18 Апр 2013
Новый Громовержец
Братья во литературе! Он появился…

Трепещите, щелкоперы, рифмоплеты, бумагомаратели, сетевые сидельцы, номинаторы и модераторы, номинируемые и модерируемые! Ибо вышел на арену сего портала (www.stihi.ru) великий и ужасный, грозный и могущественный пиит, переводчик, профессор, и прочая, и прочая. Имя этому уникуму – Владимир Тяптин. Не далее как вчера господин Тяптин выставил на главной странице портала stihi.ru эпохальный труд под скромным названием «Мои переводы сонетов Шекспира»:

http://www.stihi.ru/2012/05/10/10712

Некоторые выдержки из этого сочинения просто необходимо цитировать:

«в 2000 году я осуществил переводы всех сонетов Шекспира, с 7 января по 25 мая, занимаясь этим 97 дней, 90 из которых я потратил на подстрочные переводы, и 7 дней на поэтические, […] на поэтический перевод одного сонета я тратил не более 15 – 30 минут»

Уже сами эти факты грандиозны, неподражаемы и восхитительны. Учитывая то, что сонет состоит из 14 строчек, легко понять, что на перевод одной строчки господин Тяптин потратил от одной до двух минут. Поразительно, и удивляешься наивности Жозе-Мария Эредиа, который на один катрен иной раз тратил месяц и более. Ну, правда, Эредиа собственные сонеты писал, а не переводил. Тем не менее, Владимир Тяптин опередил по скорости версифицирования всех корифеев русской переводческой школы, оставив далеко позади и Сергея Шервинского, и Михаила Лозинского, да и самого Бориса Пастернака. Как тут не вспомнить один забавный античный миф! Привожу его по книге Михаила Гаспарова «Занимательная Греция».

Был такой царь Лепрей. Однажды он вызвал Геракла на спор, кто больше съест, и остался победителем в этом нелегком состязании. Тогда, возрадовавшись, он вызвал Геракла на спор, кто кого поборет, и из этого поединка уже живым не вышел...

Так и здесь – узнавая о феноменальной скорости стихосочинения, декларируемой господином Тяптиным, невольно вспоминаешь подвиги так называемых спид-итеров, попросту говоря, пожирателей гамбургеров и хот-догов на скорость. Соревноваться с этими уникумами – верная погибель для обыкновенного человека. С той же уверенностью можно заключить, что любая попытка соревноваться с господином Тяптиным в спринтерском сочинении стихов неизбежно закончится плачевно…

Ну, это еще лишь начало славного пути. Предоставим снова слово господину Тяптину:

«Сделав анализ поэтических переводов сонетов Шекспира, которые осуществили мои предшественники всех переводов сонетов Шекспира Гербель, Маршак и Финкель, я обнаружил, что в их переводах соответствие оригиналу поэтических образов и действий, имея в виду суммы всех образов и действий, с учётом их повторного употребления, составляют всего лишь 25,8; 23,4; 28,2 % и 13,8; 14,5; 13,6 % соответственно.»

Статистика – великая наука. С ее помощью можно доказать все, что и делает господин Тяптин, причем делает это с присущей ему скромностью и деликатностью, убедительно объясняя, что сложившаяся традиция переводов Шекспира чрезвычайно далека от поэзии великого англичанина и представляет собой просто «гербельщину, маршаковщину и финкельщину». Напротив, в переводах, выполненных господином Тяптиным «точно переданы все восклицания, вопросы, указанные междометия и вся прямая речь в том же количестве строк», как и у Шекспира. Торжествуем! Теперь не надо овладевать поэтическим английским – читайте перевод Тяптина, ибо он точен.

Разумеется, путь великого не устлан розами, гораздо чаще ему под пятку подкладывают тернии. В существо совершенного труда далеко не все желают вникнуть. Между тем, как пророчески утверждает господин Тяптин, этот перевод и рассказ о нем будут «производить в России и в русскоязычном мире эффект разорвавшейся поэтической нейтронной бомбы». Трепещите, пииты, ибо, когда взрывается нейтронная бомба, то гибнет все живое, и остается лишь материальное. Кому оно достанется – сами поймете. И вообще, поберегитесь раздражать Владимира Тяптина – он не только гениальный поэт, он еще и супермозг, экстрасенс, новый энциклопедист, корифей всех наук, и, может быть, даже немножечко бог… Он «изучил все философские системы мира, всю хронику человечества, все теории естествознания, познакомился с достижениями всех лауреатов Нобелевской премии в области естествознания и физики, и на основе всего этого и личного повседневного контакта с Разумом Космоса создал свою космическую модель мира» (цитата из ленты рецензий на статью господина Тяптина). Он создал новые виды искусства – стихоживопись и фотостих. Познакомьтесь с резюме на странице господина Тяптина – да вы ахнете! Аристотель, Леонардо и Ломоносов всего лишь второстепенные предтечи его. И не только это. Он с консулом Соединенного Королевства на дружеской ноге, его адресат – Ее Величество Елизавета Вторая, коей переданы в дар вдохновенные и пленительные сочинения господина Тяптина. Он недавно избран профессором Российской Академии Естествознания по искусствоведению… А главное – его «решения быстро материализуются». Как следует из цитируемой статьи господина Тяптина, именно он, и никто другой, спас москвичей, да и вообще россиян, от небывалой суши лета 2010 года, написав «поэтическую молитву». Он считает, что окружающее нас мыслящее энергетическое поле выполняет его просьбы. Словом, как сказал один не столь значительный поэт:

Умом громам повелеваю

Тем, кто пытается критиковать Владимира Тяптина, стоит над этим задуматься. Ибо, как всемогущий Кронид Тучегонитель, наш гений может и гнев свой воплотить в небесных явлениях. Уже предсказывают свирепые морозы этой зимой – кто их остановит? Только он, ему это «ничего не стоит - это происходит само собой». Идет в типографию, по пути разрезает пару облаков и все в порядке. А это значит, что он может и наоборот сделать. Берегитесь, зоилы!

Кстати говоря, заждались, однако, но теперь уже скоро, менее чем через месяц – конец света. Учтите это обстоятельство и познакомьтесь, пока есть время, с творчеством нового гения.

http://www.stihi.ru/avtor/parus4

Ноябрь 2012
Критические статьи / 3263 / talassa / Рейтинг: 5 / 2
Всего комментариев: 41
avatar
40 Ket-777 • 21:04, 29 Май 2013
Давно так не смеялась )))
avatar
41 talassa • 22:15, 29 Май 2013
Вот и хорошо. Смех и приятен и полезен smile
avatar
38 МарЗ • 14:58, 28 Май 2013
У него не Козьма Прутков в родственниках ходит?) Напомнило что-то) Может, портрет Пруткова...
avatar
39 talassa • 23:35, 28 Май 2013
Марина, это реально существующий человек.
avatar
36 Helenos • 19:48, 27 Май 2013
О, что ты делаешь с собой! Ведь, дорогой, ты
Не удлинишь свою жизнь тем, что существуешь
ради себя:
Ты должен приготовиться к приходу смерти
И передать свою приятную наружность
кому-нибудь другому.

Это делается элементарно. Загружаешь первоисточник в гугл-переводчик, а потом копируешь себе в блог. Сибирская смекалка. Но, не думаю, что это кто-нибудь купит, а тогда зачем?
avatar
37 talassa • 20:28, 27 Май 2013
Ну, это понятно. Когда я работал над переводами патентных свидетельств (было и это), я загружал в переводчик, а потом вытягивал текст до нормы. И здесь тоже можно. В конце концов, переводил же Жуковский Гомера по подстрочнику! Дело в качестве smile
avatar
33 olshananaeva • 11:25, 26 Май 2013
...хотя, наверное, он просто болен...
avatar
35 talassa • 15:45, 27 Май 2013
По большому счету, все пишущие немножко ( и иногда и множко) больны. Дело в том, чем каждый болен...
avatar
32 olshananaeva • 11:22, 26 Май 2013
Дорогу - гению! Смеялась до слез. Даже комментировать больше не могу smile
avatar
34 talassa • 15:44, 27 Май 2013
Спасибо, Ольга. Рад приветствовать!
avatar
30 dudorov • 13:53, 14 Май 2013
"Некоторые выдержки из этого сочинения просто необходимо комментировать"

Возможно, Вы имели ввиду "цитировать", Никита, т.к. в комментариях эти пЭрлы (как аннотации, так и поЕзии), увы, не нуждаются, что очевидно и по реакции их автора...

Сначала посмеялся (спасибо за "наводку", присоединяюсь), а потом грустно стало - ведь есть же какой-то дар у человека, и работоспособность, и время, и желание, и средства - если может такую массу информации обрабатывать так быстро! Мог бы огромную пользу принести в какой-нибудь там статистике или иной прикладной сфере обработки информации...
А вот решил, что он - Творец (окружающие "добрые люди" подсказали, да...), безапелляционно решил, "от Бога", и вся ведь жизнь (и талант), считай, - насмарку...
cry
avatar
31 talassa • 21:25, 14 Май 2013
Согласен, "цитировать" лучше звучит. Благодарю Вас.
avatar
15 pitvik1979 • 21:10, 29 Апр 2013
Это утро меня, как собака щеночка, оближет-
Даст любви и тепла. И для стылого сердца-покой...
На день молодость-дальше, а старость-придвинулась ближе.
Ход песочных часов неминуем, но все же : на кой

Мне считать свою жизнь по часам, маякам и зарплатам,
Когда вот оно- утро, что лечит простудную блажь?
Пусть считают другие, подобные всяким Пилатам,
Изучающим прожитый, смятый в гармошку багаж.

Только "здесь и сейчас" как лекарство от плача и лиха
Принимаю и радуюсь. Счастьем как шарик, раздут.
Время есть до того, как мне скажут: с вещами-на выход!
И отправят туда, где, наверное, любят и ждут...

А как здесь с рифмой,Никита?
avatar
20 talassa • 16:14, 30 Апр 2013
А здесь нормально. Блажь - багаж, достойная пара, хорошо.
avatar
14 pitvik1979 • 21:08, 29 Апр 2013
рифмы - хоть плачь.Это вы мне,глубокоуважаемый Никита, говорите об отсутствии и слабости рифмы в моем троесонетии? Ладно уж вы негативно отзываетесь о моем самомнении и "самовозвеличивании", структуре и форме этих самых сонетов, но рифму прошу не трогать-она достаточно высокого уровня! Я и сам знаю, что это не сонеты, а так, веселуха поэтическая. Однако же мне удалось выдержать свою сюжетную линию, чего многим, увы, не удалось на данном конкурсе. Не стоит бросаться в обсуждения личности моей, лучше обсудите, допустим, стихотворение на моей страничке "Это утро меня, как щеночка собака, оближет". Может, там тоже сюжет отвратительный и рифма слаба? С удовольствием послушаю критику учителя русской словесности.
avatar
19 talassa • 16:12, 30 Апр 2013
Виктор, извините. но мне пока рано писать критику Ваших пленительных сонетов. Подождем, какие наши годы? Что же до рифмы, то вот маленький, малюсенький секретик - ежели сонет французский, или итальянский, то надо в катренах делать две рифменные цепи по 4 слова каждая. Вас же только на одну цепь хватило, вот и получилось - хоть плачь! Ну. посидели бы часок-другой - и получились бы две цепи, и сонеты стали бы настоящими.
И еще масенький советик. Вы перышки-то не распускайте. Здесь народ добрый, а в другом месте ведь весь хвост оборвут. Знаете, какие злыдни в мире пиитическтом бывают? Нет? Так и не узнавайте...
avatar
23 pitvik1979 • 07:01, 01 Май 2013
А вы меня, глубокоуважаемый, не пугайте! Лучше смотрите за своими перышками и пиитами вокруг. Знаю я и без вас, какие люди бывают на этом и других сайтах- не вчера вылупился... smile
avatar
13 venik • 20:24, 29 Апр 2013
Помню, помню...тогда я еще повеселилась. А ведь это не смешно, когда задумаешься.
avatar
11 pakhnushchy • 20:33, 24 Апр 2013
Никита, а В. Тяптин удалил мою рецку на Стихире... За что? Мягкая же рецка была... Жаль...
avatar
12 talassa • 12:22, 25 Апр 2013
Спасибо, Александр, рад Вашему интересу! Что касается господина Тяптина, то это поведение (стирание рецензий неугодных) для него вполне типично. Гений купается в славе, а тут кто-то приходит "мутить поэзии источник" (так он по моему поводу высказался, в ответ на критику).
avatar
10 pakhnushchy • 19:11, 24 Апр 2013
Никита, благодарю за "наводку". Много положительных эмоций. Развлечение великолепное. Правда, по слабости характера и по скудости ума своего оставил у него рец-ю:

"Пришёл сюда по "наводке" друга (друга не сдам!). Впечатлений - масса! Предлагаю:
1. По образцу существующего устойчивого выражения "бред сивой кобылы" принять новое: "бред сивого мерина", - оно будет устойчивым по крайней мере до той поры, пока живёт сей "гений" перевода.
2. "Организовать" открытое письмо Её Величеству и Королевскому Литературному Обществу (The Royal Society of Literature), в котором должно быть изложено сожаление и принесены самые глубокие извинения за подарок г-на Тяптина; в письме должны быть заявления об отмежевании авторов Стихиры (по крайней мере!) от самости г-на Тяптина и объяснено, что, к счастью, русская литература (в т.ч. и "самодеятельная") не является его бездарным приложением, и что если последняя и бездарна, то бездарна сама по себе.
3. Просить администрацию сего сайта выставить это "эссе" на главную страницу, выделить его (т.е. ссылку на него) отдельным кеглем (любым, бросающимся в глаза), дабы, как завещал Пётр Великий, "...дурь каждого видна была..." (приведённая цитата не может быть оскорблением, т.к. это - всего лишь устойчивое выражение от великого правителя Руси)."

Спа-си-бо! smile happy
avatar
6 Виктор_Бойков • 09:33, 21 Апр 2013
Вот, к стати, недавнее высказывание одного из наших форумчан по поводу качества своих сонетов: "Посмотрел еще раз на свои сонеты: они великолепны! Думаю,все коррективы только нарушат их силу эмоционального воздействия на человеческий моск!". Цитата приведена в авторской редакции. Это ли не пример ещё одного "Великого мастера сонетов"?
avatar
9 talassa • 13:19, 22 Апр 2013
Виктор, а Вы угадали. Вот после этих слов про "моск" я и перепостил свое маленькое сатирическое эссе.
avatar
17 smelaia1 • 09:10, 30 Апр 2013
Виктор, да он же шутит! Ну как можно всерьёз воспринимать такие слова? Это же Михаил, у которого все стихи - такие, они так написаны, а комментарии к ним иногда просто заставляют смеяться. Вспомните, как мы шутили в ходе "Союзников"!
Вы же не возмущаетесь, когда автор рассказывает, что за 20 минут шедевральную вещь пишет?
avatar
5 Виктор_Бойков • 09:26, 21 Апр 2013
Да, Никита, к сожалению в современной литературе, а особенно в поэзии, сейчас появилось очень много всяческих "гениев", "полубогов" и "мессий". Мне даже приходилось общаться с людьми, на полном серьёзе говорящими о том, что стихи им с небес надиктовывают высшие силы, а они всего лишь, являются проводниками "божественных промыслов" в массы. Ляпают как пирожки по десятку в день отвратительных, ни о чём не говорящих стихов и при этом пользуются популярностью у таких же, как они сами графоманов-передатчиков "космической энергии". О каком качестве, переосмыслении, или редактировании может идти речь, если они не успевают записывать "небесный диктант"? Да и разве может "гений" сомневаться в качестве своих "нетленных" трудов?...
avatar
8 talassa • 13:18, 22 Апр 2013
Именно так. Высшие силы. небесный разум и все прочее, с явным привкусом шарлатанства...
avatar
29 perevyazko53 • 10:36, 03 Май 2013
"полном серьёзе говорящими о том, что стихи им с небес надиктовывают высшие силы, а они всего лишь, являются проводниками"...в целом согласен...но вот Виктор не пойму!!! Я ведь не оканчивал филологический...простой технарь и до 35 лет не писал...(мало того... happy терпеть не мог Маяковского...) а потом из меня поперло...Что это??????
avatar
4 Ворон • 21:05, 20 Апр 2013
С точки зрения "занимательной психиатрии", данный "мессия" от литературы тяжело болен манией величия.... Жаль, что давно "почил в бозе" старик Диоген, а то бы он этому "Ляпкину-Тяпину-бумагомарателю" высказал всё, что о нём думает...
"Летела птица на морем, на птице сидел человек... Поднялась буря над морем, пропал навсегда человек... А птица кричала на морем, в надежде его отыскать... Вот так же в поэзии с боем стихи надо в мир представлять..."- Диоген "О графоманах с "преувеличенным самомнением""
avatar
7 talassa • 13:17, 22 Апр 2013
Да, Виталий, все именно так и обстоит. К сожалению, случается такое с людьми - это как наркомания - практически неизлечимо. Но начинается не сразу! преувеличенные похвалы, сиропные "рецензии" подталкивают к этому...
avatar
16 smelaia1 • 09:06, 30 Апр 2013
Добрый день! Никита, ваше творчество и ваша позиция критика вызывают уважение.
Вы предлагаете остановить поток сиропа? Я тоже попыталась это сделать. Но кроме неприятностей и сердечной боли ничего не нажила, а страницы с моими вполне обоснованными замечаниями безжалостно вымараны. Вчера в одной из тем задала абсолютно искренний вопрос, ответом стало "Критика, сгинь!"
А критики-то и не было.
avatar
18 talassa • 16:02, 30 Апр 2013
Галина, мне кажется, что останавливать ничего не нужно. Это бесполезно здесь. Критике место в журнале. например, критика должна рассматривать далеко не все, что есть. Я лишь сказал. что сиропные рецензии могут для иных авторов быть вредны. Как и все сладкое в больших количествах.
avatar
21 smelaia1 • 20:47, 30 Апр 2013
Я так думаю, что сиропные рецензии вредны и для читателей. Сказать, " это - хорошо" о заведомо неудачной вещи - погрешить против истины.
"Это бесполезно здесь" - в ваших словах слышится горечь. Но я думаю, не очень уж бесполезно. Посмотрите, скольким людям вы помогли серьёзным разговором о сонетах! А если бы ещё проанализировали парочку неудавшихся.... Я бы у вас училась, честное слово
avatar
22 talassa • 22:12, 30 Апр 2013
Галина, я, если меня просят, стараюсь добросовестно написать рецензию. Правда, мне не хватает времени, но я все-таки это делаю.
Понимаете. разом повернуть все - невозможно. Нужна ежедневная кропотливая работа, и прежде всего - над собой. Надо к себе быть требовательным. Думаете. я не ошибаюсь? Увы, бывает и это.
Я к Вам зайду, почитаю. Могу и написать что-нибудь.
avatar
24 smelaia1 • 09:04, 02 Май 2013
Ох, Никита, это вовсе не обязательно. Я же в качестве пиита никогда себя не позиционировала и не выставляла, Иногда рифмую. Думаю, что никакой ценности мои строки не представляют.
Такое случается - плюсы и минусы вижу как в своём, так и в чужом, а поэта не вышло. Мне всегда больше хотелось научиться анализу поэтического текста. Ну есть же театральные критики, к примеру. И для этого им вовсе не обязательно быть режиссёрами и актёрами.
Жадно читаю всё, что встречаю на сайте критического. Одно дело - толстые учебники, другое дело - живые люди, собеседники с сайта
avatar
25 talassa • 10:20, 02 Май 2013
Галина, я здесь вряд ли буду собственно критиковать. Я открыл новую тему в "Дискуссионном клубе", но там я рассматриваю вещи, которые мне хочется хвалить. Здесь, на этом портале, такие работы будут эффективнее, они будут и понятнее.
А суровую критику я могу писать только тем, кто ее просит. Пока, кстати, никому не писал суровой, только умеренную критику. И не спешу с этим.
avatar
26 smelaia1 • 12:45, 02 Май 2013
Да, я уже видела вашу работу. Автора вы выбрали достойного. Правду говорить легко и приятно - такую правду о таком авторе.

Скажите, вы пишете подобные отзывы (рецензии) больше для себя? Для автора? Для читателей? Есть ли какое-то прикладное (простите) значение от этого?
avatar
27 talassa • 13:50, 02 Май 2013
Более всего - для читателей. Хочется, чтобы хорошие работы были чаще читаемы и обсуждаемы. Конечно, и автору может быть интересен взгляд со стороны. Еще одно практическое применение - повышение интереса к порталу. для этого буду рецензии свои выкладывать на других площадках.
avatar
28 smelaia1 • 18:34, 02 Май 2013
"Конечно, и автору может быть интересен взгляд со стороны".

Однозначно! А если ещё и неожиданное что-то...

В общем, в моём лице вы обрели практически поклонницу!Спасибо за важную, актуальную тему!
avatar
3 soyuz-pisatelei • 12:55, 19 Апр 2013
))Никита, ну для "барабинских бабушек" сойдет и "читателей" впечатлит. Успеть взять количеством, а о качестве у нас сейчас редкий читатель вспоминает.
avatar
2 talassa • 11:41, 19 Апр 2013
Спасибо за отклик, Ирина. Тут ведь как - делаешь что-то, стараешься, не получается, а и получается - но все равно недоволен, потому что получается не так, как хотел, как задумывал. Снова и снова пробуешь и пробуешь, а потом -

"я жег мой труд и холодно смотрел,
как мысль моя и звуки. мной рожденны,
пылая, с легким дымом исчезали"

Ну, прямо-таки пушкинский Сальери... И вот, появляется некто и объявляет - а я три великолепных сонета за час сочинил, и сочинил лучше всех! Ну, прямо Моцарт. Иду за ядом. Но! К чему яд, ведь сонеты-то - не настоящие!!! Это, если о форме говорить. Размер скачет, рифменная структура не соблюдена, рифмы - хоть плачь. Ну. ладно. Иные говорят - форма чепуха, главное - чтобы поэзия была. Хорошо, пусть так.

Ищу поэзию, как Диоген людей...

С этой строчки впору сонет начинать. В общем, яда не потребовалось. Зато извлек я из своей студии эту статью и выложил. На сайте stihi.ru такое собрание поразительных личностей можно составить, такую коллекцию... Владимир Тяптин - одна из моих лучших находок.
avatar
1 redaktor • 23:58, 18 Апр 2013
Очень интересно, задумаешься о всемогуществе организации своего писательского труда.
avatar
Издательская группа "Союз писателей" © 2024. Художественная литература современных авторов