, – то бишь, экранизировать. Что и было грамотно исполнено к вящему пиару шедевра.
Версия 2. Это – « контркультура »! Между тем, стараются не замечать очевидное: роман Зюскинда – произведение, взросшее в определенной степени на грядке западной контркультуры. Еще иногда признают сквозь зубы, что автор очевидно примыкает к традиции прозы хиппи 60-х с ее эмансипацией наркошной субкультуры, с этим вечным героем ее, который мстит судьбе и миру за себя тем, что просто использует отвергший его и безжалостный к нему, без вины виноватому, мир. Тема судьбы, рока и этого самого «без вины виноватого» в злом и бесчеловечном по сути социуме, – все это ведь оттуда мотивы, уже не говоря о том недвусмысленном (не намек ли?) факте, что герой Зюскинда ловит кайф от того, что э-э… ну да, он же «НЮХАЕТ». Но если хипповская лит-ра на западном рынке как-то укрепилась и из контр- и субкультурного качества плавно переросла в поп-культурное количество, то более глубокий смысловой «след» «Парфюмера» может помешать его кассовому успеху (у нашего новообращенного читателя, во всяком уж случае), и поэтому о нем стараются как-то всуе не поминать. А речь идет о явно антихристианской смысловой начинке творения Патрика Зюскинда. Жизненный путь своего героя автор явно простраивает в соответствии с житийными канонами и даже евангельскими текстами. Можно поэтому признать, что Гренуй – это если не сам Антихрист (то есть, некий лжемессия), то явно персонаж, всем ходом своей жизни пародирующий по пунктам житие святого: здесь и чудесное следование призванию, и бдение в пустыне, и некий апофеоз его избраннической судьбы, когда казнь (распятие!) превращается в торжество его избранничества, – воистину «смертью смерть поправ»… С той оговоркой, что Гренуй и на этом не успокаивается и в качестве дополнительного подвига самопожертвования (отвращения к людям, на самом-то деле!) дает толпе разорвать себя. Критики христианства издавна уличали своих оппонентов в чрезмерном обожествлении… тела. Все эти умервщления плоти и поклонения святым мощам, в самом деле, отдают несколько ритуалами каннибалов, осложненными фишечками bdsm-сообщества – на вкус стороннего наблюдателя, разумеется… В таком контексте совершенно последовательной выглядит идея романа о том, что плоть (и шире – жизнь) иного «духа», кроме запаха, не имеет. Телесность абсолютно зациклена на самой себе, и самый возвышенный запах рождает в людях не духовное просветление, а банальную истерию и оргию. И в этом смысле роман Зюскинда очевидно циничен. Впрочем, вряд ли циничней самой жизни, ибо уж немецкий-то автор точно не может не учесть деловой опыт концлагерей…
Версия 3. Роман эклектичен… Итак, лирическое (условно назовем его «хипповское») и сатирическое начала оказываются двумя дорогами, на которые разом шагнул Патрик Зюскинд. И это порождает естественные художественные противоречия текста. Собственно, «Парфюмер» настолько энергетически насыщен, что всегда бросается в глаза спад накала в повествовании, – или, точнее, подчинение повествования неким аллюзивным намекам, интеллектуально соблазнительно узнаваемым, но и довольно (сравнительно) «головным». Великолепна первая часть, такая зримая, и история пребывания Гренуя в Грасе, и сцена убийства Лауры, – они не идут, на мой взгляд, ни в какое сравнение даже со сценой казни, а уж тем более со скучновато-холодным и только по видимости эффектным финалом или сравнительно вялыми и откровенно «служебными» эпизодами в Монпелье. Истинный поэт просыпается в Зюскинде, когда он говорит об одержимости призванием или об искаженной этим призванием эротической составляющей. Когда он говорит о странном и страшненьком гомункулюсе рока Жане-Батисте Гренуе. А вот социально-философская сатира гасит энергетику текста. Закрыв книгу, читатель невольно воссоздает свою версию, которая состоит из истории горемыки-маньяка (неосознанного невольника (рока) и его охоты за красотой запахов, его попыткой подчинить себе жизнь, переломить судьбу.
Версия 4. Сознательный постмодернистский коллаж Литературно-стилевой замес романа Патрика Зюскинда – это нечто невообразимо постмодернистски чудовищное, от романтических гротесков а ля Гофман (Крошка Цахес) до философской сатиры Вольтера; от вывернутых наизнанку евангельских сказаний до новейших постницшеанских социальных и культурологических теорий (чем Гренуй не сверхчеловек и чем окружающий его социум – не тот, что подвергал тщательной вивисекции неизбежный Мишель Фуко?). Добавим сюда добротность реалистического письма, порой овеянного настоящей поэзией…
Итог? Итак, бесповоротность судьбы, скепсис и полнокровная реалистичность притчевого, по сути, текста, – это и есть формула успешного аромата романа, слишком долго модного, чтобы быть уже только «модным»?.. Боюсь, мы опять упустили главное: талант автора (который очевиден и есть основа всего) и то личное, что он так глубоко и эффектно спрятал под одежды другой судьбы, другой страны и другого века. Патрик Зюскинд живет вполне затворником то в Мюнхене, то в Париже, не дает интервью и остается одной из немногих замеченных публикой литературных загадок равнодушного к литераторам века. И автором своей единственно бесспорной, зато такой показательной для пострелигиозного западного общества книги. Валерий Бондаренко (Источник - LIBRARY.RU; http://www.library.ru/2/liki/sections.php?a_uid=105) *** [b]
Редактор журнала "Азов литературный"
Сообщение отредактировал Nikolay - Среда, 22 Июн 2011, 15:09 |
|
| |