БОДЛЕРУ

БОДЛЕРУ

У тупой матросни есть дурная забава
Альбатросов ловить...........................
............................................................
О, Поэт! Ты царишь в синеве небосвода,
Неподвластный ветрам, непреклонный в борьбе,
Но ходить по земле средь двуногого сброда
Два огромных крыла не позволят тебе.
(Шарль Бодлер “Альбатрос”
перевод Вадима Алексеева)


Что ж, талант у Бодлера повыше утёсов:
Так легко и свободно парит над землёй.
Но зачем всех поэтов он взял в альбатросы,
Остальных оставляя тупой матроснёй?

Ведь поэт тоже грешен! не надо вопросов,
Не спешите, друзья, бросить камень в меня.
За столом очень часто мы все – альбатросы,
А по жизни, скорее всего – матросня!

Ох, и сам я порой зарываюсь без меры.
Да и с тем, с кем бы надо, дружить не могу.
Но святое пророчество Шарля Бодлера
Ощущаю буквально на каждом шагу.

Не за тем, чтоб кичиться страданьем при этом,
Или в бедах своих всех людей обвинить.
Просто Бог дал мне счастье быть в мире Поэтом,
Отнимая, за малым, возможность ходить.

Как никто, понимаю я Шарля Бодлера:
Я хожу, спотыкаясь, такие дела...
И со мною навечно, как символы веры,
Мои верные трости – мои два крыла.

Оставить комментарий

avatar

Литературный портал для писателей и читателей. Делимся информацией о новинках на книжном рынке, интервью с писателями, рецензии, критические статьи, а также предлагаем авторам площадку для размещения своего творчества!

Архивы

Интересно



Соцсети