[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Современная российская литература » Акунин Б.(Чхартишвили Г.Ш.)-писатель,литературовед,переводчи (Наши современники. 20 мая 2011 года - 55 лет)
Акунин Б.(Чхартишвили Г.Ш.)-писатель,литературовед,переводчи
Nikolay Дата: Вторник, 10 Май 2011, 09:54 | Сообщение # 1
Долгожитель форума
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8926
Награды: 168
Репутация: 248

АКУНИН БОРИС (ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЙ ШАЛВОВИЧ)
(Родился 20 мая 1956, Зестафони, Грузинская ССР, СССР)

— известный российский писатель, литературовед, переводчик, критик, эссеист, журналист и японист; публикуется под псевдонимом Бори́с Аку́нин, главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).

Жизнь и деятельность
Григорий Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1923—2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил английскую школу № 36. Окончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Мисима Юкио, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Т. Корагессан Бойл, Малькольм Брэдбери, Питер Устинов и др.)

Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994—2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса). С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японскому слову «акунин» (яп. 悪人) примерно соответствует «злой гений». Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем. Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем серии «Лекарство от скуки».

29 апреля 2009 года Борис Акунин стал кавалером ордена Восходящего солнца четвертой степени. Награждение состоялось 20 мая в японском посольстве в Москве. 10 августа 2009 года за вклад в развитие культурных связей между Россией и Японией Борису Акунину была присуждена премия действующего под эгидой правительства Японского фонда. Женат. Первая жена — японка, с которой Акунин прожил несколько лет. Вторая — Эрика.

Политические взгляды
Григорий Чхартишвили известен своими резкими высказываниями и критикой в адрес российской власти. Так, в интервью газете «Libération» Чхартишвили сравнил Путина с императором Калигулой, «который предпочитал, чтобы его больше боялись, чем любили». О деле «ЮКОСа» писатель отзывался как о «самой стыдной странице постсоветского суда». После вынесения второго приговора М. Ходорковскому и П. Лебедеву в декабре 2010 года предложил план «ампутинации» России.

Произведения
Под псевдонимом Борис Акунин

(В скобках даны годы, в которых происходит действие книги)
Новый детектив (приключения Эраста Фандорина)
1998 — Азазель (1876 год)
1998 — Турецкий гамбит (1877 год)
1998 — Левиафан (1878 год)
1998 — Смерть Ахиллеса (1882 год)
1999 — Пиковый валет (сборник Особые поручения) (1886 год)
1999 — Декоратор (сборник Особые поручения) (1889 год)
1999 — Статский советник (1891 год)
2000 — Коронация, или Последний из Романов (1896 год)
2001 — Любовница смерти (1900 год)
2001 — Любовник смерти (1900 год)
2003 — Алмазная колесница (1878 и 1905 годы)
2007 — Нефритовые чётки (Римейки классических детективов) (1881—1900 годы)
2009 — Весь мир театр (1911 год)
Провинциальный детектив (приключения сестры Пелагии)
2000 — Пелагия и белый бульдог
2001 — Пелагия и чёрный монах
2003 — Пелагия и красный петух
Приключения магистра (в цикле действуют потомки и предки Эраста Фандорина)
2000 — Алтын-толобас (1995, 1675—1676 годы)
2002 — Внеклассное чтение (2001, 1795 годы)
2006 — Ф. М. (2006, 1865 годы)
2009 — Сокол и Ласточка (2009, 1702 годы)
Жанры (в цикле иногда действуют потомки и предки Эраста Фандорина)
2005 — Детская книга (будущее, 2006, 1914, 1605—1606 годы)
2005 — Шпионский роман (1941 год)
2005 — Фантастика (1980—1991 годы)
2008 — Квест (1930, 1812 годы)
Смерть на брудершафт
2007 — Младенец и чёрт, Мука разбитого сердца (1914 год)
2008 — Летающий слон, Дети Луны (1915 год)
2009 — Странный человек, Гром победы, раздавайся! (1915, 1916 годы)
2010 — «Мария», Мария..., Ничего святого (1916 год)
Отдельные книги
2000 — Сказки для идиотов
2000 — Чайка
2002 — Комедия/Трагедия
2006 — Инь и Ян (с участием Эраста Фандорина)

Под настоящим именем
1997 — Писатель и самоубийство (М.: Новое литературное обозрение, 1999; 2-е издание — М.: «Захаров» 2006)

Совместное творчество Б. Акунина и Г. Чхартишвили
2004 — Кладбищенские истории (в одном из рассказов действует Фандорин)

Возможное авторство Бориса Акунина
В ноябре 2007 года издательство АСТ выпустило в свет историко-приключенческий роман «Девятный Спас», автором которого является Анатолий Брусникин. Несмотря на то, что Брусникин был доселе неизвестен как автор, издательство потратило большие средства на рекламную кампанию романа, что моментально породило слухи о том, что под псевдонимом Брусникин скрывается один из известных русских писателей. Подозрение пало в том числе и на Акунина. Текстологический и стилистический анализ романа позволяет проследить некоторое сходство с языком Акунина и литературными приемами, используемыми им. Это может означать как то, что Акунин является автором романа, так и то, что он, возможно, принимал участие в его создании. Более того, А. О. Брусникин — это анаграмма имени Борис Акунин. АСТ также опубликовало фотографию Брусникина, человек на которой может напоминать Бориса Акунина в молодости. В заочном интервью Брусникин утверждает, что это его настоящее имя, и что он историк — автор монографии, однако в каталогах РГБ монография историка Анатолия Брусникина не значится. 31 марта 2010 года вышел в свет второй роман Анатолия Брусникина «Герой иного времени».
Есть также мнение, что Чхартишвили написал два романа под женским псевдонимом Анна Борисова. Это романы "Там" и "Креативщик".

Экранизации
2001 — Азазель (режиссёр Александр Адабашьян)
2004 — Турецкий гамбит (режиссёр Джаник Файзиев)
2005 — Статский советник (режиссёр Филипп Янковский)
2009 — Пелагия и белый бульдог (режиссёр Юрий Мороз)
2011 — Зимняя королева (режиссёр Фёдор Бондарчук) [экранизация романа Азазель]
2011 — Шпион (режиссёр Алексей Андрианов) [экранизация произведения Шпионский роман]

Переводы
Мисима Юкио «Золотой храм»
Мисима Юкио «Исповедь маски»
Мисима Юкио «Смерть в середине лета»
Мисима Юкио «Патриотизм»
Мисима Юкио «Любовь святого старца из храма Сига»
Мисима Юкио «Море и закат»
Мисима Юкио «Мой друг Гитлер»
Мисима Юкио «Маркиза де Сад»
Мисима Юкио «Ханьданьская подушка»
Мисима Юкио «Парчовый барабан»
Мисима Юкио «Надгробие Комати»
Мисима Юкио «Солнце и сталь»
Мисима Юкио «Звуки воды»

Интересные факты
• В книге Пиковый валет одна из героинь на время проведения «операции» называется «княжна Чхартишвили» (Чхартишвили — настоящая фамилия Акунина).
• Практически в каждой книге с участием Э. П. Фандорина мелькает фамилия «Мёбиус». Под этой фамилией появляются некоторые второстепенные герои, а иногда эта фамилия и просто оказывается на вывеске с названием фирмы (например, страховой конторы). Общее у «Мёбиусов» то, что они всегда оказываются «за кадром», то есть либо вообще не оказывают на сюжет никакого влияния, либо о них мы узнаём со слов других героев.
• В романе «Коронация» из цикла про Э. П. Фандорина действует английский дворецкий по имени Фрейби (англ. Freyby. Если набрать его фамилию по-английски (при этом оставив включённой русскую раскладку клавиатуры), получится псевдоним автора книги.
• В большинстве книг из серии «Приключения Эраста Фандорина» издательства «Захаров» (кроме «Статский советник», «Турецкий гамбит», «Алмазная колесница») портрет Бориса Акунина присутствует на первых страницах. Он изображается в роли второстепенных персонажей романов.
• В подавляющем большинстве произведений Акунина есть персонажи-англичане.
• Из романов «Внеклассное чтение» и «Квест» становится известно, что настоящий предок Эраста Фандорина - не Самсон Фандорин, а Дмитрий Карпов. Соответственно, эта ветвь Фандориных не имеет отношения к роду фон Дорнов.
(Источник – Википедия; http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%EA%F3%ED%E8%ED)
***

БОРИС АКУНИН: ДОСТОЕВСКИЙ БЕРЕДИТ МНЕ МОЗГ И ДУШУ

Литературовед и переводчик-японист Григорий Чхартишвили, больше известный широкому читателю как автор популярных романов о сыщике Эрасте Петровиче Фандорине и монахине Пелагии Борис Акунин, редко и неохотно дает интервью. Но на этот раз он согласился ответить на вопросы корреспондента "Труда". Поводом для беседы стал выход нового романа писателя "Ф.М.", о котором наша газета уже писала. Напомним, что его герой Николас Фандорин, внук Эраста Петровича, разыскивает потерянный вариант "Преступления и наказания" Достоевского и старинный перстень с бриллиантом. Действие двухтомного романа происходит параллельно в XIX веке и в наши дни.

- Ваша новая книга связана с жизнью и творчеством Достоевского. Чем он, на ваш взгляд, актуален сегодня?
- Не знаю. Не думал об этом. Лично для меня Достоевский актуален тем, что меня тоже волнуют занимающие его проблемы. Этот автор бередит мне мозг и душу. А еще я, как кот от валерьянки, пьянею от его языка.

- В "Ф.М.", как и в других ваших книгах, сильно просветительское начало - возникает желание прочитать или перечитать "Преступление и наказание". Но результат такого обращения к первоисточнику непредсказуем: кому-то после "Ф.М." "Преступление..." покажется тяжелым и занудным, кто-то может обидеться на вас за фамильярное обращение с классикой - такое уже случалось с другими вашими произведениями. А на какой результат рассчитываете вы?
- Хуже, чем есть, не будет. Сейчас этот роман у большинства наших соотечественников ассоциируется лишь с двойкой по литературе. Только и помнят, что какой-то Раскольников какую-то старуху топором тюкнул. Я очень рассчитываю на то, что многие прочтут или перечтут "Преступление и наказание". Для того придумана целая азартная игра: в моей книге спрятан настоящий бриллиантовый перстень. Старинный, баснословно дорогой. Чтобы получить его, нужно первым разгадать код, а ключ к коду надо поискать у Достоевского. Пусть знают: чтение обогащает.

- Вас упрекают в том, что под видом развлекательной беллетристики вы занимаетесь исправлением отечественной истории, религии, словесности и т.д. Скажем, многие положительные герои русской литературы были в оппозиции к существовавшему тогда строю. В отличие от вашего Фандорина, который стоит на страже царского режима и борется с революционерами. Что бы вы ответили на это?
- Имею право. Разве нет? Я здесь родился и живу, это моя страна и моя культура. У меня есть собственные взгляды, симпатии и антипатии. Надеюсь, что я навязываю их не слишком агрессивно.

- Вы - один из самых успешных современных российских авторов. Некоторые критики называют вас даже литературным олигархом. Как бы вы это прокомментировали?
- Поблагодарил бы за комплимент. Хотелось только бы стать политературнее и поолигархичнее.

- Снято уже три фильма по вашим книгам о приключениях Эраста Петровича Фандорина - "Азазель", "Турецкий гамбит" и "Статский советник". Который из экранных Фандориных - Илья Носков, Егор Бероев, Олег Меньшиков - понравился вам больше других? Почему?
- Мне все трое понравились. Первый - милотой и непосредственностью. Второй - благородством и надломом. Третий - сдержанностью и зрелостью.

- Некоторое время назад появились сообщения, что вашими сочинениями заинтересовались в Голливуде. В связи с одним из проектов звучало имя известного режиссера Пола Верхувена. В каком состоянии находятся эти кинопроекты?
- Контракт подписан. Жду начала съемок.

- Года два назад вы говорили, что собираетесь наконец осуществить свои подростковые мечты: сплавать вокруг света и выучить французский язык. Это удалось? Если да, то имело ли это какие-то последствия для вашего творчества?
- Сплавал. Три месяца сплошного моря и неба. Это как отдельная жизнь, не похожая ни на то, что было до того, ни на то, что было после. Кое-что там понял про окружающий мир и про себя. Значит, время потрачено не зря. С французским хуже. Я выделил месяц, занимался каждый день шесть часов. Кое-чего достиг, но на серьезные успехи не хватило времени. Может быть, как-нибудь снова сделаю себе подарок - продолжу.
Неверов Александр. Trud.ru No 86 за 17.05.2006
(Источник - http://viperson.ru/wind.php?ID=257501&soch=1)

***

Борис Акунин: "Больше всего люблю играть"

Борис Акунин отмечает свое 50-летие выходом романа "Ф. М.". В нем Николас Фандорин, потомок Эраста Петровича, ищет рукопись Достоевского - первую версию "Преступления и наказания". Это один детектив, а другой - сочиненная "за Достоевского" рукопись, главный герой которой - сыщик Порфирий Петрович. Про "детектив в детективе" - новый этап проекта "Б. Акунин" - юбиляр Григорий Чхартишвили рассказал Леониду Парфенову.

- На одной неделе - премьера фильма по "Коду да Винчи" и выход вашего двухтомника. Вы сами чем объясняете такую моду на интеллектуальный детектив в стране и в мире?
- А я не считаю "Код да Винчи" интеллектуальным детективом. Родоначальник жанра интеллектуального детектива - "Имя розы" Умберто Эко. Роман, который требует от читателя некоторого усилия. А "Код да Винчи" берет единственное произведение искусства, которое известно каждому - "Мону Лизу", и все строится на этом. Вы и книги Б. Акунина в интеллектуальные детективы зачисляете?

- Ну да, я к тому и клонил.
- Тоже не согласен. Я ведь не строю такой "порог" или хотя бы "порожек", на котором споткнется простодушный читатель. Такую систему распознавания "свой - чужой", как в настоящем интеллектуальном детективе. Я стараюсь книжки писать так, чтобы их каждый человек мог читать. У него может оставаться ощущение, что он тут что-то "не догоняет", но зона недопонимания не может быть более десяти процентов. Лавры писателя для избранных меня - во всяком случае, в качестве Б. Акунина - не прельщают.

- Мне эта разница кажется количественной, а не качественной - посложнее истории или попроще. Закон жанра: в прошлом есть какая-то загадка, я вам ее кинул, а потом мы с вами туда пойдем и узнаем тайну, как-то связанную с настоящим. Своим следованием закону жанра вы ведь пародируете "Код да Винчи"?
- Конечно, пародирую. Разбрасывая по тексту всякие шарады и коды, довольно дурацкие. Вроде количества пальцев у Достоевского.

- А мотив таких пародий? Вот "сейчас так носят", значит, и мне надо?
- "Сейчас так носят", и меня это смешит. Новый роман-моя реакция на это массовое увлечение. У меня сначала была идея написать роман "Код Шишкина". Взять нашу "Мону Лизу", известную всем-"Утро в сосновом лесу", где мишки лазают по деревьям, и что-нибудь там накодировать.

- Страшную тайну, из-за которой медведей рисовал не Шишкин, а Савицкий?
- И Савицкого бы закодировал - получилось бы замечательно. Но потом решил, что мне это будет скучновато, куда продуктивнее поиграться с "Преступлением и наказанием".

- А это на кого "без порожка" может быть рассчитано? На тех, кто проходил "Преступление и наказание" в 9-м классе советской школы? И с чем играетесь вы?
- На самого широкого читателя. Он слышал, что Раскольников-имя-отчество не помнит-какую-то старуху за что-то убил топором. Вот и всё. А самому мне интересно, что в этом странном романе жалко не жертву, а убийцу, и мне захотелось написать детектив, где жертв много, а ни одну по-настоящему не жаль, потому что все они бяки. Еще интересно было столкнуть очень сильный, заразительный стиль Достоевского с современной речью. С разными её пластами - от аляповато-глянцевого, от которого меня с души воротит, до, допустим, наркоманского жаргона.

- Вы в этом занимательном достоевоведении "для широкого читателя" что-то для себя открыли?
- Не думаю, что у меня тут есть какие-нибудь открытия в области достоевоведения. Мне любопытно было силовые линии, которые я чувствую в "Преступлении и наказании", протянуть в современность. Я, например, прежде не замечал там сильного эротического заряда - такой темной, напряженной чувственности. Мне интереснее всего персонажи, которые самого Достоевского занимали во вторую и третью очередь. Не люблю Раскольникова, зеваю от Сони Мармеладовой, а вот следователь Порфирий Петрович мне безумно интересен. Достоевский про него мало сообщил, хочется больше, и Порфирий у меня главный герой. Очень интригует Свидригайлов, вкуснейший персонаж Разумихин - этакий совсем недостоевскианский солнечный персонаж, русский американец.

- Но Достоевский - писатель серьезный. Это литература XIX века, ставящая главные вопросы и относящая к себе без иронии. А вы подтруниваете над Достоевским и над таким отношением к литературе. Дурацкие картинки в книжку помещаете: игра в четыре руки, Поцелуев мост...
- Для меня классика жива, пока вызывает живую реакцию. Как только классика не вызывает желания спорить, шутить, пародировать её-её можно сдавать в литературный музей. Конечно, это очень индивидуально. Для меня Достоевский-писатель в высшей степени живой. А поскольку я человек литературной профессии, есть еще желание хоть как-то поиграть в то, что я-тоже немножко Достоевский. Как для скрипача поиграть на скрипке Страдивари или для чекиста пострелять из маузера Дзержинского.

- А за очки господина Лебезятникова на картинке в книжке вы не одни из своих выдаете?
- (Смеется). Нет, но похожи.

- Вот это и есть "литература эпохи Интернета", когда на что ни кликнешь - вываливается тонна дополнительной информации, да еще с картинками-баннерами? И этот прием - оттого, что человек привык к такому "вываливанию" на него?
- Отчасти да. А еще тут вопрос соотношения реальности и химеры. Для меня литература часто более настоящая штука, чем окружающая действительность. И текст в моей встроенной повести, якобы написанной Достоевским, гораздо более реалистичен, чем современная линия. Этот прием я не прячу, он выставлен наружу.

- Но вал подробностей противоречит законам детектива, который требует, чтобы действие бежало. А тут, выходит, детектив уничтожается как тип повествования?
- Ну как же уничтожается? У меня тут целых два детектива - "Достоевский - лайт" и современный. Поскольку двойной детектив - двойная нагрузка для финала, где по традиции жанра положено всё разжевывать и объяснять, я даже придумал особый прием: все подробности и объяснения - для тех, кто чего-то не понял или кому мало подробностей, вынес в громадное приложение к роману. Кто и так всё понял, может его не читать.

- И это опять дополнительное кликанье?
- Да, своего рода игра в гипертекст.

- А загадка, на которую нужно ответить в Интернете, - это литературный интерактив? Мол, поиграли, читая, теперь сыграем в жизни. Это теперь будет считаться "дочитать книгу до конца"?
- Давайте употребим простое русское слово "message"-в чем он здесь состоит? В игре. Я пишу чтение для досуга, мы с читателем не работаем и не учимся, мы играем. Игра особенно интересна, когда выходит за игровое поле, в данном случае-за пределы книги. Разве не занятно, когда выдумка превращается в факт, в конкретный предмет. Вот выдумал я перстень Порфирия Петровича, который то ли был, то ли нет. И вот вам, пожалуйста, - реально существующий перстень, сверкает, стоит кучу денег. Его можно посмотреть на сайте, можно выиграть, можно на палец надеть.

- А что есть движитель такого сочинительства? Ну, раньше было: "не могу молчать", что еще - "и тянется рука к перу, перо - к бумаге"...
- Моторчик, который внутри меня, - это боязнь двух вещей: а) соскучиться от жизни, б) что мне нечем будет заняться. Я всегда больше всего любил играть. И продолжаю это делать в уже немолодом возрасте.

- Что вы понимаете под игрой? Моделирование жизни?
- Да. Это когда кровь и страдания понарошку, а удовольствие и радость жизни настоящие. Принесли его домой, оказался он живой. А еще игра-это создание неких правил и постоянное их обновление. Чтобы не надоело играть. Иначе я так и писал бы, как заведенный: "Азазель - 4", "Статский советник - 6" и "Алмазная колесница - 9". Может, читателю это и надо, но мне-нет. Скучно.
22 - 28 мая 2006 № 19 (97)
Леонид Парфенов. © 2005 "Русский Newsweek".
(Источник - http://viperson.ru/wind.php?ID=387635&soch=1)

***

МНЕНИЯ

Самопрезентация

У моего отца, например, была счастливая планида с деньгами. Как, впрочем, у многих грузинов. Он никогда не был богатым человеком. И никогда особенно не интересовался деньгами. Он никогда не занимался торговыми операциями. Но и не был бедным. Всегда существовала какая-то тумбочка. И у меня что-то в этом роде. Я никогда не страдал из-за отсутствия денег и всегда чувствовал себя человеком обеспеченным. Даже когда был студентом.
Борис Акунин. Арба.ру, март 2002 года.
***

(О своём творчестве). Наука, расчёт, чёткий план действий и трудно выразимое словами ощущение, что у меня внутри копошится какая-то история, которую во что бы то ни стало нужно рассказать, и рассказать, не наврав и не сфальшивив. Надо очень внимательно прислушиваться к этой истории, и, самое главное, если её голос вдруг умолк, нужно немедленно прекращать писать, иначе получится нечто неживое. Со мной такое, к сожалению, бывало.
Борис Акунин. Комсомольская правда, 30 декабря 2003 года.
***

Популярность — штука хорошая. Но только если она не мешает жить. Мне почти не мешает. Я редко демонстрирую публике свою физиономию. Это даёт мне возможность спокойно ходить по улицам, никто на меня не пялится. Ну а как на меня повлияло?.. Наверное, сильно. Ещё бы, ведь моя жизнь здорово изменилась.
Борис Акунин. Новые известия, 9 июня 2008 года.
***

Если меня перестанут читать, я перестану писать.
Борис Акунин. Русский Newsweek, 30 ноября 2009 года.
***

Поддержка

Но есть и авторы более традиционных детективов, такие как Александра Маринина или Борис Акунин, более талантливый, чем все остальные.
Виктор Пелевин, писатель. Newsru.com, 7 октября 2003 года года.
***

Что бы ни писали об Акунине критики, как бы ни стонали от зависти братья-писатели, это дьявольски талантливый литератор. Именно литератор. Он начхал на «писательские» претензии, которые у 99 % современных «писателей» решительно ничем не обеспечены. Он образованнее «писателей», не говоря уж о либерал-политиках.
Павел Басинский, литературный критик. Русский журнал, 31 декабря 2003 года.
***

Борис Акунин — принципиальный сторонник «проектной», придуманной литературы — тщательно просчитывает уровень подготовленности своего потенциального читателя, стремясь сделать свои книги достаточно познавательными, однако не слишком при этом завысить интеллектуальную планку.
Галина Юзефович, литературный критик. Знамя, № 9, 2005 год.
***

Чхартишвили наглядно показал, что российский человек с умом и талантом может в наше время вполне честным способом заработать большие деньги. И при том делая нечто приятное и весёлое — особенно поначалу… Что касается его книг, то их успех в той же Англии показывает, что они вполне качественны не только на русском беллетристическом безрыбье 90-х, но и по гамбургскому счёту насыщенного книжного рынка. Интерес отечественной кинопромышленности к Акунину, на мой взгляд, объясняется сугубо экономическими причинами. Кинематографические бонзы увидали, что где-то там, в тихом омуте книгоиздательства, появилось нечто сверхрентабельное, даже вот и в Европе продаётся — что ж не взять в оборот? Любопытно, однако, что при экранизации именно идеологические конструкции Чхартишвили подверглись наиболее исчерпывающей перестройке.
Пётр Фаворов, критик, зам. главного редактора журнала «Афиша». журнал «Сеанс», сентябрь 2005 года.
***

Акунин является одним из немногих авторов, интерес к которым проявляется не только в России, но и за рубежом. Акунин не только писатель, критик, переводчик, но ещё и историк. Его книги заставляют думать.
Юрий Ушаков, посол России в США. Росбалт, 27 апреля 2006 года года.
***

Критика

Моё знакомство с Акуниным закончилось на первой же прочитанной книжке — «Азазель». Там в Петербурге 1870-х годов ходят трамваи и работает телефон. Конечно, по сравнению с откровенными графоманами Марининой или Донцовой (я всё время их путаю), Акунин всё-таки сочинитель. Создаёт криминальное чтиво среднего уровня. Но мне на это тратить время жалко.
Александр Рогожкин, режиссёр. журнал «Сеанс», сентябрь 2005 года.
***

Успех Акунина меня не удивляет. Меня уже ничто не способно удивить. Сегодня публика кинотеатров, да и читающая публика, резко изменилась. Шестьдесят процентов кинозрителей — это тинейджеры. Двадцать пять — офисная дурь, тридцатилетние яппи, чей уровень развития ещё ниже, чем у подростков. Читают теперь только то, что входит в джентльменский набор: Мураками, Коэльо, Акунин, Донцова и прочее.
Станислав Говорухин, режиссёр. журнал «Сеанс», сентябрь 2005 года.
***

Первые романы Акунина мне казались гениальными, а сейчас уже так не кажется, судя по всему, он исписался.
Анатолий Карачинский, президент компании IBS. Журнал «Власть», 11 декабря 2006 года.
***

Недавно в дороге прочитал «Чёрного монаха» Акунина. Написано красиво, но это развлечение, а не литература.
Епископ Троицкий Панкратий (Жердев), наместник Спасо-Преображенского Валаамского ставропигиального монастыря. Журнал «Власть», 11 декабря 2006 года.
***

Изысканные и действительно требующие недюжинного знания мировой классики спрятанные отсылки «для своих» свелись к топорно-небрежным деталям вроде датских паспортов на имена господ Оле и Лукойе или разведчика, для конспирации записавшегося Акакием Акакиевичем. Борис Акунин ещё не растерял детального знания истории, он пока не путается в футбольной терминологии вековой давности, но уже может по небрежности заставить персонажа с искалеченной и не действующей правой рукой (досаждающей ему на протяжении всего повествования) забираться по веревочной лестнице на двадцатиметровую высоту.
Вадим Нестеров, обозреватель Газеты.ру Газета.ру, 21 декабря 2007 года.
***

«Пелевин» и «Акунин» схватились за рынок примерно как «Колгейт» и «Блендамед». В ситуации свободного рынка хорошая литература конкурирует не с ещё более лучшей литературой, а с компьютерными стрелялками или даже попкорном. Стрелялки и попкорн выигрывают — так что не удивительно, что книги всё больше на них похожи. Итак, ООО «Акунин» выпустило книгу «ФМ», где главный герой — типа Достоевский Федор Михайлович, на что ООО «Пелевин» откликнулось книгой «Т», главный герой которой — типа Толстой Лев Николаевич.
Игорь Шнуренко, редактор газеты «Деловой Петербург». Деловой Петербург, 27 ноября 2009 года
***
(Источник - Борис Акунин (Чхартишвили, Григорий Шалвович) - Memoid.ru; http://www.memoid.ru/node/Boris_Akunin_(Chhartishvili%2C_Grigorij_Shalvovich))
***

Прикрепления: 9760668.jpg (17.2 Kb) · 2628806.jpg (7.5 Kb) · 8818486.jpg (9.5 Kb) · 6861937.jpg (5.8 Kb) · 1104418.jpg (11.5 Kb)


Редактор журнала "Азов литературный"

Сообщение отредактировал Nikolay - Вторник, 10 Май 2011, 09:54
 
Литературный форум » Я памятник себе воздвиг нерукотворный » Современная российская литература » Акунин Б.(Чхартишвили Г.Ш.)-писатель,литературовед,переводчи (Наши современники. 20 мая 2011 года - 55 лет)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: